Franja

Zadetki iskanja

  • allentare

    A) v. tr. (pres. allento) popustiti, popuščati; ublažiti; upočasniti (tudi pren.):
    allentare le redini popustiti vajeti
    allentare la disciplina ublažiti, zrahljati disciplino
    allentare il passo upočasniti korak
    allentare i cordoni della borsa pren. razvezati mošnjo, dati denar
    allentare un calcio pog. dati brco

    B) ➞ allentarsi v. rifl. (pres. mi allento) upočasniti se; pren. pojemati, popustiti, popuščati:
    il nodo si è allentato vozel je popustil
    l'ira si allentava jeza je pojemala
  • débander [debɑ̃de] verbe transitif

    1. sneti obvezo, prevezo

    débander une plaie sneti obvezo z rane
    débander les yeux à quelqu'un komu sneti prevezo z oči; zrahljati, odpeti (kar je napeto)
    son arc s'est débandé lok se mu je sprožil

    2. verbe transitif, vieilli razkropiti, spraviti v nered (vojsko)

    se débander razkropiti se, razbežati se
    l'armée se débanda devant l'ennemi vojska se je razbežala pred sovražnikom
  • dīdūcō -ere -dūxī -ductum (dis in dūcere) „razvleči“, od tod

    1. raztegniti (raztezati), razpe(nja)ti, razpreti (razpirati), (na široko) odpreti (odpirati): pugnum, digitos Ci., vestem manu, nodos manu O., vestem Iuv., vestimenta Sen. ph., tunica diducta Q., d. rictum Iuv., risu d. rictum auditoris H. storiti, da poslušalec zazija, os (sc. alicui) Plin., Suet., alicui oculum Cels. (o zdravniku), pedem et crus in diversa Cels., pedes, labra, nares Q., fauces hiatu Sil., circinum Vitr., cuneo aliquid Col., fores palatii T., terram ad capita V. tik ob koreninah zrahljati, harenam L. odpraviti; pren.: d. animum in tam multifex officium (na takšno vsestransko dejavnost) Q.

    2. deliti, razdeliti (razdeljevati), (na silo) ločiti, vsaksebi spraviti (spravljati): assem in partes centum H., fluctus continuam diduxit humum O., d. argumenta, nomina Q., litem Col., eandem speciem Plin. iun., aliquem ab aliquo Ci., O., amantes, complexūs Pr., hostem T. razkropiti, cibus diducitur Cels. se razkroji, se prebavi; pren. razcepiti: seditioin diversa consilia diduxerat vulgum Cu., ultio … senatum in studia diduxerat T., diducta civitas T. razcepljena v stranke, diductae terrae T. razpori; razdružiti (razdruževati), razvez(ov)ati: amicitias Sen. ph., matrimonium Suet.; animus varietate rerum diductus Ci. raztresen.

    3. occ. (voj.)
    a) razdeliti, razmakniti (razmikati), razvi(ja)ti, (četam) veleti, da se razstopijo, (med.) razmakniti (razmikati) se, razstopiti se: Lucan., Front., ubi Crassus animadvertit suas copias … non facile diduci C., diducendi erant milites C., d. cornua, aciem in cornua L., eos diduci iussit, diductis ordinibus T.
    b) sovražne čete, ladje ločiti, narazen spraviti (spravljati), osamiti: d. adversariorum manus C., diductis nostris paulatim navibus C., diducta manu hostium S.; pesn.: olli agmina diductis solvēre choris V.

