Franja

Zadetki iskanja

  • gegenteilig nasproten, nasprotujoč si (gegenteilige Meinungen nasprotujoča si mnenja); gegenteiliger Meinung sein biti nasprotnega mnenja
  • genaugenommen, genau genommen pravzaprav, če si stvar ogledamo pobliže, strogo vzeto
  • generō -āre -āvī -ātum (genus)

    I.

    1. roditi, poroditi, razploditi, ustvariti: pium ex se Anchisen generat ENN., quoniam hominem ... generavit et ornavit deus CI., homines hominum causā esse generatos CI., neque enim ita generati a natura sumus, ut ad lutum et iocum facti esse videamur CI., quem (Oebalum) generasse Telon Sebethyde nympha fertur V., unde nil maius generatur ipso (Iove) H., quale portentum ... nec Iubae tellus generat H., semina generantia ranas O., quae (asina) non primo initu generare coeperit PLIN., terra animalia generat IUST.

    2. v pass. = kakega rodu biti, izhajati, izvirati: qui esset Herculis stirpe generatus CI., a quo (deo) populum Rom. generatum accepimus CI., ab origine ultima stirpis Rom. generatus N., Troiā generatus Acestes V., fuit Argolico generatus Alemone quidam Myscelos O., generari et nasci a principibus T. bitje in žitje imeti od plemstva; pren. nastati, postati: mundus ... nullo generatus ortu V., arbor ex sua radice generata CU. (v)zraslo. –

    II. metaf.

    1. storiti, ustvariti, napraviti, narediti, iznajti: generandi gloria mellis V., g. litem Q., cetera forsitan tenuis quoque ... ingenii vena generare ... queat Q., g. ignem IUST., nihil ex hoc praeiudicii generari DIG.

    2. (o ustvarjalni nadarjenosti kakega pesnika, govornika) ustvariti, izumiti, izmisliti si, zamisliti si: g. poëma Q., quae (aetates) nihildum ipsae ex se generare queunt Q., ut facile appareret (versus) ... plane quasi a cogitante atque generante (Nerone) exaratos SUET.
  • gestuale agg. umet. gestikulacijski, ki si pomaga s kretnjami:
    pittura gestuale action painting
    linguaggio gestuale govorica gibov
  • get*1 [get]

    1. prehodni glagol
    dobiti; pridobiti zaslužiti; vzeti, jemati; preskrbeti, nabaviti, omisliti si, kupiti; spraviti, spravljati (pridelke); doseči; ujeti; razumeti, naučiti se, doumeti; zvedeti; dati si narediti
    ameriško, sleng razjeziti, razdražiti

    2. neprehodni glagol
    postati; priti, dospeti; napotiti se; navaditi se
    ameriško, sleng popihati jo

    to get acquainted seznaniti se
    to get to be postati
    to get better okrevati
    to get the better of s.o. premagati koga
    to get the best of s.th. najbolje opraviti
    to get one's back up razjeziti se
    to get the bullet (ali boot, sack, mitten) biti odpuščen
    to get clear of znebiti, otresti se
    sleng get cracking! loti se posla!
    to get dressed obleči se
    to get done dati si narediti
    there's no getting around nič ne pomaga
    to get drunk opijaniti se
    to get a glimpse of bežno zagledati
    to get even with s.o. obračunati s kom
    to get one's eye in navaditi se, prilagoditi se
    to get on a fair treat zelo dobro napredovati
    sleng to get s.o.'s goat razjeziti, razdražiti koga
    get you gone! proč od tod, izgini(te)!
    to get the goods on s.o. dobiti dokaze proti komu
    to get a grip of obvladati, premagati
    sleng to get a big hand zelo ugajati, doživeti velik uspeh
    to get the hang of s.th. razumeti, doumeti kaj
    to have got to (z nedoločnikom) morati, biti prisiljen
    to get by heart naučiti se na pamet
    ameriško, sleng to get in Dutch with zameriti se komu
    to get hold of polastiti se
    pogovorno to get the kick out of s.th. uživati nad čim
    to get to know spoznati
    sleng to get left razočarati se, podleči
    to get lost zgubiti se
    to get to like vzljubiti
    to get it (in the neck) biti grajan, kaznova
    to get a move on pohiteti
    to get married poročiti se
    to get on s.o.'s nerves dražiti koga
    to get nowhere nič ne doseči
    to get possession of s.th. polastiti se česa
    to get a sight of zagledati
    to get the sow (ali pig) by the tail (ali ear), to get the wrong sow by the ear zmotiti se
    to get over (ali round) s.o. pregovoriti koga
    to get s.o. razumeti koga; imeti koga za norca
    sleng to get the raspberry biti zasmehovan
    sleng to get rattled zmesti se, postati živčen
    to get ready pripraviti se
    to get rid (ali quit) znebiti se
    to get a rise out of s.o. razdražiti koga
    to get one's second wind oddahniti si
    to get one's shoes soled dati si podplatiti čevlje
    to get to sleep zaspati
    to get a slip pelin dobiti, biti zavrnjen
    to get the start of s.o. prehiteti koga
    to get there doseči uspeh
    to get well ozdraveti
    to get the wind of s.th. zvedeti, zavohati, zaslutiti kaj
    figurativno to get the wind up prestrašiti se
    to get to work lotiti se dela
    to get the worst of the bargain zgubiti, biti premagan
    to get s.o. wrong napačno koga razumeti
    to get used to doing s.th. navaditi se česa
    to get the upper hand of s.o. premagati koga
  • gewinnen* (bekommen) dobiti, dobivati; (Sieger werden) zmagati, (durch Kampf) priboriti si, izboriti si, doseči (zmago), eine Weltmeisterschaft: osvojiti; im Lotto usw: zadeti; (erreichen) doseči; Technik Erz, Öl, Stärke usw.: pridobivati; Samen: pridelati, pridelovati; (für sich einnehmen) pridobiti; gewinnen an dobivati (kaj), pridobivati (kaj); an Klarheit gewinnen postati jasnejši; gewinnen durch pridobiti z; gewinnen für pridobiti za; Boden gewinnen napredovati; Geschmack an X gewinnen priti na okus za; Lust zu etwas gewinnen poželeti/zaželeti si kaj
  • giovare

