Franja

Zadetki iskanja

  • očístiti (-im) | očíščati (-am)

    A) perf., imperf. ➞ čistiti

    1. pulire, ripulire, nettare:
    očistiti ribe, solato nettare i pesci, l'insalata

    2. pren. purificare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    med. očistiti rano ripulire la ferita
    voj. očisti minsko polje sminare, bonificare un campo minato
    voj. očistiti teren rastrellare una zona
    očistiti onesnažene vode disinquinare, depurare le acque
    agr. očistiti kamenja spietrare
    očistiti mastne madeže sgrassare
    očistiti proda sghiaiare
    gastr. očistiti ribo sfilettare
    očistiti rudo sfangare
    očistiti soli dissalare
    očistiti suhih vej sterpare

    B) očístiti se (-im se) | očíščati se (-am se) perf., imperf. refl. pulirsi, nettarsi; purgarsi
  • od de, depuis, dés, à partir de; que, sur

    od Ljubljane do Pariza de Ljubljana à Paris
    od mesta do mesta de ville en ville
    od kod? d'où?
    od tod d'ici
    od tod naprej à partir d'ici
    od blizu de prés
    od spredaj de devant
    od zadaj de derrière
    od spodaj d'en bas, de dessous
    od zgoraj d'en haut
    od zgoraj navzdol de haut en bas
    od znotraj de l'intérieur
    od zunaj de dehors
    od povsod de partout, de toute part
    od časa do časa de temps en temps, de temps à autre
    od včeraj depuis hier
    od današnjega dne à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui
    od danes do jutri du jour au lendemain
    od jutri dalje à partir de demain
    od jutra do večera du matin au soir, depuis le matin jusqu'au soir
    od tedaj naprej, od tistega časa dès lors, depuis lors
    od začetka dès le début (ali le départ)
    od zdaj naprej désormais, dorénavant, à partir de maintenant
    od danes naprej à partir d'aujourd'hui
    od kdaj? depuis quand?
    od nedavna depuis peu
    od nekdaj že depuis toujours
    od včeraj depuis hier
    od mladih nog, od otroštva dès (ali depuis) l'enfance
    od moje (zgodnje) mladosti depuis ma (tendre) jeunesse
    odprto od 8. do 12. ure ouvert de 8 heures à midi
    pismo od šestega maja une lettre (datée) du six mai
    brat je mlajši od mene mon frére est plus jeune que moi
    eden od nas l'un de nous
    sam od sebe de soi-même
    od nog do glave de pied en cap
    od šestih ni bilo niti enega dobrega sur les six il n'y en avait pas un de bon
    od srca rad de bon cœur
    od vsega srca de tout mon (ton itd.) cœur
    umreti od lakote, od žeje, od strahu mourir de faim, de soif, de peur
    delo mu gre od rok il a le travail facile
    od (strani) mojega prijatelja de la part de mon ami
    ločiti se eden od drugega se séparer (l'un de l'autre)
    prihajam od strica j'arrive de chez mon oncle
    od tam prihajam j'en arrive (ali viens)
  • od prep.

    1. (za izražanje premikanja iz položaja) da, di:
    od vasi do vasi di paese in paese
    vstati od mize alzarsi da tavola
    gledati od blizu guardare da vicino
    hiša je streljaj od ceste la casa è a un tiro di schioppo dalla strada
    prihajati od daleč venire di lontano

    2. (za izražanje časovne meje) da; di:
    poznam ga že od zdavnaj lo conosco da molto tempo
    uredba od 1. maja 1992 ordinanza del 1o maggio 1992

    3. (za izražanje začetne mere) da:
    desetice od 20 naprej le decine da 20 in poi

    4. (za izražanje začetne in končne meje) da:
    druga svetovna vojna je trajala od 1939 do 1945 la seconda guerra mondiale durò dal 1939 al 1945
    šteti od ena do deset contare da uno a dieci

