Franja

Zadetki iskanja

  • okoliščin|a [ó] ženski spol (-e …) der Umstand (dodatna Nebenumstand, kaznivega dejanja Tatumstand, olajševalna pravo Milderungsumstand, spremljevalna Begleitumstand, življenjska Lebensumstand)
    pravo ugotavljanje okoliščin die Feststellung des Tatgeschehens
    zaradi okoliščin umständehalber
    v teh okoliščinah unter diesen Umständen
    figurativno prilagoditi se okoliščinam finančno: sich nach der Decke strecken
    tedanje okoliščine die damaligen Zeitumstände
    | ➞ → razmere
  • okóliščina circunstancia f

    v teh (takih) okoliščinah en estas (tales) circunstancias
    v danih okoliščinah tal como están las cosas
    olajševalne (oteževalne) okoliščine circunstancias atenuantes (agravantes)
    spremljevalne okoliščine circunstancias concomitantes
    prilagoditi se okoliščinam adaptarse (ali amoldarse) a las circunstancias
  • okólje (-a) n

    1. ambiente; milieu; ekst. giro:
    kmečko okolje ambiente contadino
    boriti se proti onesnaževanju okolja lottare contro l'inquinamento dell'ambiente
    zločinsko okolje l'ambiente, il giro della malavita

    2. clima; biol. substrato:
    prilagoditi se okolju acclimatarsi
  • ōrto1 m vrt:
    orto botanico botanični vrt
    orto forestale drevesnica
    orto secco herbarij
    la via dell'orto pren. najlažja pot
    coltivare il proprio orto pren. obdelavati svoj vrt, brigati se za svoje zadeve
    non è erba del suo orto pren. to pa ni zraslo na njegovem zelniku
    star coi frati a zappare l'orto pren. prilagoditi se sredini
  • prestar posoditi, napósodo dati; služiti, rabiti

    prestar atención (a) paziti (na), biti pazljiv, upoštevati
    prestar ayuda pomagati
    prestar buena acogida honorirati (menico)
    prestar buenos oficios, prestar buenos servicios dobro rabiti, s pridom se uporabljati
    prestar juramento priseči, položiti prisego
    prestar oídos poslušati
    prestar (el) oído pazljivo poslušati, prisluškovati, uho nastaviti
    prestar salud (pop) kipeti od zdravja
    prestar servicio dobro služiti; uslugo napraviti; službo nastopiti, nameščen biti
    prestar sobre prenda posoditi proti zastavi (pologu)
    prestar trabajo personal tlako delati
    prestarse ponuditi se, vdati se, prilagoditi se
    no me presto a ello v to se ne spuščam
  • prêter [prɛte] verbe transitif posoditi, dati na posodo; ponuditi, da(ja)ti; pripisovati; verbe intransitif popustiti, razširiti se, raztegniti se; da(ja)ti povod; biti pripraven (à za)

    se prêter biti primeren, pripraven (à za); popustiti, vdati se (à v); prilagoditi se; soglašati (à z); trpeti ali prenašati (à quelque chose kaj); podvreči se; raztegniti se (blago, usnje)
    se prêter à un arrangement soglašati s poravnavo, privoliti v poravnavo
    prêter assistance, secours, son appui, son concours à quelqu'un pomagati komu
    prêter (son) attention à quelque chose paziti na kaj
    prêter le collet à quelqu'un upirati se komu
    prêter à controverse izzvati ugovor
    prêter à la critique dati povod za kritiko
    prêter à équivoque biti dvoumen
    prêter son flanc à quelqu'un pokazati komu svojo slabo stran
    prêter le flanc à la critique dati povod kritiki
    prêter sur gage posoditi proti zastavi
    prêter de l'importance à quelque chose prisoditi; pripisovati čemu važnost
    prêter à intérêts posoditi proti obrestim
    tu me prêtes des intentions que je n'ai pas pripisuješ mi namere, ki jih nimam
    prêter la main, l'épaule à quelqu'un pomagati komu
    prêter l'oreille à quelqu'un poslušati koga
    prêter à la petite semaine, à usure posoditi proti oderuškim obrestim
    se prêter à la plaisanterie razumeti šalo
    prêter à rire biti smešen, izzvati smeh
    sa naîveté prête à rire njegova naivnost je (že) smešna
    prêter serment priseči, položiti prisego
    ce sujet se prête bien à un film ta snov je zelo primerna za film
    prêter des visées pripisovati namene
    prêter sa voix peti (o umetniku pevcu)
    la grande chanteuse a bien voulu prêter sa voix dans cette soirée au profit des anciens combattants velika pevka je rada sodelovala na tej večerni prireditvi v korist bivših bojevnikov
    prêter sa voix à quelqu'un govoriti za koga
  • prilagájati (-am) | prilagodíti (-ím)

