rintiepidire
A) v. tr. (pres. rintiepidisco) narediti, delati mlačno, ohladiti, ohlajati
B) ➞ rintiepidire, rintiepidirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ rintiepidisco) postajati spet mlačen; ohladiti, ohlajati se
Zadetki iskanja
- tepeō -ēre (prim. skr. tápati [on] segreva, žge, tapas- vročina, sl. topel, topiti, lat. tepor, tepidus)
1. biti mlačen, biti topel, biti gorek (gorak): Ca., Petr., Plin. idr., hiems tepet H., sole tepente O., ferrum a caede tepet O., tepentes aurae V. tople sap(ic)e.
2. metaf. (v ljubezni)
a) biti vroč, biti goreč, biti razgret = biti zaljubljen: corde tepente O., quo (sc. iuvene) mox virgines tepebunt H. za katerega se bodo ogrevale (bodo gorele).
b) biti mlačen, biti mrzel, biti hladen, biti brez ognja: seu tepet sive amat O., affectus tepet Q. - tēpere* v. intr. (pres. tēpe) knjižno biti mlačen
- tepēscō -ere -uī (incoh. k tepēre)
1. posta(ja)ti topel (gorek, gorak), ogre(va)ti se, segre(va)ti se, ugre(va)ti se, dobi(va)ti toploto, navze(ma)ti se toplote: maria agitata ventis ita tepescunt, ut … Ci., litora sole tepescunt O., ferrum in pulmone tepescit V., ubi (sc. sudor) quam maxime tepuit Cels.
2. izgubiti (izgubljati) toploto, posta(ja)ti mlačen, ohladiti (ohlajati) se: incipiat tepuisse calix Mart.; pren.: mentes tepescunt Lucan., negotio tepescente Amm. - tiédasse [tjedas] adjectif, péjoratif lahno mlačen
- tiédir [tjedir] verbe intransitif postati mlačen (tudi figuré), omlačiti se; verbe transitif napraviti mlačno, ohladiti
l'eau tiédit voda postaja mlačna
faire tiédir une compresse omlačiti, ohladiti obkladek
faire tiédir l'eau omlačiti vodo - attiédir [atjedir] verbe transitif napraviti mlačno, temperirati; figuré ohladiti, zmanjšati
s'attiédir postati mlačen
attiédir de l'eau temperirati vodo
attiédir l'amitié ohladiti prijateljstvo - dégourdir [-gurdir] verbe transitif razgibati, oživiti (otrple ude); figuré oživiti, razgibati
dégourdir de l'eau omlačiti vodo
se dégourdir les jambes en marchant razgibati si noge s hojo
se dégourdir oživeti, postati razgiban, okreten; postati mlačen (mrzla voda) - enfriar (pres: -ío) (o)hladiti
enfriarse ohladiti se; prehladiti se; fig postati mlačen - entibiar ohladiti; mlačno napraviti
entibiarse ohladiti se, mlačen postati - figue [fig] féminin smokva, figa
ni figue ni raisin ne krop ne voda
mi-figue, mi-raisin pol dober, pol slab; ne vroč, ne mrzel
accueil masculin mi-figue mi-raisin mlačen sprejem
faire la figue à quelqu'un (vieilli) figo komu pokazati, zasramovati koga, norčevati se iz koga - ἀμβλύς 3 [Et. iz ἀμλ-υς gl. ἀμαλός, ἀμαλδύνω] top, skrhan, slab, topoglav, mlačen, malomaren; ἀμβλύτερος ne posebno marljiv, prizadeven; manj strog; ἀμβλύτερον ποιῶ τινά oslabim koga, ohladim njegovo prizadevnost (vnetost).
- λιαρός 3 ep. 1. topel, mlačen. 2. blag, mil, ugoden, miren ὕπνος.
- χλῑαρός 3 ion. mlačen, topel.
- чуть komaj; tolikodane, skoraj;
ч. было не упал toliko da nisem padel;
ч. свет komaj se je zdanilo; navsezgodaj;
ч. тёплый mlačen;
ч. ли не вы сами это сказали kdo ve, če niste sami tega rekli;
ч. что и рассердился komaj se je kaj zgodilo, se je že razjezil;
ч.-ч. komajda