    5. (za izražanje ločevanja) da:
    ločiti rudo od jalovine separare il minerale dalla roccia sterile

    6. (za izražanje izbora) di:
    eden od dijakov uno degli studenti

    7. (za izražanje vira) di, da:
    pismo od strica lettera dello zio
    kaj hočeš od mene che vuoi da me
    star. (za izražanje snovi) čaša od čistega zlata un calice di oro puro

    8. (za izražanje pripadanja) pog. di:
    pog. ključ od hišnih vrat la chiave del portone
    torbica je od sestre la borsetta è della sorella

    9. (s primernikom) di, che:
    ni slabši od drugih non è peggio degli altri

    10. (za izražanje povzročitelja, vzroka) da, di:
    od koz razjeden obraz un volto butterato dal vaiolo
    umirati od lakote, utrujenosti morire di fame, dalla stanchezza

    11. (za izražanje načina) a, di, con:
    plačevati od kosa pagare al pezzo
    sam od sebe narediti fare da solo, da se
    živeti od trgovine vivere di commercio, mantenersi col commercio

    12. (za izražanje visoke stopnje)
    biti od sile lačen morire di fame
    imeti od sile opravkov avere un sacco di cose da sbrigare
    od srca se nasmejati ridere di cuore
    od hudiča je vroče fa un caldo da crepare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ozdraveti od bolezni guarire, riprendersi
    pren. ne biti od muh non essere (cosa) da poco
    pog. ta ni od nas costui non è dalle nostre parti
    pog. delo gre (dobro/hitro) od rok il lavoro procede bene
    kamen se mu je odvalil od srca si è levato un peso dallo stomaco
    pren. nisem od danes non sono nato ieri
    od a do ž dalla a alla zeta
    od časa do časa di tempo in tempo
    od leta do leta di anno in anno, ogni anno
    lepota je od danes do jutri la bellezza è effimera
    novica gre od ust do ust la notizia si diffonde rapidamente
    obrniti jadro od vetra navigare controvento
    od blizu da vicino, dappresso
    od danes do jutri da oggi a domani
    od glave do pete dalla testa ai piedi
    od kraja da capo, daccapo
    od spodaj navzgor di sottinsù
    od strani dallato
    od zunaj esteriormente, esternamente
  • od (krajevno) de , (časovno) de, desde, a partir de ; (vzrok) de, por

    od Ljubljane do Zagreba de (ali desde) Ljubljana hasta (ali a) Zagreb
    od mesta do mesta de ciudad en ciudad
    od časa do časa de tiempo en tiempo
    od danes naprej desde hoy, de hoy en adelante, a partir de hoy
    od zdaj naprej desde ahora, de ahora en adelante
    od torka do petka de martes a viernes, desde el martes hasta el viernes
    odprto od 9-ih do 12-ih abierto de nueve a doce
    od mladosti desde la juventud
    od zgoraj navzdol de arriba abajo
    eden od nas uno de nosotros
    spremljan od svoje družine acompañado de su familia
    od (s strani) mojega prijatelja de (parte de) mi amigo
    kaj hočete od mene? ¿qué quiere usted de mí?
    jokati od veselja llorar de gozo
    ločiti se eden od drugega separarse (uno de otro)
    posloviti se od svojih despedirse de los suyos
    pozdravite ga od mene! ¡salúdele de mi parte!
    prihajam od očeta vengo de casa de mi padre
    umreti od žeje morir de sed
    zboleti od tolikega dela ponerse enfermo de tanto trabajar
  • odbíjati (-am) | odbíti (-bíjem)

    A) imperf., perf.

