prisa ženski spol hitrica, naglica; naval; gneča, stiska
a prisa, de prisa naglo
a toda prisa, muy de prisa brž ko brž
de prisa y corriendo v vsej naglici, brž ko brž
andar de prisa hiteti
corre prisa zelo se mudi, nujno je
no corre prisa ne mudi se, je še čas (za to)
no me corre prisa ne mudi se mi
dar prisa (a) siliti v koga, pestiti koga
dar prisa a un pedido naročilo hitro izvršiti
darse prisa hiteti, podvizati se
no me dé V. prisa ne priganjajte me!
estoy de prisa, tengo prisa mudi se mi
hecho de prisa površno narejen; nepremišljen
meter prisa a algn priganjati koga
meter prisa a un asunto pospešiti kaj
tengo prisa por saberlo zelo sem radoveden na to
vivir de prisa življenje preveč uživati
a gran (ali más) prisa, gran (ali más) vagar hiti počasi!
con las prisas v naglici
no me vengas con prisas ne priganjaj me!
Zadetki iskanja
- pullulation féminin, pullulement masculin [pülülasjɔ̃, -lülmɑ̃] mrgolenje; gneča; hitra množitev
pullulation d'insectes mrgolenje žuželk - rēssa f gneča:
far ressa gnesti se - rout1 [ráut]
1. samostalnik
hrupna množica, krdelo, tolpa
poetično četa; pretep, izgred, zmeda, gneča; divji, brezglavi beg poražene vojske, poraz
arhaično velika večerna družba ali zabava, reduta
to put to rout vojska poraziti in pognati v beg, popolnoma uničiti
2. prehodni glagol
vojska uničiti, razbiti, poraziti, pognati v divji beg - ruck1 [rʌk] samostalnik
množica, gomila, truma, masa (ljudi); gneča
figurativno prerez
out of the ruck nenavaden
to rise out of the ruck dvigniti se nad poprečje - sàbōj -oja m gneča: pastir bi mogao uteći, no mu saboj od ovaca ne da
- scrimmage [skrímidž]
1. samostalnik
prerivanje, gneča, hrup, pretep, spopad, metež
ameriško prerivanje za žogo
2. neprehodni glagol
brskati za (čem), vneto iskati
ameriško prerivati se za žogo, vreči žogo v gnečo - sērra sērra m gneča, prerivanje, pehanje, direndaj
- squash1 [skwɔš]
1. samostalnik
zmečkanje, stisnjenje; nekaj zmečkanega
figurativno kaša
pogovorno gneča, množica, kup (ljudi); sadni sok; zvok ali šum, ki ga pri padcu povzroči mehak predmet (mehka žoga iz gume ipd.)
lemon squash pijača iz limoninega soka in sode
2. prehodni glagol
zmečkati, zdrobiti v kašo; sploščiti, zgnesti; izžeti
figurativno utišati (koga) s spretnim odgovorom; (v kali) zadušiti
neprehodni glagol
gaziti (z nogami), bresti; gnesti se, prerivati se, biti zmečkan, zmečkati se
to squash s.o.'s hopes uničiti komu upanje
that reply squashed him ta odgovor mu je končno zaprl usta - squeeze1 [skwi:z] samostalnik
stisk(anje), pritisk, tiščanje, tlačenje; mečkanje, izžemanje; stisk roke, objem(anje); stiska, gneča, naval; izžeti sok (oranže itd.)
pogovorno denarna stiska
pogovorno pritisk, izsiljevanje; odtis kovanca (v vosku itd.)
credit squeeze kreditna omejitev
to be in a tight squeeze biti v hudih škripcih
it was an awful squeeze bila je strašna gneča
to give s.o. a squeeze (of the hand) stisniti komu roko
to have a narrow (close, tight) squeeze za las uiti - stīpātiō -ōnis, f (stīpāre) gneča okoli koga, gosta množica ljudi, živali, reči, mnogoštevilno spremstvo: Varr., Sen. ph., Plin., Plin. iun., eius aspectus, concursatio, stipatio, greges hominum perditorum Ci.; pren.: stipatio aggressionum et enthymematum Q.