    A) imperf., perf. adattare, adeguare, conformare, commisurare; uniformare; intonare:
    prilagajati (uskladiti) plače adeguare i salari
    prilagajati načelo neki ideji conformare un principio a un'idea
    prilagajati barve intonare i colori
    prilagajati standardom standardizzare; adeguare, conformare agli standard

    B) prilagájati se (-am se) | prilagodíti se (-ím se) imperf., perf. refl. adattarsi, adeguarsi, conformarsi, uniformarsi:
    prilagoditi se mrazu, vročini adattarsi al freddo, al caldo
    prilagoditi se času, okolju, razmeram adeguarsi, conformarsi al tempo, all'ambiente, alle condizioni
    prilagoditi se veljavnim družbenim normam uniformarsi alle norme sociali vigenti
  • prilagaja|ti se (-m se) prilagoditi se sich anpassen, akkomodieren; sich umstellen/einstellen auf
  • prilagodíti to accommodate; to adapt; to conform; to adjust; to fit; to suit (to); to acclimatize

    prilagodíti se to adapt oneself (to), to conform (to); to accommodate oneself; to get (ali to grow) used (ali accustomed) (to); to acclimatize, to become acclimatized
  • prilagodíti adapter, accommoder, ajuster

    prilagoditi se s'adapter à, s'accommoder à, (klimi) s'acclimater
  • prilagodíti acomodar; adaptar; amoldar (na a)

    prilagoditi se adaptarse, amoldarse
    prilagoditi komu ajustarse a alg; conformarse con; (klimi) aclimatarse
    prilagoditi se razmeram amoldarse a las circunstancias
  • razméra (-e) f

    1. pl. razmere circostanze, condizioni, stato di cose, situazione:
    prilagoditi se razmeram adattarsi alle circostanze
    živeti v slabih razmerah vivere poveramente, in strettezze
    gmotne razmere mi tega ne dopuščajo i miei mezzi, le mie condizioni finanziarie non me lo permettono
    v takih razmerah in tali circostanze
    gospodarske, kulturne, politične razmere le condizioni economiche, culturali, politiche
    podnebne, vremenske razmere condizioni climatiche, meteorologiche
    kaj narediti po sili razmer fare qcs. perché costretti, per forza di cose

    2. star. misura, dimensione, proporzione
  • razmere condiciones f pl ; circunstancias f pl ; situación f

    ekonomske razmere situación económica
    klimatske razmere condiciones climatológicas
    vremenske razmere condiciones atmosféricas (ali meteorológicas)
    v teh razmerah en estas circunstancias
    izhajati iz skromnih razmer ser de origen humilde
    prilagoditi se razmeram acomodarse a las circunstancias
    živeti v udobnih razmerah vivir desahogadamente
    živeti preko svojih razmer gastar más de lo que los ingresos permiten
  • razmére pl circumstances pl, conditions pl; (odnosi) relations pl