    1. staccare (battendo); stroncare

    2. respingere, ricacciare; parare, ribattere (la palla)

    3. fiz. riflettere

    4. disturbare, infastidire; disgustare

    5. respingere, rifiutare (un dono)

    6. ekon. detrarre, defalcare, trattenere, ritenere, sottrarre, dedurre:
    odbiti stroške sottrarre le spese
    odbiti odstotek ritenere una percentuale

    7. battere (l'ora), suonare:
    polnoč je odbila ha suonato la mezzanotte
    zadnja ura mu je odbila è suonata la sua ultima ora, è morto
    pren. špekulantom je odbila zadnja ura per gli speculatori è finita
    odbila je ura ločitve è giunto il momento del commiato
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    odbiti komu glavo tagliare la testa a uno, ammazzare uno
    odbiti besedam ost smussare il tono aspro del discorso
    odbiti roge komu ammansire qcn., far mitigare le pretese di uno
    na vprašanje je ostro odbil alla domanda rispose, ribattè aspramente
    trg. odbiti taro tarare

    B) odbíjati se (-am se) | odbíti se (-bíjem se) imperf., perf. refl.

    1. rimbalzare; ekst. ripercuotersi

    2. riflettersi (luce)

    3. (ri)echeggiare
  • odbíti repousser, refouler ; (odkloniti) refuser ; (odbraniti pri mečevanju) rabattre ; (odšteti) déduire, décompter ; fizika (svetlobo, zvok) réfléchir, refléter, renvoyer, (se) répercuter , (toploto) réverbérer

    osorno koga odbiti repousser quelqu'un avec brusquerie
    gladko odbiti refuser tout net
    odbiti prošnjo refuser (ali repousser) une demande
    odbiti napad, sovražnika refouler (ali repousser, rejeter) une attaque, l'ennemi
    odbiti udarec parer le coup
    odbiti žogo proti tlem (pri tenisu) rabattre la balle (au tennis)
    odbiti svoje stroške déduire ses frais
    elektroni se odbijajo les électrons se repoussent
    zid odbija zvok le mur répercute le son
    zidovi odbijajo sončno toploto les murs réverbérent la chaleur solaire
    odbiti se (se) répercuter; rebondir, ricocher
    kamen se je odbil od zidu la pierre a ricoché sur le mur
    žoga se je odbila la balle a rebondi
    ura je odbila 5 l'horloge a sonné le coup de 5 heures
    ko ura odbije deset au coup de dix heures
  • odbíti deducir (stroške los gastos) ; (udarec) parar ; (napad) rechazar, repeler ; (svetlobo) reflejar ; (odkloniti) rehusar, rechazar, (de)negar

    odbiti se (krogla, žoga) rebotar; repercutir
    odbiti uro dar la hora
    ura je odbila 5 han dado las cinco
    gladko je odbil mojo prošnjo rechazó rotundamente mi ruego
  • odbòr comisión f ; junta f ; comité m

    odbor za človekove pravice (OZN) Comisión de los Derechos del Hombre
    izpitni odbor tribunal m examinador, comisión calificadora
    ljudski (krajevni) odbor comisión popular (local)
    občinski odbor comisión municipal
    olimpijski odbor Comité Olímpico
    organizacijski odbor comité organizador
    posvetovalni (izvršni, stalni) odbor comisión consultiva (ejecutiva, permanente)
    upravni (gospodarski) odbor comisión administrativa (económica)
    seja odbora reunión f de la comisión
  • odbrénkati (-am) perf.

    1. muz. finir di suonare (uno strumento a corda); strimpellare; straziare (una musica)

    2. pren. dire, recitare (in fretta)

    3. pren. fare, finire

    4. sfibbiare, pagare (soldi)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. ne bo več dolgo, kmalu bo odbrenkal presto tirerà le cuoia
    tudi njemu bo odbrenkalo finirà la pacchia anche per lui
  • odcedíti filtrer, égoutter

    odcediti se s'égoutter
    odcediti posodo égoutter la vaisselle
    perilo se odceja le linge (s')égoutte
  • odcedíti (-ím) | odcéjati (-am)