    4. pren.: oratio rivis diducta est, non fontibus Ci. govor se deli na posamezne potoke, ne na vrelce = čeprav je razdeljen na razne oddelke, vendar tvori celoto, vastius diducuntur verba Ci. se pri izreki preveč razstavljajo, diducenda curandi ratio est Cels. pri zdravljenju je treba razločevati, in multas cogitationes diductus sum Petr. premišljeval sem o tem in onem; vocabulum ab appellatione d. Q. ločiti, razločevati.
  • distendre* [distɑ̃drə] verbe transitif napeti, raztegniti

    se distendre zrahljati se
    distendre les muscles napeti mišice
    les liens familiaux se sont distendus družinske vezi so se zrahljale
  • ébranler [ebrɑ̃le] verbe transitif (pre)tresti, (o)majati; ganiti, spraviti v premikanje; zbuditi (domišljijo)

    s'ébranler začeti se premikati; biti pretresen, omajan
    la bombe a ébranlé l'immeuble bomba je razmajala stavbo
    ébranler la santé de quelqu'un komu zdravje zrahljati, omajati
    les camions ébranlent la rue kamioni pretresajo ulico
    ébranler quelqu'un koga omajati v njegovem prepričanju
  • grablje samostalnik
    (vrtnarsko orodje) ▸ gereblye
    zrahljati z grabljami ▸ gereblyével fellazít
    pograbiti z grabljami ▸ összegereblyéz
    lesene grablje ▸ fagereblye
    železne grablje ▸ vasgereblye
    izdelovati grablje ▸ gereblyét készít
    Povezane iztočnice: grablje za listje, grablje za seno, grablje za trato, pahljačaste grablje, vrtne grablje
  • larguer [large] verbe transitif odvezati; popustiti; odvreči

    larguer les amarres odvezati ladijske vrvi za odhod ladje
    larguer une voile zrahljati, popustiti jadro
    larguer des bombes, un parachutiste (aéronautique) odvreči, spustiti bombe, padalca
  • loose1 [lu:s] pridevnik (loosely prislov)
    svoboden, prost, rešen (of, from česa)
    odvezan, spuščen (lasje); ohlapen (obleka), rahel (zemlja), razmajan (vrata), majav (zob), mlahav (človek), redek (tkanina), mehek (ovratnik)
    kemija prost, nevezan
    pogovorno prost, na razpolago
    figurativno nejasen, nenatančen, nestalen, netočen, zanikrn (prevod), neslovničen; lahkomiseln, površen, nesramen, nemoralen

    loose ends malenkosti, ki jih je treba še urediti
    at loose ends v neredu, zanemarjen; v negotovosti
    to be at loose ends biti brez stalne zaposlitve, ne vedeti kaj storiti
    loose bowels driska
    a loose criminal zločinec na svobodi
    to break loose pobegniti, osvoboditi se
    to come (ali get) loose rešiti se, osvoboditi se; odvezati se, odpeti se, zrahljati se, odluščiti se (barva)
    to cut loose from osvoboditi se (vpliva, vezi)
    a loose fish pokvarjenec
    a loose hour prosta ura
    to have a loose tongue preveč govoriti, vse izblebetati
    to have a screw loose ne imeti vseh kolesc v glavi, biti malo prismojen
    there's a screw loose somewhere nekaj je narobe, nekaj je sumljivo, nekaj smrdi
    vojska in loose order v razmaknjeni vrsti (vojaki)
    to let loose izbruhniti, dati si duška, ne obvladati se
    loose make (ali build) nerodna postava
    to play fast and loose biti lahkomišljen, neuvideven
    to ride with a loose rein popustiti vajeti, biti prizanesljiv
    to set loose spustiti, osvoboditi
    to work loose zrahljati se, razmajati se (vijak)
    loose handwriting neizpisana pisava
    ekonomija loose cash gotovina
    a loose novel opolzek roman
  • mollir [mɔlir] verbe intransitif omehčati se, postati mehek; izgubiti moč, onemoči; popustiti (veter), umiriti se (morje); zastati (borza); figuré, militaire odnehati, umakniti se, iti nazaj; verbe transitif, (marine)

    mollir un cordage popustiti, zrahljati vrvi
  • play1 [pléi] samostalnik
    igra (na srečo, za stavo, za zabavo, športna), zabava, šala; igranje, kvartanje, poteza (pri šahu)
    figurativno igra (besed, barv, valov, žarkov itd.)
    gledališče gledališka igra, predstava
    glasba igranje, predvajanje, glasbeno delo; spretno ravnanje s čim (običajno v sestavljenkah npr. swordplay)
    delovanje, dejavnost, torišče
    tehnično toleranca
    figurativno svoboda gibanja
    ameriško, sleng manever, (zvijačen) poskus za dosego česa
    ameriško, sleng publiciteta, poznanost, propaganda

