Franja

Zadetki iskanja

  • marcha ženski spol pohod, marš; odhod; hod, hoja; koračnica

    marcha forzada brzi pohod
    marcha fúnebre žalna koračnica
    marcha militar vojaška koračnica
    marcha del proyectil pot izstrelka
    marcha torera koračnica bikoborcev
    marcha en vacío (meh) prazni tek
    abrir la marcha iti na čelu (pohoda)
    estar en (buena) marcha biti v dobrem teku, biti v razmahu
    poner en marcha v tek spraviti
    ir a una marcha loca kot blazen dirjati
  • marchandise [-šɑ̃diz] féminin trgovsko blago, roba

    marchandise de premier choix prvovrstno blago
    marchandises pluriel de contrebande tihotapsko blago
    marchandises disponibles, sur place razpoložljivo blago
    marchandise (de qualité) moyenne povprečno blago
    marchandise de rebut izvržek
    marchandise d'usage journalier blago za vsakdanjo rabo
    marchandises en grande, en petite vitesse brzovozno, vozno blago
    accaparement masculin de marchandises kopičenje blaga
    circulation féminin, trafic masculin des marchandises blagovni promet
    dépôt masculin, entrepôt masculin de marchandises skladišče blaga
    échange masculin des marchandises izmenjava blaga
    fourniture féminin de marchandises dobava blaga
    gare féminin de marchandises tovorna postaja
    train masculin de marchandises tovorni vlak
    étaler, vanter sa marchandise ponujati, hvaliti, figuré ne skrivati svojega blaga
    ne pas farder sa marchandise pokazati stvari kakršne so
    faire valoir sa marchandise (figuré) pokazati stvari v lepi luči
    tromper sur la marchandise prodajati nepristno blago, figuré dati drugo stvar, kot smo pa obljubili
  • marchar hoditi, korakati, marširati; stran iti, odpotovati, odpeljati se

    la cosa marcha stvar naprednje
    ¡marchen! (vof) naprej, marš!
    marcharse oditi
    marcharse a España odpotovati v Španijo
  • marche [marš] féminin

    1. hoja, bod; pohod, marš; potek; napredovanje; koračnica; vožnja; (lov) sled; premikanje (ledenika)

    2. stopnica

    3. histoire marka, vojna (mejna) krajina

    marche des débats potek debate
    marche de départ, de palier najnižja, najvišja stopnica
    marche en écrévisse rakova hoja
    marche d'essai poskusna vožnja
    marche forcée hitri, forsirani pohod (marš)
    marche funèbre žalna koračnica
    marche de la guérison proces zdravljenja
    marche de la maladie potek bolezni
    marche à vide, au point mort prazni tek
    deux heures de marche dve uri hoda
    mise féminin en marche spravitev v obrat, tek, pogon
    enjamber deux marches à la fois prestopiti hkrati dve stopnici
    être en marche biti v teku, v obratu, teči, funkcionirati
    faire marche arrière obrniti (se), peljati se nazaj
    mettre en marche spraviti v tek, v obrat, v pogon
    se mettre en marche začeti obratovati, funkcionirati
    ouvrir, fermer la marche korakati na čelu, na repu kolone
  • marcher [marše]

    1. verbe intransitif korakati, stopati, hoditi; naprej iti (teči, voziti se, peljati se); oditi; napredovati; potekati (zadeva); minevati, miniti; militaire naprej se pomikati; technique iti, delovati, funkcionirati, obratovati, biti v obratu, v pogonu; biti v redu

    mes affaires marchent bien moji posli gredo dobro, uspevajo; familier pristati na, iti (biti) zraven

    2. masculin (= façon féminin de marcher) hoja

    il a marché dans mon histoire (naivno) je verjel moji zgodbi
    faire marcher spraviti v tek, v obratovanje
    faire marcher quelqu'un (familier) ukazovati komu, komandirati koga, za nos voditi koga
    marcher avant quelque chose iti pred čem, biti važnejši (quelque chose kot kaj)
    marcher avec, ensemble biti združljiv, spadati skupaj, zlágati se
    marcher avec quelqu'un (figuré, familier) biti s kom istega mnenja
    marcher à côté de ses lattes (populaire) biti brez dinarja, biti suh ko poper
    marcher sur les brisées de quelqu'un komu v zelnik hoditi, skušati ga spodriniti
    marcher sur le corps de quelqu'un po-, pregaziti koga
    marcher devant quelqu'un iti pred kom; figuré utirati komu pot
    marcher droit iti svojo ravno pot; storiti; kar je treba storiti
    marcher dans les eaux de quelqu'un držati s kom
    marcher sur des épines, sur des charbons ardents, sur des œufs hoditi kot po trnih, po žerjavici, po jajcih
    marcher sur les mains hoditi po rokab
    marcher de pair avec quelqu'un iti s kom z roko v roki
    ne pas marcher ne (hoteti) sodelovati, se pridružiti
    marcher au pas ubogati
    marcher au même pas (figuré) iti v istem koraku
    marcher à grands pas delati velike korake, hiteti
    marcher sur quelqu'un planiti na koga
    marcher sur les pas, sur les traces de quelqu'un ubirati stopinje za kom, posnemati koga
    marcher sur le pied de quelqu'un komu na nogo stopiti, pohoditi koga
    marcher sur la pointe du pied hoditi po prstih
    marcher à quatre pattes iti po vseh štirib
    marcher comme sur des roulettes (figuré) iti kot po maslu
    marcher à sa ruine drveti v svojo pogubo
    marcher à souhait iti po želji, iti v redu
    marcher sous quelqu'un (militaire) biti pod poveljstvom kake osebe
    marcher sur quelqu'un, quelque chose povsod (vedno) naleteti na koga, na kaj
    marcher sur les talons de quelqu'un biti komu za petami
    marcher à tâtons tavati, tipaje boditi
    marcher avec son temps iti s časom, biti sodoben
    marcher dans les ténèbres (figuré) tavati v temi
    ça marche (familier) gre v redu, gre dobro
    ça marche mal ne gre, kot bi moralo iti
  • mare [mar] féminin mlaka, mlakuža; luža

