Franja

Zadetki iskanja

  • žlíca (-e) f

    1. cucchiaio:
    lesena, srebrna, nerjavna žlica cucchiaio di legno, d'argento, inossidabile

    2. (količina, ki se zajame z žlico) cucchiaio, cucchiaiata:
    dati zdravilo po žlicah somministrare la medicina a cucchiai

    3. (obuvalna žlica) corno, calzatoio, calzascarpe
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. žlica mu je padla v med vive come un pascià
    šteti komu žlice risparmiare nel cibo
    nasititi koga s prazno žlico nutrire qcn. di promesse, di belle parole
    zajemati z veliko žlico essere avido
    roditi se s srebrno žlico v ustih nascere ricco
    dajati komu z veliko žlico essere generoso nei confronti di qcn.
    pojesti vso modrost z veliko žlico credersi un sapientone
    če bi mogel, bi ga v žlici vode utopil lo odia a morte

    4. teh. (pri bagru) benna:
    metal. livarska žlica siviera, secchione
    grad. zidarska žlica cazzuola
  • žóga balle ženski spol , pelote ženski spol , (večja) ballon moški spol

    medicinska žoga medicine-ball moški spol
    nogometna žoga ballon de football
    igrati se z žogo jouer à la balle (ali au ballon)
  • žóga (-e) f palla; ekst. (zlasti nogometna) pallone:
    brcniti, ujeti, vreči žogo calciare, afferrare, lanciare la palla
    poditi se, teči za žogo correre dietro alla palla; rincorrere la palla, il pallone
    hokejska, košarkaška, nogometna, rokometna, teniška žoga disco, paleo (da hockey); pallone da basket; pallone, palla da pallamano; palla da tennis
    žoga za rugby palla ovale
    žarg. šport. žoga je okrogla il pallone è rotondo
    brcati, nabijati žogo giocare al pallone
    poriniti, poslati žogo v mrežo segnare, andare a rete
    pren. vrniti žogo fare a scaricabarili
    šport. centrirati, izgubiti, podati, prestreči, voditi žogo centrare, perdere, passare, intercettare, controllare la palla
    servirati žogo (v tenisu, pingpongu, odbojki itd.) fare il servizio
    metati žogo iz avta rimettere (in gioco la palla), fare la rimessa
    ubraniti žogo parare
    zgrešiti stoodstotno žogo sbagliare una palla-gol
    zadrževati žogo fare melina
    rezana žoga palla tagliata
    sodniška žoga palla arbitrale, palla all'arbitro
  • žóga (nogometna) balón m ; (igrača) pelota f

    usnjena žoga pelota de cuero
    žoga iz gume pelota de goma (ali de caucho)
    igrati se z žogo jugar a (la) pelota, pelotear
  • žólč (pri človeku in figurativno) bile ženski spol ; (pri živalih in figurativno) fiel moški spol ; (ribji) amer moški spol

    črni žolč atrabile ženski spol, bile noire
    izbruhati svoj žolč (figurativno) vomir son fiel, déverser sa bile
    žolč mi zavre (figurativno) la moutarde me monte au nez, je me mets en colère
  • žólč (-a) m

    1. anat. bile, fiele

    2. pren. bile, fiele;
    žolč prekipi, zavre il fiele ribolle
    bled od žolča verde dalla bile
    med. žolč se mu je razlil gli è fuoriuscita la bile
    žolč ga zvija ha attacchi di bile
    zlivati žolč na koga, nad kom sputare bile su qcn.
    v srcu nositi žolč, na ustih pa med masticar fiele e sputar dolce
  • žólč (pri človeku in fig) bilis f (pl inv) ; (pri živalih in fig) hiel f

    črn žolč (med) atrabilis f
    izbruhati svoj žolč na (fig) descargar su bilis sobre
    žolč mi zavre (fig) se me exalta la bilis, fam la mostaza se me sube a las narices
  • žólčen fielleux, bilieux (oba tudi figurativno)

    žolčni kamen calcul moški spol biliaire
    žolčni mehur vésicule ženski spol biliaire
    žolčna mast cholestérine ženski spol, cholestérol moški spol
    žolčni napad colique ženski spol hépatique
    ima žolčne kamne il a des calculs (ali des pierres) dans la vésicule
  • žólčnik anatomija vésicule ženski spol biliaire

    odstranitev žolčnika ablation ženski spol de la vésicule biliaire, cholécystectomie ženski spol
  • žólna zool pico m ; pájaro m carpintero

    črna (zelena) žolna pico negro (verde)
    biti žejen kot žolna tener la garganta seca
  • žrêlo (-a) n

    1. anat. faringe:
    vnetje žrela faringite
    zool. fauci:
    levje, volčje žrelo fauci del leone, del lupo

    2. (usta) bocca:
    nastaviti steklenico na žrelo mettere la bottiglia alla bocca
    nasititi lačna žrela sfamare le bocche affamate, gli animali affamati

    3. pren. apertura, sbocco, fauci:
    žrelo dimnika l'apertura del camino
    žrelo brezna l'apertura della voragine

    4. voragine (del vulcano)

    5. čeb. (izletna odprtina) porta (d'entrata e d'uscita) dell'arnia

    6. navt. boccaporto; metal. bocca (dell'altoforno; di caricamento); voj. bocca (dell'arma da fuoco)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. iti volku v žrelo correre un grave pericolo
    ne siliti v levje žrelo guardarsi dall'uomo pericoloso, violento
    pren. vtakniti glavo v levje žrelo mettere la testa nelle fauci del leone
    astr. lunino žrelo cratere lunare
    peklensko žrelo l'inferno
    med. volčje žrelo gola lupina, palatoschisi
    žrelo oceana profondità, abisso oceanico
  • žréti (žrèm)

    A) imperf.

