zadušíti (se) sofocar(se); ahogar(se) (tudi fig) ; med asfixiar(se)
zadušiti ogenj (smeh) sofocar el fuego (la risa)
hotelo ga je zadušiti le dió un sofoco
Zadetki iskanja
- zagnán (-a -o) adj.
1. avviato:
stroj še ni zagnan la macchina non è ancora avviata
2. gettato:
palica, zagnana v kot il bastone gettato in un angolo
3. pren. (vnet) zelante, bravo, solerte - zagnáti echar; lanzar ; (motor) poner en marcha
zagnati na tla derribar; tumbar
zagnati puško v koruzo (fig) fam echar la soga tras el caldero
zagnati se na kaj abalanzarse a a/c - zagnúsiti causar repugnancia
zagnusiti komu kaj quitar a alg el gusto de a/c
stvar se mi je zagnusila la cosa me disgusta - zagoréti (-ím) | zagorévati (-am) perf., imperf.
1. prender fuoco, infiammarsi
2. ardere, accendersi (tudi pren.)
3. pren. ardere, divampare:
v srcu mu je zagorelo sovraštvo il suo cuore arse di odio
v deželi je zagorel upor nel paese divampò la rivolta
4. pren. zagoreti od accendersi, infiammarsi, emozionarsi:
zagoreti od presenečenja emozionarsi dalla sorpresa
5. pren. entusiasmarsi (per); innamorarsi, infiammarsi (di):
zagorel je za nov načrt si entusiasmò per il nuovo progetto
zagorel je za sošolko si innamorò di una compagna di scuola
6. abbronzarsi; prendersi un'abbronzatura:
na počitnicah je lepo zagorel durante le vacanze si prese una bella abbronzatura
7. arrossire:
zagoreti od jeze, od sramu arrossire di rabbia, di vergogna - zagotávljati (-am) | zagotovíti (-ím) imperf., perf.
1. assicurare; garantire:
zmaga že zagotavlja prvo mesto la vittoria assicura il primo posto in classifica
2. promettere, essere garanzia:
vodovodni inštalater zagotavlja, da bo delo končal v roku l'idraulico ha promesso di finire il lavoro entro il termine stabilito - zagovoríti (duhove) conjurer, invoquer
zagovoriti se parler longuement, causer; se tromper en parlant, faire un lapsus linguae (ali familiarno un cuir), se trahir
zagovoril se je la langue lui a fourché - zagovoríti (duhove) conjurar
zagovoriti se equivocarse al hablar, cometer un lapsus linguae, fam trabucarse
zagovoril se je se le ha trabado la lengua - zagózda (-e) f
1. cuneo; bietta; calzatoia:
cepiti drva z zagozdo spaccare la legna con biette
podložiti pod kolo zagozdo mettere sotto la ruota una calzatoia
2. teh. cuneo
3. pren. pezzo (di pane, formaggio)
4. (prometna zagozda, prometni zastoj, zamašek) imbottigliamento, ingorgo, congestione - zagozdíti (-ím)
A) perf.
1. incastrare, incuneare; fermare con cunei; con biette:
zagozditi vratno krilo s koščkom lesa fermare l'auta della porta con un cuneo di legno
2. imbottigliare, bloccare:
ulico so zagozdili tovornjaki la via era bloccata dagli autocarri
B) zagozdíti se (-ím se) perf. refl.
1. incunearsi, incastrarsi; incepparsi:
pri žaganju se je rezilo zagozdilo nel segare la lama s'era incastrata
zaradi okvare mehanizma se je zagozdil naboj per un guasto al meccanismo l'arma si inceppò
2. imbottigliarsi, congestionarsi:
ob tej uri se promet zagozdi a quest'ora il traffico si congestiona - zagrabíti prendre, saisir, empoigner , familiarno agripper
zagrabiti za lase saisir par les cheveux
zagrabiti meč tirer l'épée, mettre l'épée à la main, dégainer - zagrabíti asir; coger
zagrabiti za lase asir de los cabellos
krepko zagrabiti agarrar
zagrabiti meč empuñar la espada - zagrábiti (-im)
A) perf.
1. afferrare, agguantare, ghermire, prendere:
zagrabiti z obema rokama agguantare con ambe le mani
2. pren. acchiappare, catturare (il fuggitivo)
3. zagrabiti za cominciare, mettersi a:
zagrabiti za delo cominciare a lavorare
4. prendere, cogliere:
zagrabila ga je jeza, strah fu preso dalla rabbia, dalla paura
zagrabil ga je kašelj ebbe un attacco di tosse
impers. kaj te je zagrabilo? ma cosa ti prende?
5. pren. toccare, turbare, appassionare:
zgodba je poslušalce zagrabila gli ascoltatori rimasero toccati dal racconto
6. agr. coprire (rastrellando):
zagrabiti jame coprire le buche (rastrellandovi terriccio e sim.)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. nalogo je treba drugače zagrabiti il compito va affrontato diversamente
pren. zagrabiti priložnost, ki se ponudi approfittare dell'occasione
pren. zagrabiti za orožje decidersi per la lotta armata
pren. zagrabiti bika za roge prendere il toro per le corna
pren. zagrabiti za trnek abboccare all'amo
pren. če mu prst ponudiš, pa roko zagrabi tu gli offri un dito e lui afferra la mano
B) zagrábiti se (-im se) perf. refl. afferrarsi - zagradíti (-ím) | zagrajeváti (-újem)
A) perf., imperf. chiudere, barricare, asserragliare, sbarrare:
zagraditi vrata in okna barricare, sprangare porte e finestre
zagraditi pot sbarrare la strada
B) zagradíti se (-ím se) | zagrajeváti se (-újem se) perf., imperf. refl. barricarsi - zagrébati (-am) | zagrêbsti (-grêbem)
A) imperf., perf.
1. razzolare, raspare; coprire razzolando
2. pren. mettere fra le mani; ficcare:
zagrebsti glavo v roke mettere la testa fra le mani
zagrebsti nohte v kožo ficcare le unghie nella pelle
B) zagrêbsti se (-grêbem se) perf. refl. immergersi (nel lavoro, nello studio) - zagreníti rendre amer, aigrir
zagreniti komu življenje rendre la vie amère à quelqu'un - zagreníti amargar , fig acibarar
zagreniti komu življenje (veselje) amargar la vida (la alegría) a alg - zagrinjálo cortina f
potegniti zagrinjalo correr la cortina - zagrísti (-grízem)
A) perf. addentare; mordere:
pes je zagrizel v rokav il cane addentò la manica
pren. zagristi v kislo jabolko far buon viso a cattiva sorte
B) zagrísti se (-grízem se) perf. refl.
1. addentare, mordere:
zobje so se ji zagrizli v spodnjo ustnico i suoi denti morsero il labbro inferiore
2. pren. penetrare; tagliare:
žaga se je zagrizla v les la sega penetrò nel legno
jermeni so se mu zagrizli v ramena le cinghie gli tagliavano le spalle
3. pren. accanirsi, sprofondare:
zagristi se v učenje accanirsi nello studio - zagrízniti mordre dans
zagrizniti v jabolko mordre (à belles dents) dans une pomme
zagrizniti v kislo jabolko être obligé de s'exécuter, devoir avaler la pilule