    mare aux canards mlaka za race
    la mare aux harengs (humour) severni Atlantik
    mare d'eau sur la roule luža na cesti
    être dans une mare de sang biti, ležati v mlaki krvi
  • marēa f

    1. geogr. plimovanje, bibavica:
    alta marea plima
    bassa marea oseka

    2. pren. morje, množica

    3. pren. val:
    la marea della corruzione ha invaso il paese val korupcije je zajel deželo
  • marengo [marɛ̃go] adjectif črnikasto siv; masculin marengo, črnikasto sivo volneno blago, sukno

    poulet masculin (à la) marengo piščanec v olju s paradižniki in gobami
  • marge [marž] féminin rob (papirja, lista); figuré prostorski ali časovni presledek; commerce marža; kritje

    en marge de na robu, zunaj
    marge entre les prix de production et de vente škarje (med proizvodnimi in prodajnimi cenami)
    marge de sécurité varnostna marža
    homme masculin en marge od družbe od-maknjen človek
    note en marge obrobna opazka
    vous avez de la marge, ne vous pressez pas imate dovolj časa, ne hitite
    il y a de la marge de ... â je razlika med ... in
    écrire une remarque dans la marge zapisati opombo na rob
    vivre en marge (de la société) živeti odmaknjen (od družbe, zunaj družbe)
  • margherita f

    1. bot. velika marjetica, ivanjščica, bela kresnica (Leucanthemum vulgare):
    sfogliare la margherita smukati marjetico; pren. biti neodločen, mencati, pomišljati si

    2.
    margherite pl. kulin. (vrsta testenin)
  • margoulette [-gulɛt] féminin, populaire usta; čeljust, vulgairement gobec

    casser la margoulette à quelqu'un (vulgairement) razbiti komu gobec
    fermer la margoulette à quelqu'un zamašiti komu usta
  • marguerite [-gərit] féminin, botanique marjetica; marine vrvi; krišpalnik

    Marguerite Marjeta
    marguerite de la Saint-Michel jesenska, zimska astra
    reine-marguerite féminin vrtna astra
    effeuiller une marguerite trgati lističe z marjetice (in ugibati o ljubezni oziroma neljubezni neke osebe)
    jeter des marguerites aux pourceaux (figuré) metati bisere svinjam
  • marié, e [marje] adjectif poročen; oženjen, omožena; masculin, féminin ženin, nevesta; pluriel poročni par, mlada poročenca, novoporočenca

    nouveau marié, nouvelle mariée novoporočenec, -nka
    lune féminin de miel des jeunes mariés medeni tedni novoporočencev
    robe féminin de mariée nevestina, poročna obleka
    ils sont mariés depuis deux ans dve leti sta (že) poročena
    se plaindre que la mariée est trop belle pritoževati se nad stvarjo, za katero bi si morali čestitati, se je veseliti, a jo smatramo za pretirano (čezmerno)
  • Maríja María f

    Marijini laski (bot) hilos m pl de la Virgen
    Marijin kult culto m mariano
  • marin [marɛ̃] masculin mornar; pomorščak

    marins pluriel de la marine marchande, de la marine de guerre mornarji trgovske, vojne mornarice
    marin d'eau douce, de bateau-lavoir slab, amaterski, priložnostni mornar
    béret masculin de marin mornarska čepica
    fusilier-marin masculin mornariški pešak
    engager un marin naieti mornarja
  • marinare v. tr. (pres. marino)

    1. kulin. marinirati

    2.
    marinare qcs. pren. kaj ljubosumno varovati

    3.
    marinare la scuola pren. hoditi v enajsto šolo, špricati šolo
  • marine [-rin] féminin mornarica, pomorstvo, mornarstvo; pomorska slika

    (bleu) marine temno moder; masculin temno modra barva; masculin vojak ameriške ali angleške mornariške pešadije
    marine marchande (ali de commerce), de guerre (ali militaire) trgovska, vojna mornarica
    ministère masculin de la marine mornariško ministrstvo
    accadémie féminin, arsenal masculin, musée masculin de marine pomorska akademija, pomorski arzenal, muzej
    officier masculin de marine pomorski častnik
  • marinero mornarski

    a la marinera po mornarsko; mariniran
    marinero m mornar, pomorščak
  • marinier, ère [-rinje, ɛr] adjectif pomorski, mornarski; vieilli, masculin mornar, pomorščak; rečni mornar; čolnar; féminin (ženska) bluza z mornarskim ovratnikom

    moules féminin pluriel (à la) marinière klapavice (školjke), pripravljene v svojem soku s čebulo
    officier masculin marinier podčastnik vojne mornarice
    nager (à) la marinière bočno plavati
  • márka (denar) marco m ; hist marca f

    Slovenska marka (hist) la Marca Eslovena