    A) v. intr. (pres. giovo) koristiti, pomagati:
    è un farmaco che giova al raffreddore to zdravilo pomaga proti prehladu
    i tuoi consigli non sono giovati a molto tvoji nasveti niso dosti pomagali

    B) impers. pomagati, biti primeren, koristiti:
    con te non giova essere buoni s tabo ne pomaga biti dober

    C) ➞ giovarsi v. rifl. (pres. mi giovo) uporabiti, koristno izrabiti, izkoristiti, okoristiti se, pomagati si s čim:
    giovarsi dell'aiuto di qcn. izrabiti pomoč nekoga
    giovarsi di un esempio uporabiti primer, pomagati si s primerom
  • glédan (-a -o) adj.

    1. visto:
    življenje gledano z očmi otroka la vita vista con gli occhi del bambino

    2. (v brezosebni rabi) se si guarda, a guardare:
    hiša je na levi strani ulice, gledano od postaje la casa è sulla sinistra della strada a guardare dalla stazione
  • gmȁcnuti -nēm dial. opomoči si: gmacnuti imanjem, zdravljem
  • gnetóč (-a -e)

    A) adj. che impasta; che si accalca

    B) gnetoč (se) (v adv. rabi) impastando; accalcandosi
  • gnézditi -im nedov. a-şi face cuib, a se cuibări
  • gnijèzditi gnȉjezdim (ijek.), gnézditi gnêzdīm (ek.)
    I. gnezditi, delati, plesti gnezdo: u prozorima visoke kule gnijezdili su gnijezda golubovi; ova ptica gnijezdi u planini na močvarici
    II. gnijezditi se
    1. gnezditi: tu se sada gnijezde divlji golubovi
    2. pripravljati si udobno gnezdo: eno i žena se meškolji i gnijezdi
  • go after neprehodni glagol
    iti, teči za kom; skušati dobiti, prizadevati si za kaj
  • goberger, se [-rže] zabavati se (familier); udobno, lagodno si napraviti, zlekniti se; dobro jesti
  • gospòditi gòspodīm
    1. gospodovati: grad gospodi nad morem
    2. gospodovati si, obvladati se: tko sebi gospodi, kraljeve nathodi
  • grab1 [græb] prehodni glagol (at)
    zagrabiti, prijeti, prisvojiti si
  • granjear spraviti v kaščo, nakopičiti; pridobiti si

    granjear(se) la voluntad (de) (koga) zase pridobiti
    granjearse generales símpatías pridobiti si splošne simpatije
  • grasp1 [gra:sp]

    1. prehodni glagol (at)
    prijeti, pograbiti
    figurativno razumeti, doumeti

    2. neprehodni glagol
    segati
    figurativno prizadevati si za kaj

    to grasp the nettle ugrizniti v kislo jabolko, pogumno se lotiti
    to grasp at a straw prijeti se vsake bilke
    to grasp the shadow and let go the substance loviti senco in ne videti dejanskega stanja
    grasp all, lose all kdor hoče dobiti vse, zgubi vse
  • gratter [grate] verbe transitif (s)praskati, (o)strgati; (iz)radirati; populaire (o)briti; pretepsti; okrasti; populaire prehiteti; verbe intransitif garati; srbeti; napraviti si majhen, nezakonit dobiček

    se gratter praskati se, populaire (o)briti se
    gratter à la porte (po)trkati na vrata
    gratter l'épaule à quelqu'un prilizovati se komu, dobrikati se
    (familier) gratter du violon, de la guitare igrati na violino, na kitaro
    gratter du pied la terre nestrpno kopitati po zemlji (konj); il gratte le pavé (populaire) zelo slabo mu gre
    j'aimerais mieux gratter la terre avec mes ongles rajši bi kamenje na cesti tolkel
    (familier) il gratte quelques billets sur chaque commande pri vsakem naročilu si prisvoji nekaj bankovcev (denarja)
    (populaire) il gratte du matin au soir gara od jutra do večera
    ça me gratte srbi me
    (populaire) il les a tous grattés au poteau d'arrivée vse (jih) je prehitel na cilju
    se gratter l'oreille praskati se za ušesom
    qui se sent galeux se gratte! kogar srbi, naj se praska!
  • grijèšiti grȉešīm (ijek.), gréšiti grêšīm (ek.)
    I.
    1. grešiti: griješiti protiv zakona; griješiti o zakone božje
    2. navajati na greh: nemojte me griješiti
    3. nakopavati si greh: griješiti dušu
    4. delati napake: griješiti u računu
    II. griješiti se
    1. grešiti: neču da se griješim, nisu svi Turci takvi
    2. grešiti proti: naši pisci često se griješe o književni jezik