    v teh razmérah in (ali under) these circumstances
    po sili razmér of necessity
    napete razmére (odnosi) strained relations pl
    živeti preko svojih razmér to live beyond one's income (ali one's means)
    živeti v dobrih razmérah to live in good circumstances
    v ugodnih razmérah under favourable conditions
    gledé na današnje razmére in view of present conditions
    to je odvisno od razmér that depends on circumstances
    izboljšati ljudstvu življenjske razmére to improve the standard of living of the people
    ne moremo nadaljevati z delom v takih razmérah we cannot go on with the work under such conditions (ali circumstances)
    razmére so se močnó spremenile things have changed very much
    sprijazniti se z razmérami, prilagoditi se razméram to adapt someone to circumstances
    treba je živeti svojim razméram primerno (figurativno) one must cut one's coat according to one's cloth
    splošne razmére general conditions pl
  • règle [rɛglə] féminin

    1. ravnilo, črtalo

    2. pravilo; predpis; moralno načelo

    3. pluriel menstruacija

    règle à calcul, logarithmique računalno ravnilo
    règle à dessiner risalno ravnilo
    règle de bois, de métal, de matière plastique leseno, kovinsko ravnilo, iz plastične mase
    en règle po predpisih
    dans la règle en bonne règle v redu; praviloma, kot se spodobi, kot je prav
    dans toutes les règles po vseh pravilih (umetnosti), kot treba
    pour la bonne règle zaradi reda
    en règle générale po pravilu, praviloma, navadno, v večini primerov
    sans règles brez pravil, nepravilno
    règles pluriel de la grammaire slovnična pravila
    règle de trois (mathématiques) določitev 4. člena v sorazmerju iz treh danih členov
    exception féminin à la règle izjema k pravilu
    conforme aux règles ustrezen pravilom
    agir, procéder selon les règles ravnati, postopati po pravilih
    appliquer, observer, suivre une règle uporabiti (aplicirati), ravnati se po pravilih, držati se pravil
    avoir ses papiers d'identité en règle imeti svoje osebne dokumente v redu
    j'ai pour règle que ..., de ... imam za pravilo, da ...
    n'avoir d'autre règle que son caprice ne imeti drugih moralnih načel kot le svoje muhavosti (kaprice)
    il est de règle que ... pravilo, navada je, da ...
    échapper à la règle uiti, odtegniti se pravilu
    enfreindre, violer la règle prekršiti pravilo
    être, se mettre en règle uskladiti se, prilagoditi se ustrezno predpisom
    se mettre en règle avec ses créanciers plačati upnikom svoje dolgove
    l'exception confirme la règle izjema potrjuje pravilo
    il n'y a pas de règle sans exception ni pravila brez izjeme
  • Rome [róum] samostalnik
    Rim

    Rome penny Petrov novčič
    Rome was not built in a day Rima niso zgradili v enem dnevu
    to do in Rome as Romans do figurativno tuliti z volkovi, prilagoditi se okolici
  • serve2 [sə:v]

    1. prehodni glagol
    služiti, delati za koga; (od)služiti (kazen); opravljati učno dobo; postreči, oskrbeti (with z)
    servirati (jed)
    šport servirati (žogo); zadostovati (komu), zadovoljiti (potrebe); ustrezati (namenu); prav priti
    pogovorno ravnati s kom; privesti samca k samici

