weather2 [wéðə]
1. prehodni glagol
izpostaviti vremenu; (pre)vetriti, zračiti, izsušiti
geologija drobiti, rušiti, uničevati (pod vplivom vremena)
navtika obiti, iti okrog vetrovne smeri; vzdržati, prestati nevihto
figurativno srečno prebroditi (one's difficulties svoje težave)
2. neprehodni glagol
geologija razpasti; prepereti; razpadati, drobiti se (zaradi vremenskih razmer); obrabiti se; dobiti patino
to weather along kljubovati vremenu
weather through pogovorno prebiti se, poceni jo odnesti
to weather (up)on s.o. figurativno izkoriščati, izrabljati koga
Zadetki iskanja
- weave out neprehodni glagol
razplesti se, razpasti (o tkanini) - zerfallen* razpadati, razpasti (in na); in Teile: deliti z; zerfallen sein mit biti sprt z; mit sich und der Welt zerfallen skregan/sprt s seboj in s svetom
- zerflattern osuti se, razpasti
- zerspringen* razpasti, razleteti se, razpokati, razpočiti se; Saite: počiti
- zusammenbrechen* podreti se, porušiti se, System usw.: razpasti; Mensch: pasti skupaj; zusammenbrechen über Wogen: pokriti, zgrniti se na
- обветшать postati trhel, razpasti; oslabeti od starosti
- просекаться, просечься razpadati, razpasti, razlesti se
- разваливаться, развалиться zrušiti se; (gov.) razpadati, razpasti; strgati se; stegovati se, stegniti se
- разлезаться, разлезться lesti, razlesti se; razpadati, razpasti; razparati se
- разложиться razporediti se; razstaviti se; razpasti, strohneti; (pren.) nravno propasti, pokvariti se
- разъезжаться, разъехаться razhajati se, raziti se, izogniti se (z vozilom); zgrešiti se; ločiti se (zakonci); (vulg.) razpadati, razpasti
- расклеиваться, расклеиться razpadati, razpasti; (pren.) razdirati se, razdreti se; biti bolan, zboleti
- распадать(ся), распасть(ся) razpadati, razpasti
- розпа́стися -де́ться док., razpásti -páde dov., v 3. os.
- ausfasern scefrati se; razpasti v vlakna
- ionize [áiənaiz]
1. prehodni glagol
fizika ionizirati
2. neprehodni glagol
razpasti v ione - mānō -āre -āvī -ātum
I. intr.
1. kapniti (kap(lj)ati), teči: Enn. ap. Macr., V., Lucr., Tib., Col., fons sub ilice manat O., non semper imbres manant in agros H., alvei manantes per latera T., patribus … manare gaudio lacrimae L., lacrimae, quae … laetitiā manant Q., licet illi plurima manet lacrima H., diu flevit manantibusque adhuc lacrimis … inquit Cu.; aliquid manat aliquā re kaj teče po čem, mezi (iz česa, po čem), kaj se cedi (curi, curlja, se solzi) iz česa, po čem: simulacrum sudore manavit Ci., culter manans cruore L. okrvavel, krvav; pren.: omne supervacuum pleno de pectore manat H. izgine; subst. manantia -ium, n (= gr. τὰ ῥεύματα) iztoki, izcedki, sluzenje: ulcerum m. Plin. ali samo manantia Plin. izcedki iz gnojne razjede.
2. metaf.
a) razli(va)ti se, širiti se, razširiti (razširjati) se, razpas(ova)ti se: aër, qui per maria manat Ci., multa a lunā manant Ci., sonitus manare per aures Lucr., manavit (sc. malum) per Latium Ci., tertia (sc. pars philosophiae), per omnes partes sapientiae manat et funditur Ci., fidei nomen manat longius Ci. je širšega obsega, ima širši pomen, rumor manat totā urbe L. ali per compita H.
b) iziti (izhajati), pri(haja)ti, izvirati, nasta(ja)ti: omnis honestas manat a partibus quattuor Ci., peccata ex vitiis manant Ci., a Socrate haec omnis philosophia manavit Ci. —
II. pesn. trans. točiti, pretočiti (pretakati), preli(va)ti, od sebe da(ja)ti, (iz)potiti: lacrimas marmora manant O., m. longam salivam Iuv., suco picem resinamque Plin., sudorem purpureum Plin.; pren.: fidis enim manare poëtica mella te solum H. da se samo iz tebe cedi pesniški med = da si samo ti pravi pesnik. - prevail [privéil] neprehodni glagol
prevladovati, prevladati (over nad)
biti razširjen, obstajati; premagati (against koga, kaj)
razpasti se, razširiti se; uveljaviti se, obdržati se
to prevail (up)on s.o. pregovoriti koga, prepričati, pridobiti koga
I could not prevail (up)on myself srce mi ni dalo - raspòjiti se ràspojīm se razpasti se, razdreti se (kar je spojeno): i burma će se raspojiti