    at the play v gledališču
    to be at play igrati se
    to bring (ali call, put) into play spraviti v pogon, izkoristiti
    to come into play začeti delati, stopiti v akcijo
    child's play otročarija, igračkanje
    fair play pošteno ravnanje
    foul play nepošteno ravnanje
    in full play v polnem teku, v polnem pogonu
    to give free play to one's fancy dati domišljiji prosto pot
    to give the rope more play zrahljati vrv
    as good as a play zelo zabavno in zanimivo
    grandstand play razkazovanje
    figurativno to hold in play zaposliti (koga s čim)
    high play kvartanje za debel denar
    in play še v igri (kvartanje), za šalo
    it is your play ti imaš potezo (šah), ti igraš (karte)
    out of play ne več v igri (kvartanje)
    lively play of fantasy živahna domišljija
    to make play imeti uspeh; utruditi preganjalce (pri lovu)
    to make a play for potegovati se za naklonjenost
    to make play with postavljati se, bahati se
    that was pretty play to je bilo dobro (zaigrano)
    a play on words besedna igra
  • rahlja|ti (-m) zrahljati lockern, auflockern, vozel, vezi: lösen; agronomija in vrtnarstvo lockern, grubbern, aufhacken
  • relax [rilǽks] prehodni glagol & neprehodni glagol
    sprostiti (se); (raz)rahljati (se); oslabiti, oslabeti; ublažiti, zmanjšati, popustiti (v), omagati (v); odpočiti se, "izpreči", pomiriti se, omiliti (se), postati blažji, prijaznejši (o obrazu); narediti medlo, mlahavo; postati medel, mlahav

    relaxed throat medicina vrsta kroničnega vnetja grla
    to relax one's attention (efforts) popustiti v svoji pazijivosti, pozornosti (v svojih naporih)
    to relax discipline zrahljati disciplino
    to relax requirements popustiti v zahtevah
    to relax one's hold popustiti svoj prijem
    to relax one's tone figurativno utišati svoj glas
    to relax after work počivati po delu
    the fury of the storm relaxed bes viharja je popustil, se je polegel
  • úzda bride ženski spol , licou moški spol , licol moški spol, figurativno frein moški spol

    držati na uzdi (figurativno) contenir, dominer, maîtriser, mettre un frein à, tenir en bride
    zrahljati uzdo lâcher (ali rendre) la bride
  • úzda freno m (tudi fig) ; (vajeti) rienda f , brida f

    držati na uzdi contener, reprimir
    konju uzdo natakniti poner freno al caballo
    popustiti, zrahljati uzdo aflojar la rienda (tudi fig)
  • vôzel (-zla) m

    1. nodo, annodatura, cocca, groppo:
    razvezati, zadrgniti, zategniti, zrahljati vozel sciogliere, stringere, allentare un nodo
    navadni vozel nodo comune
    okrasni vozel nodo d'amore
    dvojni vozel nodo doppio
    skrajševalni vozel nodo margherita, nodo del frate
    alp. varovalni vozel nodo delle guide
    ladijski vozli ekst. nodi marineschi
    navt. ladijski vozel (za pritrditev priveze ali obešanje vrvi za kavelj) nodo parlato
    obrt. mrežni vozel nodo a rete
    tekst. tkalski vozel nodo da tessitore

    2. (lasje ali kita zviti na tilniku ali temenu) chignon; crocchia

    3. (zapletena zadeva) nodo, difficoltà, intoppo:
    jezikovni, prevajalski vozel nodo linguistico; difficoltà di traduzione

    4. (kraj, kjer se prepleta, stika več prometnih poti) nodo:
    cestni, železniški vozel nodo stradale, ferroviario

    5. pren. (središče) centro, nucleo, essenza:
    vozel problema il nucleo, l'essenza del problema