    to serve one's apprenticeship služiti svojo učno dobo
    he has served us very badly zelo slabo je ravnal z nami
    to serve one's country služiti domovini
    to serve the devil služiti satanu
    dinner is served večerja je na mizi
    there is enough to serve five people tega je dovolj za pet ljudi
    that excuse will serve you to opravičilo ti bo prav prišlo (ti bo koristilo)
    I am glad to serve you (in this occurrence) veseli me, da sem vam lahko na uslugo (da vam lahko pomagam) (ob tej priliki)
    to serve a gun vojska streči topu
    if my memory serves me right če se prav spominjam
    serves you right! prav ti je!, zaslužil si to!
    they served him right ravnali so z njim, kot je zaslužil
    it does not serve my needs to ne ustreza mojim potrebam
    a man cannot serve two masters človek ne more služiti dvema gospodarjema
    this priest serves two parishes ta duhovnik upravlja dve župniji
    one pound serves us for three days en funt nam zadostuje za tri dni
    that will serve the purpose to bo ustrezalo (namenu)
    to serve a rope zvezati konec (spletene) vrvi z vrvico, da se prepreči odmotavanje
    to serve s.o. with the same sauce, to serve s.o. in his kind (in his coin) plačati, vrniti komu milo za drago
    to serve one's sentence presta(ja)ti svojo kazen
    to serve the time prilagoditi se času
    to serve one's time služiti leta do upokojitve; služiti svoj rok v vojski; prestajati svojo kazen v zaporu
    to serve the town with electric light oskrbovati mesto z električno razsvetljavo
    to serve s.o. a (nasty) trick (grdó) zagosti jo komu
    to serve s.o. a turn napraviti komu uslugo
    that will serve his turn to bo nekaj zanj, ta mu bo ustrezalo
    first come, first served kdor prej pride, prej melje

    2. neprehodni glagol
    služiti, biti v službi
    vojska služiti v vojski; streči, servirati; ustrezati, zadostovati; koristiti, biti koristen (primeren); napraviti uslugo, pomagati; opravljati funkcijo, fungirati (kot)
    cerkev ministrirati, biti ministrant

    as occasion serves ob primerni priložnosti, če se bo ponudila (ugodna) priložnost
    to serve in the army služiti v vojski
    to serve at table streči pri mizi
    to serve as an example služiti za zgled
    he serves rather badly (tenis) on zelo slabo servira
    to serve on a jury fungirati kot porotnik
    to serve as a mayor biti župan; opravljati funkcijo župana
    to serve with cold meat postreči s hladnim narezkom
    this string may serve later on ta vrvica utegne pozneje prav priti
    it will serve bo ustrezalo (prav prišlo, zadostovalo)
    while the time serves dokler je še čas (prilika)
  • strike in neprehodni glagol
    (bolezen) napasti notranjost telesa; začeti; vpasti, prekiniti pogovor, seči v besedo

    to strike in with a suggestion vmešati se s predlogom
    to strike in with biti zraven pri, udeležiti se, prilagoditi se, ravnati se po
  • temps [tɑ̃] masculin čas; obdobje, doba; stadij; vreme, vremensko stanje; musique tempo, takt; grammaire čas; automobilisme takt; (= temps de service) militaire rok vojaške službe