- stir1 [stə:] samostalnik
mešanje, premešanje, premikanje; (živahno) gibanje, vrvež, živahnost, gneča, naval, hrup; nemir; razburjenje, vznemirjenje; stresanje, podrezanje, sunek, spodbuda
full of stir and movement razgiban, zelo živahen, poln življenja
to cause a stir povzročiti razburjenje
to give the fire a stir podrezati ogenj
he made a great stir napravil je mnogo hrupa (razburjenja), dvignil je precéj prahu - stȉska ž
1. gneča: stiska ljudi
2. stiska: doći u -u; novčana stiska - stîskolj m gneča: nagrnu svet i stiskolj nasta
- stretta f
1. stisk:
stretta di mano stisk roke
stretta delle braccia objem
2. zatesnitev:
dare una stretta a una vite zatesniti vijak
3. ekst. omejitev:
stretta creditizia omejitev kreditov
4. pren. tiščanje (pri srcu); ganjenost:
sentì una stretta al cuore stisnilo ga je pri srcu
5. gneča, metež
6. vrhunec; kritična točka; zaključek:
venire alle strette skleniti
7. soteska; ožina
8. pren. težave, škripci:
trovarsi in una stretta znajti se v hudih škripcih
9. glasba stretta; sklepni del, cabaletta - stȑka ž naval, gneča: namjerno izazvati -u naroda na sajmištu
- subbuglio m (pl. -gli) zmeda, gneča, nered, vrvež:
essere in subbuglio vrveti, vreti - thick [ɵik]
1. pridevnik
debel; grob, neotesan, robat
britanska angleščina, sleng otekel; gost (gozd, lasje, tekočina); poln, bogat (with z)
pogosten; blaten, umazan; na debelo pokrit (z); meglen, temačen, oblačen (vreme); hripav (glas); moten, kalen (tekočina); neumen, omejen
thick with dust čez in čez pokrit s prahom
the air is thick with snow zrak je poln snega
a thick ear britanska angleščina, sleng klofuta
a thick head debeloglavec, topoglavec
a bit thick sleng nekoliko pretiran
as thick as peas kot peska ob morju (obilo)
they are as thick as thieves figurativno trdno držijo skupaj
2. samostalnik
najdebelejši, najgostejši del (česa)
figurativno najbolj nevaren, najtežji del; najgostejše mesto, gneča, metež
sleng tepec, bebec, bedak
the thick of the crowd najhujša gneča (ljudi)
in the thick of the crisis v polni krizi, sredi krize
in the thick of the fight(ing) sredi, v žarišču boja, sredi največjega bojnega vrveža
in the thick of the fray tam, kjer je najbolj vroče (v pretepu)
to go through thick and thin figurativno preiti vse zapreke (vse nevarnosti), iti skozi dobro in slabo
3. prislov
debelo; gosto; često; hitro; nerodno; nejasno
fast and thick pogosto, kot toča
the blows came fast and thick udarci so padali kot toča
that is a bit thick to je malo preveč
he lays it on thick on pretirava (v laskanju, s komplimenti)
the snow fell thick močnó je snežilo
to sow thick gosto sejati
to speak thick nejasno, nerazločno govoriti
the shots fell thick around him krogle so gosto (kot toča) padale okrog njega
4. prehodni glagol & neprehodni glagol
zgostiti (se) (o tekočini) - throng [ɵrɔŋ]
1. samostalnik
gneča, stiska, prerivanje, naval; množica, gomila, truma
2. neprehodni glagol
prerivati se, drenjati se, gnesti, gomiliti se; natrpati se; priteči v trumah, v množicah
they thronged to see him v trumah so prišli, da bi ga videli
prehodni glagol
navaliti (na kaj), preplaviti, natrpati
the market-place was thronged živilski trg je bil natrpan, preplavljen (z blagom)
people thronged the streets na ulicah se je trlo ljudi - tȉska ž gneča: ne mogu proći zbog -e