tumáčiti tùmāčīm
1. tolmačiti: tumačiti kod suda, francuski tekst na naš jezik
2. razlagati: tumačiti tekst, zakon
Zadetki iskanja
- вразумлять, вразумить poučevati, poučiti, razlagati, razložiti, spravljati k pameti, spametovati, izmodriti
- втолковывать, втолковать vbijati v glavo, vtepsti v glavo; dopoved(ov)ati komu kaj, razlagati, (ob) razložiti
- излагать, изложить razlagati, razložiti, pojasnjevati, pojasniti; izražati, izraziti
- изъяснять, изъяснить (zast.) pojasnjevati, pojasniti; razlagati, razložiti;
- истолковывать, истолковать razlagati, razložiti,, (raz)tolmačiti
- объяснять, объяснить pojasnjevati, pojasniti, razlagati, razložiti;
- раскладывать, разложить razlagati, razložiti (npr. po mizi); razstavljati, razstaviti; porazdeljevati, porazdeliti;
р. огонь (za)netiti ogenj - распиливать, распилить razlagati, prežagati
- растолковывать, растолковать razlagati, razložiti
- тлума́чити -чу недок., razlágati -am nedov., tolmáčiti -im nedov.
- толковать razlagati, tolmačiti, pojasnjevati;
т. о чём pogovarjati se, razpravljati;
вы толкуете превратно vi napak tolmačite;
т. в хорошую сторону razlagati v dobrem smislu;
т. тут нечего tu ni treba mnogo besed - уяснять, уяснить razlagati, razložiti, pojasniti, raztolmačiti
- amplify [ǽmplifai] prehodni glagol & neprehodni glagol
(po)večati, (raz)širiti; (o)jačiti; na široko razlagati - attropō (adtropō) -āre (ad in tropus) razlagati si kak izraz tropično (v prenesenem pomenu): Arn.
- augurō -āre -āvī -ātum (augur)
1. avgurovati, avgurije prirediti (prirejati), opraviti (opravljati), znamenja opazovati in razlagati; z acc. stvari, zaradi katere se prirejajo avguriji: sacerdotes vineta virgetaque et salutem populi auguranto Ci.; v pass.: nam quod... praepotens, pulcherrime auguratum est Acc. ap. Ci., auguratus locus Ci. po avguriju posvečen, tako tudi auguratum templum L.; v absolutnem abl. augurātō po opaženih in razloženih znamenjih, po prirejenem avguriju, priredivši avgurij = po volji bogov: Suet., Romulus augurato urbe condenda regnum adeptus est L., cum augurato liberaretur Capitolium L.
2. pren.
a) oculis investigans astute augura Pl. oprezaj kakor kak avgur.
b) vedeževati, prerokovati: si satis recte aut verā ratione augurem Acc. ap. Non., cui quidem utinam vere... ante auguraverim Ci. ap. Non., aug. sibi annos longos Val. Fl.
c) prej čutiti, slutiti, misliti: si quid veri mens augurat V., propemodum animus coniecturā de errore eius augurat Pac. ap. Non.; z odvisnim vprašanjem: praesentit animus et augurat quodammodo, quae futura sit suavitas Ci. ap. Non. — Pogosteje med. auguror -ārī -ātus sum
1. avgurovati, avgurije prirediti (prirejati), znamenja opazovati in razlagati, (kot vedež) napoved(ov)ati, prerokovati, vedeževati: non... ex alitis volatu... tibi auguror Ci. ep., et in Persis augurantur et divinant magi Ci., in augurando Suet., augurandi disciplina Gell.; z acc.: Calchas, qui ex passerum numero belli Troiani annos auguratus est Ci.
2. pren.
a) sploh kaj prihodnjega napoved(ov)ati, prerokovati: (Theramenes) ei mortem est auguratus Ci., motu eius (canis) imperia augurantes Plin.; z odvisnim vprašanjem: de C. autem Gracchi tribunatu quid exspectem, non libet augurari Ci.; z ACI: quam (diem) non procul auguror esse O.
b) prej čutiti, slutiti, domnevati, misliti, meniti, sklepati iz česa: animi futura augurantur Ci., quantum ego opinione auguror ali quantum auguror coniecturā Ci., bella civilia mentibus augurantur Cu., aug. falsa per metum Cu., ex vultu alicuius interrito certam spem victoriae Cu. vnaprej trdno upati na zmago, futurae pugnae fortunam ipso cantu augurantur T. ugibajo, adversa secundis, futura praeteritis aug. Plin. iun.; z odvisnim vprašanjem: cum ex nomine istius, quid iste in provincia facturus esset, perridicule homines augurabantur Ci., quantum inde abesset mare,... caeca aestimatio augurabantur Cu.; z ACI: recte auguraris de me..., nihil abesse a me longius crudelitate C. in Ci. ep. (ad Attic.), hac (voluntate) ego contentos auguror esse deos O., Macedones iter iaciendo operi monstrasse eam augurabantur Cu. - breittreten* figurativ razlagati na dolgo in široko; Schuhe: razhoditi
- catechize [kǽtikaiz] prehodni glagol
učiti katekizem
figurativno izpraševati; razlagati v obliki vprašanj in odgovorov - coniectō -āre -āvī -ātum (frequ. glag. conicere)
I.
1. znašati, zbirati: c. ad cenulam non cuppedias ciborum, sed argutias quaestionum Gell.
2. pren.
a) ugibati, domnevati, soditi, sklepati, zaključevati: neque scio, quid dicam aut quid coniectem Ter., c. iter L. ugibati, katera pot je prava = po dozdevno pravi poti korakati, docet cetera, quae audierat aut coniectaverat T., quantum coniectare licet Suet.; z abl.: rem eventu coniectantes L.; tudi s praep.: valetudinem ex eo, quod … T., ne ceteri ex Peligno coniectarentur T.; socii de imperio coniectabant T., nihil de aetate Galbae c. Suet.; z ACI: Cu., Suet. idr., Caesar coniectans cum Aegyptum iter habere C.; z odvisnim vprašanjem: si ex eo coniectandum sit, quid sentiant L., e quibus (ignibus) coniectare poterat, quanta hominum multitudo esset Cu., c., utrum sit in re Q.
b) iz znamenj sklepati = razlagati, prerokovati: de genitura eius multa et formidolosa c. Suet., c. altero ostento periculum portendi Suet. —
II. koga na silo kam vreči, pahniti, dati: aliquem in carcerem Vetus decretum ap. Gell. — Dep. soobl. coniector -ārī -ātus sum razlagati, tolmačiti; z dvojnim acc.: eum procreatorem coniectantur Tert. - descant2 [diskǽnt] neprehodni glagol
peti z diskantom; drobiti glas (upon)
na široko razlagati, pretresati; opevati