    A) perf., imperf. tr. scolare, sgocciolare, sgrondare; kem. decantare

    B) odcedíti se (-ím se) | odcéjati se (-am se) perf., intr. perf. refl. scolare; vulg.
    odcediti si mehur orinare, vuotare la vescica; pisciare
  • oddájati émettre, diffuser, répandre; dégager; louer

    oddajati toploto, žarke émettre de la chaleur, des rayons
    oddajati na kratkih valovih émettre sur ondes courtes
    rože, ki oddajajo prijeten vonj des fleurs qui dégagent un parfum agréable
    oddajati sobe louer des chambres
  • oddáljen distante, lejano; apartado, retirado; remoto

    10 km oddaljen od mesta a 10 kilómetros (de distancia) de la ciudad
  • oddáljenost éloignement moški spol , recul moški spol , distance ženski spol , lointain moški spol

    iz oddaljenosti à distance
    v oddaljenosti dans le lointain, au lointain
    zaradi oddaljenosti je hiša bila videti majcena l'éloignement faisait paraître la maison minuscule
    nekaj let časovne oddaljenosti omogoča boljšo oceno rezultatov quelques années d'éloignement (ali de recul) permettent de mieux juger des résultats
  • oddáti (izročiti) remettre; louer

    oddati prtljago faire enregistrer ses bagages
    oddati v shrambo mettre à la consigne
    oddati v najem louer
    oddati v zakup donner à bail, à ferme, affermer; (zemljo) amodier
    pismo je bilo oddano naslovniku la lettre a été remise au destinataire
    oddati sobo podnajemniku louer une chambre à un sous-locataire
    oddati pošto expédier (ali envoyer) la correspondance
    oddati pismo na pošto mettre une lettre à la poste
  • oddáti glej oddajati ; (izročiti) entregar

    oddati (pismo) na pošto echar al correo, echar en el buzón
    oddati pošto expedir (enviar) la correspondencia
    odda se soba se alquila pieza; (prtljago) facturar
  • oddolžíti se s'acquitter de quelque chose envers quelqu'un, rendre qe pour quelque chose

    oddolžiti se komu za prendre sa revanche sur quelqu'un de, se revancher
    oddolžiti se komu za uslugo s'acquitter d'une obligation envers quelqu'un
    oddolžiti se za poraz rendre la pareille, familiarno rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce
  • odéja couverture ženski spol ; (prešita) courte-pointe ženski spol ; (pernica) édredon moški spol

    bombažna, volnena, potovalna odeja couverture de coton, de laine, de voyage
    potegniti odejo nase ramener la couverture sur soi
    konjska odeja housse ženski spol; (svečana) caparaçon moški spol
    snežna odeja couche ženski spol de neige
  • óder (gledališki) scène ženski spol , tréteaux moški spol množine , planches ženski spol množine ; (šolski) estrade ženski spol ; (govorniški) tribune ženski spol ; (stavbni) échafaudage moški spol

    zidarski oder échafaudage de construction
    viseč oder échafaudage volant
    mrtvaški oder catafalque
    sramotni oder pilori moški spol
    vrtljivi oder (gledališče) plateau moški spol tournant, scène ženski spol tournante
    postaviti oder dresser un échafaudage
    postaviti na oder mettre en scène, monter un spectacle
    priti na oder entrer en scène
    pojaviti se na oder paraître sur la scène, monter sur les planches
    zapustiti oder quitter la scène
    postaviti na sramotni oder mettre (ali clouer) au pilori
  • óder estrado m ; entarimado m ; tablado m ; teh plataforma f

    govorniški oder tribuna f
    gledališki oder tablado m, fig tablas f pl, teatro m
    amaterski gledališki oder teatro de aficionados
    premičen (vrtljiv) gledališki oder escenario m corredizo (giratorio)
    krvniški oder patíbulo m
    iti, priti (peljati) na krvniški oder subir (llevar) al patíbulo
    mrtvaški oder catafalco m
    stavbni oder andamio m, andamiada f, andamiaje m
    sramotni oder picota f
    postaviti na sramotni oder sacar (ali exponer) a la vergüenza
    postaviti na gledališki oder (uprizoriti) poner en escena