Franja

Zadetki iskanja

  • vtis moški spol (-a …) der Eindruck (celokupni Gesamteindruck, čutni Sinneseindruck, slušni Gehörseindruck, zvočni Schalleindruck)
    dajati vtis den Eindruck erwecken, ([daß] dass …)
    narediti dober/slab vtis einen guten/schlechten Eindruck machen, eine gute/schlechte Figur machen
    narediti močan vtis einen starken Eindruck machen
    narediti vtis na koga (jemanden) beeindrucken
    ustvarjati napačen vtis pravo falsche Tatsachen vorspiegeln
    ustvarjanje napačnega vtisa Vorspiegelung falscher Tatsachen
    ne narediti vtisa na koga (jemanden) unbeeindruckt lassen
    dovzeten za vtise eindrucksfähig
    pod vtisom beeindruckt (von)
    pod silnim vtisom überwältigt (von)
  • zapis moški spol (-a …) die Niederschrift, die Eintragung, die Notiz; zapisnika, dogajanja: die Niederlegung
    zapis po spominu das Gedächtnisprotokoll
    die Aufzeichnung (zvočni die Tonaufzeichnung); (način pisanja) die Schreibung, die Schreibart, die Schreibweise; podatkovni: der Datensatz; die -schrift (fonetični Lautschrift, globinski Tiefenschrift)
    medicina, tehnika naprava za zapis srčnega utripa der Pulsschreiber
    matematika število v dvojiškem zapisu die Dualzahl
  • zapís (-a) m nota, annotazione; noterella, noticina; registrazione, ripresa:
    uradni zapis nota ufficiale
    zapis na robu appunto
    zvočni zapis registrazione acustica
    televizijski zapis ripresa televisiva
  • zid moški spol (-u/-a; -ovi) die Mauer, (stena) die Wand (betonski Betonmauer, kamnit Steinwand, Steinmauer, kiklopski Zyklopenmauer, kletni Kellerwand, notranji Innenwand, ograditveni Umfassungsmauer, podporni/oporni Stützmauer, Futtermauer, Fußmauer, požarni Brandmauer, predalčni Fachwerkwand, pregradni, predelni Scheidemauer, protihrupni Lärmschutzwand, samostanski Klostermauer, temeljni Grundmauer, Fundamentmauer, vrtni Gartenmauer, zaporni Sperrmauer, Schildmauer, zaščitni Schutzmauer, zunanji zaščitni Vormauer, zunanji Außenmauer, iz votlakov Hohlblocksteinwand, jetnišnice Gefängnismauer); das Mauerwerk (nabiti Stampfmauerwerk, vliti Gussmauerwerk, opečni Backsteinmauerwerk, iz naravnega kamna Natursteinmauerwerk, iz oblic Feldsteinmauerwerk, iz lomljencev Bruchsteinmauerwerk, iz klesancev Hausteinmauerwerk, iz kvadrov Quadermauerwerk, rustikalni Bossenwerk)
    doprsni zid die Brüstung
    kolenčni zid der Drempel, der Kniestock
    fizika, letalstvo zvočni zid die Schallmauer
    živi zid figurativno die Menschenmauer, šport die Mauer
    religija zid solza die Klagemauer
    gradnja/postavitev zidu der Mauerbau
    odprtina v zidu der Mauerdurchbruch
    telo zidu der Mauerkörper
    zgornji del zidu die Mauerkrone
    figurativno bel kot zid käseweiß, geisterbleich, weiß wie eine Wand
    biti potisnjen ob zid mit dem Rücken zur Wand stehen
    iti z glavo skozi zid mit dem Kopf durch die Wand wollen
    postaviti koga pred zid (ustreliti) (jemanden) an die Wand stellen
    potisniti ob zid an die Wand drücken, pri tekmi: an die Wand spielen
    zaletavati se z glavo ob zid mit dem Kopf gegen die Wand rennen
  • zíd wall

    zíd hiše outer wall
    podporni zíd retaining wall
    slep zíd (brez oken) blind wall
    ločilni, vmesni zíd partition wall
    zvočni zíd sound (ali sonic) barrier
    pok pri prebitju zvočnega zídu sonic boom
    zíd žalovanja (Židov v Jeruzalemu) Wailing Wall
    ločiti z zídom od... to wall off from...
    ograditi vrt z zídom to wall in a garden
    porušiti zíd to raze a wall to (ali to level a wall with) the ground
    slikati vraga na zíd (figurativno) to paint the devil on the wall
    biti pritisnjen ob zíd (figurativno) to have one's back to the wall
    z glavo riniti, siliti skozi zíd (figurativno) to run one's head against a brick wall, to kick against the pricks
    hoteti z glavo zkozi zíd (figurativno) to be rash (ali reckless), to attempt impossibilities
    udarjati z glavo v zíd to butt (ali to batter) one's head against a brick wall
    postaviti ob zíd to place against the wall
    postaviti koga ob zíd in ga ustreliti to stand someone against a wall and shoot him
    pritisniti koga ob zíd (figurativno) to drive someone into a corner
    človek bi se z glavo zaletel v zíd it's enough to make you knock your brains out
  • zíd mur moški spol , muraille ženski spol ; (stena) paroi ženski spol