    6. aer., navt. (dolžinska mera) nodo:
    ladija je plula s hitrostjo 20 vozlov la nave filava a 20 nodi l'ora

    7. fiz. nodo di oscillazione
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    vozel v grlu, v želodcu nodo alla gola, allo stomaco
    pren. gordijski vozel nodo gordiano
    anat. živčni vozel ganglio nervoso
  • work(*)2 [wə:k]

    1. prehodni glagol
    delati (na čem), izdel(ov)ati, obdelati; narediti, proizvesti, proizvajati
    poetično umetniško izdelati; plesti, tkati, izdelati na statvah; šivati; vesti; oblikovati, (iz)kovati; tiskati; mesiti; kopati (rudo), obdelovati (zemljo)
    trgovina poslovati, poslovno potovati (po nekem področju)
    sleng prodati; plačati (potovanje) z delom; preiskati, raziskati
    matematika izračunati, rešiti (nalogo); vplivati na (koga), nagovarjati (koga)
    sleng prevarati, oslepariti; izvesti, uresničiti, izvršiti, povzročiti; streči (topu, stroju); uporabljati (žival) za delo, vpreči; izkoriščati (rudnik); pustiti koga, da težko dela; premikati, poganjati, gnati, goniti

    to work o.s. to death ubi(ja)ti se z delom, garati
    to work o.s. into s.o.'s favour pridobiti si naklonjenost kake osebe
    to work o.s. into a rage pobesneti
    to work the bellows goniti meh
    to work a farm voditi farmo (kmetijo)
    to work a change izvršiti, povzročiti spremembo
    to work wonders delati čuda (čudeže)
    to work one's will uresničiti svojo voljo
    can you work the screw loose? lahko zrahljate vijak?
    to work (one's way) through college sam se vzdrževati med študijem
    my partner works the Liverpool district moj družabnik potuje (poslovno) na področju Liverpoola
    to work a slave to death do smrti priganjati sužnja k delu, ubiti ga z delom
    servants are not worked now as they were formerly od služinčadi se danes ne zahteva več toliko dela kot nekoč
    to work a crane upravljati z žerjavom
    to work a coal seam izkoriščati plast premoga
    to work a ship upravljati ladjo
    to work one's way pot si utreti (napraviti)
    these machines are worked by steam te stroje poganja para
    it is a good scheme, but can you work it? to je dober načrt, toda, ali ga lahko izvedete?
    this belief has worked much evil to verovanje je povzročilo mnogo zla
    the candidate works the district kandidat opravlja volilno kampanjo v okrožju
    to work one's passage navtika zaslužiti svoj prevoz z delom
    to work one's horses priganjati konje k delu
    to work one's social relations in business izkoriščati svoje družabne zveze poslovno

    2. neprehodni glagol
    delati, delovati, biti zaposlen (s čim); baviti se (s čim); truditi se; funkcionirati, posrečiti se, uspeti; razviti se, dozoreti; vreti; biti v pogonu, delati (stroj), prijemati eden v drugega (zobata kolesa); šivati, vesti (vezem); prebijati se (z delom); razvleči se; trzati (se) (obraz); mahati (s čim); težko, z muko se premikati, gibati
    navtika križariti; besneti, biti razburkan (morje)
    figurativno krčevito delati

    to work against time delati v tekmi s časom
    to work like a dog (ali horse; ali nigger) delati kot črna živina
    my stove works well moja peč dobro dela
    your method won't work z vašo metodo ne boste uspeli
    I tried but it did not work poskušal sem, a ni se mi posrečilo
    the poison began to work strup je začel delovati
    to work into a crowd vriniti se v množico
    to work loose zrahljati se (vijak itd.)
    waves work to and fro valovi so razburkani
    to work double tides delati podnevi in ponoči
    that won't work with me to ne bo vplivalo name (vžgalo pri meni)
  • взбивать, взбить vzdigniti (lase s česanjem); stepati, stepsti (smetano);
    в. подушку zrahljati blazino;.
    взбитые сливки stepena smetana