    à temps o pravem času, pravočasno
    au temps jadis nekoč, nekdaj
    avant le temps predčasno, prezgodaj, preuranjeno
    avec le temps sčasoma, v teku časa
    du temps que ko
    dans le temps (familier) nekoč, nekdaj
    dans peu de temps kmalu, v kratkem
    de temps à autre, de temps en temps od časa do časa, tu pa tam, sem ter tja
    de mon temps ko sem bil (jaz) mlad
    de tout temps od nekdaj, vedno
    ces derniers temps zadnje čase
    depuis quelque temps že nekaj časa
    du temps de Louis XIV za (časa) Ludvika XIV.
    en ce temps v tistem času, tisti čas
    en même temps istočasno, hkrati
    en peu de temps hitro
    en son temps svoj čas
    en deux temps, trois mouvements zelo hitro
    en temps normal v normalnem času
    en temps ordinaire v običajnih okoliščinah
    en temps opportun, utile v pravem, v primernem času
    en temps et lieu o prirnernem času in na primernem kraju
    en un rien de temps hitro, v hipu
    en tout temps ob vsakem času, vselej, vedno
    entre temps med tem
    par le temps qui court dandanes, v teh časih
    par un beau temps pri lepem vremenu
    (sortir) par tous les temps (iti ven) pri vsakem vremenu
    la plupart du temps skoraj vedno
    pour un temps nekaj časa, začasno
    sans perdre de temps nemudoma, brez odlašanja
    tout le temps ves čas, neprestano
    temps d'arrêt odlog, zamuda
    temps à averse naliv
    un temps de chien pasje vreme
    temps d'épreuve preskusna doba
    temps du lieu krajevni čas
    temps lourd soparno vreme
    les temps modernes novi vek
    temps mort (sport) čas, ko je tekma prekinjena; čas nedelavnosti, neobratovanja
    temps passé preteklost, nekdanjost
    temps du parcours (aéronautique) čas poleta, letenja
    temps de pluie deževje
    temps de pose (photographie) čas osvetlitve
    temps prohibé doba prepovedi lova
    temps record rekorden čas
    temps pour réfléchir čas za premislek
    temps de repos čas mirovanja, počivanja, počitka
    temps solaire sončni čas
    le bon vieux temps dobri stari časi
    caractère masculin général du temps vremensko stanje
    emploi masculin du temps urnik
    épargne féminin, perte féminin de temps prihranek, izguba časa
    moteur masculin à deux temps, à quatre temps dvo-, štiritakten motor
    prévision féminin du temps napoved vremena, vremenska napoved
    avoir le temps utegniti, imeti čas
    n'avoir qu'un temps biti začasen, kratkotrajen
    il y a peu de temps (še) pred kratkim, ni dolgo tega
    il n'y a pas de temps à perdre ne smemo izgubljati časa
    vous avez tout le temps imate dovolj časa, imate časa, kolikor ga potrebujete, želite
    le temps s'éclaircit vreme se jasni
    être de son temps iti s časom, biti sodoben
    il n'en est plus temps ni več časa za to, prepozno je
    il est grand temps skrajni čas je
    il n'est que temps čas je že
    se donner, se payer, prendre du bon temps zabavati se
    il fait beau (mauvais) temps lepo (slabo) vreme je
    faire passer le temps à quelqu'un komu čas preganjati, kratkočasiti koga
    avoir fait son temps odslužiti
    ce vêtement a fait son temps ta obleka je odslužila
    le temps se gâte vreme se kvari (slabša)
    gagner du temps pridobiti na času
    perdre du temps, le temps čas izgubljati
    prendre beaucoup de temps vzeti mnogo časa
    prenez votre temps! nič ne hitite!
    le temps presse čas pritiska, mudi se
    prendre le temps comme il vient prilagoditi se okoliščinam
    rattraper le temps perdu dohiteti izgubljeni čas
    réaliser le meilleur temps doseči najboljši čas
    travailler à plein temps, à mi-temps delati s polnim, polovičnim časom
    tromper le temps (dolg)čas preganjati
    tuer le temps čas ubijati
    chaque chose en son temps (proverbe) vsaka stvar ob svojem času
    faire la pluie et le beau temps (figuré) imeti velik vpliv, veliko moč
    le temps adoucit les peines (proverbe) čas zaceli vse rane
  • ton [tɔ̃] masculin ton, zvok, glas; figuré izražanje; barvni ton; vedenje; médecine, figuré moč, energija

    sur tous les tons (figuré) v vseh tonih
    de bon ton dobrega okusa; bontonski
    il est de bon ton de ... bonton zahteva, da ...
    donner le ton intonirati; imeti glavno besedo, dajati ton
    hausser (élever), baisser le ton dvigniti, znižati glas; govoriti z večjo, manjšo drznostjo
    dire sur un ton calme reči z mirnim glasom
    changer de ton spremeniti ton, drugače govoriti, ubrati druge strune
    je te ferai chanter sur un autre ton (figuré) naučil te bom drugih molitvic!
    se mettre dans le ton prilagoditi se (miljeju, družbi itd.)
    être dans le ton, avoir le ton vesti se, kot je treba v družbi, v kateri smo
    ne le prenez pas sur ce ton! prepovedujem si tak ton!
    sortir du ton detonirati, napačno peti