    Kitajski zid la Grande Muraille
    ločilni zid cloison ženski spol, paroi de séparation
    mestni zid murs de la ville, (mur d')enceinte ženski spol
    opečni zid mur en briques
    oporni zid mur de soutènement
    požarni zid mur coupe-feu
    prečni zid mur transversal
    zvočni zid mur du son
    zid solza (v Jeruzalemu) Mur des lamentations
    vino od zida vin moški spol de derrière les fagots
    hoče z glavo skozi zid il veut donner de la tête contre le mur, il veut se cogner la tête contre le mur, il veut l'impossible
  • zíd (-a, -ú) m

    1. muro (pl. muri, mura); parete; muraglia:
    porušiti zid abbattere un muro
    sezidati zid costruire, erigere un muro
    betonski zid muro di calcestruzzo
    opečnat zid muro di mattoni, di cotto
    predelni, slepi zid muro divisorio, cieco
    suhi zdi muro a secco
    oporni zid muro di sostegno
    obrambni, zaščitni zid muro di difesa

    2. pren. muro:
    zid predsodkov, nezaupanja il muro dei pregiudizi, della diffidenza
    zid molka muro di silenzio
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    govoriti zidu parlare al muro
    pren. pritisniti koga ob zid mettere qcn. con le spalle al muro
    pren. hoteti, riniti z glavo skozi zid andare con la testa contro il muro
    pren. biti naveličan mestnih zidov essere stufo della vita in città
    bel kot zid pallido come un cencio
    gluh kakor zid sordo come una campana
    hist. Berlinski zid muro di Berlino
    arheol. kiklopski zid mura ciclopiche
    kitajski zid muraglia cinese
    hist. zid solza muro del pianto
    fiz. zvočni zid muro del suono
  • znák (-a) m

    1. segno, segnale, contrassegno; carattere; insegna; distintivo:
    grafični, pisni znaki segni grafici, scritti
    znak društva, organizacije distintivo della società, dell'organizzazione
    prometni znaki segnali stradali
    krona, žezlo in drugi vladarski znaki la corona, lo scettro e le altre insegne del sovrano

    2. segnale, segno, cenno:
    dati znak z glavo fare un cenno, un segno con la testa
    svetlobni, zvočni znaki segnali luminosi, acustici

    3. segno; sintomo:
    kazati znake napetosti, živčnosti mostrare segni di tensione, nervosismo
    vidni znaki staranja segni evidenti di senescenza
    bolezenski znaki sintomi di malattia
    nadaljevati stavko v znak protesta continuare lo sciopero in segno di protesta

    4. tratto, carattere:
    bistveni znaki kakega pojma i tratti essenziali di un concetto
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    jur. blagovni znak marchio di fabbrica
    zal. bralni znak segnalibro
    lingv. črkovni znak carattere, lettera
    diakritični znak segno diacritico
    pošta klicni znak segnale di chiamata
    muz. prestavni znak accidente
    biol. spolni znaki caratteri sessuali
    primarni spolni znaki organi genitali
    tisk. tiskarski znaki segni tipografici
    tiskarjev znak contrassegno del tipografo
    num. vodni znak filigrana
    trg. znak kakovosti marchio di qualità
    mat. znak plus, minus segno più, meno
    avt. znak stop segnale, cartello stop
    trikotni prometni znak triangolo
    trg. znak za kvalitetno volno marchio (di qualità) della lana
    astr. zodiakalni znak segno zodiacale
  • zračni steber stalna zveza
    fizika, glasba (zvočni pojav) ▸ levegőoszlop
  • zvoč|en [ó] (-na, -no) klanglich ➞ → zvočni
  • zvóčen sonorous; sonic

    zvóčna bója, plovka pomorstvo sonobuoy
    zvóčni film sound film, sound motion picture, talking picture, pogovorno talkie
    zvóčna igra (radijska) radio play, sound drama
    zvóčni (tonski) trak soundtrack
    zvóčni val fizika sound wave
    zvóčni valovi sound waves pl
    zvóčni zid aeronavtika sound barrier, sonic barrier
    močan pok pri prebitju zvóčnega zidú sonic boom
  • zvóčen sonore, (ré)sonnant, mélodieux

    zvočni film film moški spol sonore (ali parlant)
    zvočni val onde ženski spol sonore
    zvočni zid mur moški spol du son
  • zvóčen (-čna -o) adj.

    1. del suono, sonoro, sonico; fonico; parlato:
    zvočna priprava apparecchio sonoro
    zvočni dražljaj stimolo sonoro
    film. zvočni film (film) sonoro
    zvočna sled colonna sonora, sonoro
    zvočna izolacija insonorizzazione
    zvočna kulisa effetto sonoro
    muz. zvočna odprtina na inštrumentu orecchia
    rad., film. zvočna oprema colonna dei rumori
    elektr. zvočni ojačevalnik amplificatore del suono
    rad. zvočni posnetek registrazione, incisione del suono
    zvočni signal segnale audio
    zvočni pritisk pressione acustica
    fiz. zvočni zid muro del suono

    2. armonioso, melodioso
  • zvóčen sonoro; resonante

    zvočen film película f sonora
    zvočen trak (magnetofonski) cinta f magnetofónica, A cinta magnética
    zvočni val onda f sonora
    zvočni zid barrera f del sonido