-
encenser [ɑ̃sɑ̃se] verbe transitif (po)kaditi s kadilom; figuré hvaličiti, laskati se (quelqu'un komu)
-
galantear dvoriti, laskati se; skušati doseči
-
hug2 [hʌg] prehodni glagol
objeti, priviti k sebi, držati se česa; laskati komu
to hug a belief sveto verjeti
to hug o.s. on (ali for) čestitati si za kaj, k čemu; biti zadovoljen s seboj zaradi
to hug the shore (bank, wall) držati se ob obali (pri bregu, ob zidu)
figurativno to hug one's chains dobro se počutiti v hlapčevstvu
the car hugs the road well avto se dobro drži ceste
-
in-adūlābilis -e nedostopen laskanju (prilizovanju) = ki mu ni moč laskati, ki se mu ni moč prilizniti (prilizovati): Gell.
-
jolly4 [džɔ́li] prehodni glagol
pogovorno zbadati (z besedo), posmehovati se, nagajati
ameriško, sleng razveseliti koga; laskati komu, prilizovati se (večinoma z along)
-
làstisati -išēm dial. laskati se: lastisati komu; sultan dao od sebe berata, pak od straha lastisaše kleti
-
lusingare v. tr. (pres. lusingo) laskati se, dobrikati se
-
măgulí -ésc vt. laskati se
-
palaver2 [pəlá:və]
1. neprehodni glagol
pogajati se
pogovorno čenčati
2. prehodni glagol
zaničevalno laskati komu; pregovoriti koga (into k)
-
peloter [plɔte] verbe transitif naviti v klobčič; figuré, familier premikastiti; familier indiskretno božati, otipavati; laskati se (quelqu'un komu); verbe intransitif (pred začetkom igre) igrati z žogo (za ogrevanje)
peloter en attendant partie delati prve, tipajoče poskuse, (le) poskusiti
-
prilizováti se -újem se dodvarati se, udvarati se, ulagivati se, laskati komu: prilizovati se režimu, direktorju
-
sacar [c/qu] vzeti iz, potegniti iz, izvleči, izpuliti; kopati, izkopati; izdati (knjigo); izvabiti (denar); (po)kazati, na dan prinesti, objaviti; izmisliti; odkriti, najti; odvzeti, odstraniti, očistiti (madeže); sklepati, rešiti; (žreb) izvleči; splakniti (perilo); izigrati (žogo); ameriška španščina laskati se; trgovina izvažati (blago)
sacar absuelto oprostiti (pred sodiščem)
sacar agua vodo zajeti, po vodo iti
sacar buenos alumnos dobro učiti (o učitelju)
sacar consecuencias potegniti sklepe, sklepati
sacar copia prepisati
sacar una copla izmisliti pesmico
sacar la cuenta iz-, za-računati; premisliti
sacar dinero (a) denar izvabiti (iz)
sacar fuera de sí čisto zbegati
sacar el gordo glavni dobiček vleči
sacar lágrimas do solz ganiti
sacar lengua (a) jezik pokazati; komu jezik izpuliti (grožnja)
sacar manchas odstraniti madeže
sacar una moda uvesti modo
sacar un mote zasmehljivo ime dati
sacar muelas izdreti zobe
sacar un ojo oko izbiti
sacar notas (za)beležiti, opazke (si) delati
sacar novio spustiti se v ljubezensko razmerje (o dekletu)
sacar el pecho izprsiti se
sacar pollos rediti kokoši
sacar un premio de la lotería zadeti dobitek v loteriji
sacar una prenda zopet odkupiti zastavljen predmet
sacar provecho (ali fruto) imeti korist
sacar una prueba (fot) napraviti kopijo
sacar punta priostriti (svinčnik)
sacar la raya lase s prečo razdeliti
¿qué has sacado? kaj imaš od tega?
¿de dónde lo has sacado? odkod imaš to?
sacar cavando izkopati
sacar meditando izmisliti
sacar mendigando izprositi
sacar a bailar, sacar al baile pozvati na ples
sacar a luz razkriti; objaviti
sacar a pulso (un dibujo) prostoročno risati
sacar a sol izpostaviti soncu
sacar con agua fuerte odjedkati
sacar con bien srečno končati
sacar de un apuro iz stiske pomagati
sacar de la cama iz postelje spoditi
sacar do madre (fig) koga razburiti
sacar de paseo na sprehod peljati, na sprehod s kom iti
sacar en hombros na ramena vzeti
sacar por el color po barvi spoznati
sacarse la espina trn si izdreti
sacar de tino pamet spraviti
-
sawder [sɔ́:də]
1. samostalnik
pogovorno (često soft sawder) laskanje, dobrikanje, prilizovanje
2. prehodni glagol
dobrikati se, laskati se (komu)
-
slaver2 [slǽvə]
1. samostalnik
slina
figurativno odvratno prilizovanje, lizunstvo, petolizništvo
figurativno nesmiselno, neumno govorjenje
2. neprehodni glagol & prehodni glagol
sliniti se, laskati se, pete lizati komu
-
sub-blandior -īrī (sub in blandīrī) nekoliko (malce, rahlo) ljubkovati koga, nekoliko (malce, rahlo) (po)laskati (se) komu, nekoliko (malce, rahlo) se (po)dobrikati komu; abs.: me ubi videt, subblanditur Luc. ap. Non., ut subblanditur carnifex Pl.; z dat.: catulo meo subblanditur novos (= novus) amator Pl.
Opomba: Star. fut. mihi inani atque inopi subblandibitur: Pl.; star. inf. pr. subblandirier: Pl.
-
sviolinare v. tr. (pres. sviolino) pog. nesramno prilizovati, laskati se
-
titillare v. tr. (pres. titillo)
1. ščegetati, žgečkati
2. pren. laskati se
-
word2 [wə:d] prehodni glagol
izraziti (kaj) z besedami, formulirati, stilizirati, izreči (z besedami)
zastarelo laskati se, dobrikati se (komu)
to be worded dobesedno se glasiti
strongly worded resolution ostro sestavljena (formulirana) resolucija
well worded letter lepo sestavljeno pismo
neprehodni glagol
zastarelo, narečno govoriti, besedovati, uporabljati besede
-
ласкаться dobrikati se, laskati se
-
betún moški spol zemeljska smola, asfalt, katran; krema za čevlje
betún de Judea asfalt
betún líquido nafta
dar de betún naloščiti (čevlje)
darse de betún važnega se delati, bahati se
quedar a la altura del betún močno se blamirati
dar betún (a) laskati se (komu); slaviti, poveličevati