    1. pren. mangiare, divorare; ingozzare; pog. abbuffarsi:
    žreti kot volk mangiare come un lupo, avidamente
    žreti na tuj račun sbafare, mangiare a sbafo
    žreti tablete prendere, consumare compresse
    pog. žreti ga sbevazzare, cioncare

    2. pren. mordere; distruggere, consumare:
    žrle so ga bolhe, uši lo mordevano i pidocchi, le pulci
    jetika ga žre è minato dalla tubercolosi

    3. (razjedati) corrodere:
    rja žre železo la ruggine corrode il ferro

    4. pren. (vznemirjati, mučiti) tormentare, turbare:
    skrbi ga žrejo è tormentato dagli affanni

    5. pog. rodere, molestare

    6. pren. consumare:
    avto žre veliko bencina l'automobile consuma molta benzina
    pren. žreti knjige divorare libri
    žreti komu živce mandare a pezzi i nervi di qcn.
    PREGOVORI:
    velike ribe majhne žro i pesci grandi mangiano i piccoli

    B) žréti se (žrèm se) imperf. refl.

    1. crucciarsi; consumarsi, affliggersi; rodersi:
    žreti se od jeze rodersi di rabbia
    žreti se za prazen nič affliggersi per cose da nulla

    2. pog. (prepirati se) litigare
  • žŕtev sacrifice moški spol , (biblija in figurativno) holocauste moški spol ; (oseba, žival) victime ženski spol

    nedolžna žrtev(jagnje) agneau moški spol offert en sacrifice, figurativno agneau divin, victime (innocente)
    smrtna žrtev mort moški spol, perte ženski spol de vie(s) humaine(s)
    žgalna žrtev holocauste moški spol
    biti žrtev česa être la victime (ali la proie) de quelque chose
    bil je žrtev nesreče il a été victime d'un accident
    to je velika žrtev za vas c'est un grand sacrifice pour vous
  • žŕtev (-tve) f

    1. rel. vittima, vittima sacrificale; sacrificio:
    sežgati, zaklati žrtev bruciare, immolare la vittima
    spravna žrtev sacrificio espiatorio

    2. pren. (boleča odpoved) sacrificio; (kdor se odpove čemu) vittima:
    biti pripravljen na žrtve accettare sacrifici
    gmotne žrtve sacrifici materiali
    imeti se za žrtev atteggiarsi a vittima, fare il vittimista

    3. (kdor je poškodovan, umre zaradi napada nasilja; zaradi nepričakovanega pojava) vittima:
    vojne žrtve vittime della guerra
    človeške žrtve vittime umane
    žrtev lakote vittima della fame, della carestia
    žrtev poplave vittima dell'alluvione, alluvionato
    žrtev potresa vittima del terremoto, terremotato
    žrtev prometne nesreče vittima della strada
    žrtev mamil vittima della droga
    žrtve režima le vittime del regime

    4. pren. zimbello, vittima, oggetto di derisione:
    biti žrtev dovtipov, posmeha essere lo zimbello di barzellette, oggetto di scherno
    žrtev laži, spletk vittima di menzogne, di intrighi
  • žŕtven (-a -o) adj. del sacrificio, sacrificale:
    žrtvena daritev sacrificio
    pren. biti žrtveno jagnje essere la vittima innocente
  • žrtvováti (-újem)

    A) imperf., perf.

    1. rel. sacrificare, fare sacrifici:
    žrtvovati Junoni fare un sacrificio in onore di Giunone

    2. pren. sacrificare:
    žrtvovati interese višjim ciljem sacrificare gli interessi a finalità superiori
    žrtvovati komu pol ure sacrificare, concedere a qcn. mezz'ora del proprio tempo
    pren. žrtvovati življenje domovini sacrificare la propria vita per la patria

    B) žrtvováti se (-újem se) perf., imperf. refl. sacrificarsi:
    žrtvovati se za otroke sacrificarsi per i figli
  • žúliti blesser, serrer, faire mal à quelque chose

    tu ga čevelj žuli (figurativno) c'est là que le bât le blesse, c'est son point sensible
  • žurnál periódico m ; diario m

    filmski žurnal actualidades f pl, noticiario m
    ilustrirani žurnal periódico ilustrado
    modni žurnal revista f de modas
    televizijski žurnal crónica f de la semana
  • žvenketáti (-ám) | žvénkniti (-em) imperf., perf. tintinnare, risuonare, trillare:
    žvenketati z denarjem far tintinnare i soldi, mostrarsi danaroso
    pren. žvenketati z orožjem minacciare la guerra
  • žvížgati (-am) | žvížgniti (-em)

    A) imperf., perf.

    1. fischiare, fischiettare; zufolare; dare segni col fischio:
    veselo žvižgati fischiettare allegramente
    lokomotiva žvižga la lomotiva fischia

    2. fischiare, sibilare:
    krogle so žvižgale nad njihovimi glavami le pallottole gli sibilavano sopra le teste
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. tako plesati, kot kdo žvižga lasciarsi comandare a bacchetta da qcn.
    iti rakom žvižgat (in ribam gost) andare al diavolo, a monte; morire, lasciarci le penne
    videti travo rasti in slišati planke žvižgati avere le traveggole, aver mangiato le cicerchie

    B) žvížgati se (-am se) imperf. refl. pog. (biti mar) infischiarsene; vulg. sbattersene