Franja

Zadetki iskanja

  • ripulire

    A) v. tr. (pres. ripulisco)

    1. ponovno, dobro očistiti, počistiti; pospraviti, pospravljati:
    ripulire i piatti oprati posodo
    ripulire un ramo oklestiti vejo
    ripulire le tasche a qcn. komu sprazniti žepe (pri igri)

    2. pren. dobro izpiliti, popraviti

    B) ➞ ripulirsi v. rifl. (pres. mi ripulisco)

    1. očediti se

    2. pren. postati olikan
  • rise*2 [ráiz] neprehodni glagol
    vsta(ja)ti; vzhajati, vziti; dvigniti se; dvigati se, vzpenjati se; (na)rasti; upreti se, spuntati se, nasprotovati (against, on čemu)
    (o ceni) rasti, skakati; (o glasu) rasti; postati močnejši, povečati se; (o laseh) ježiti se; (o ribi) priplavati iz globine, da bi ugriznila v vabo
    gledališče dvigniti se (zastor); (o zgradbah) dvigati se, moleti, štrleti v višino; postati viden, pokazati se, pojaviti se, nastopiti, nastati; porajati se; izvirati
    parlament odložiti se, odgoditi se, zaključiti se (o seji, zasedanju)

    a rising barrister mnogo obetajoč odvetnik
    rising ground vzpetina, strmina
    the rising sun vzhajajoče sonce
    to rise above mediocrity dvigniti se nad poprečje
    to rise in arms upreti se z orožjem, zgrabiti za orožje, dvigniti se
    to rise early zgodaj vsta(ja)ti
    to rise from one's bed vstati iz postelje
    to rise from the dead religija vstati od mrtvih
    to rise on the hind legs (o konju) vzpenjati se na zadnje noge
    to rise to a higher rank napredovatt (v službi)
    to rise with the lark zgodaj vsta(ja)ti
    to rise to the occasion (to a difficulty) biti kos, biti dorasel položaju (težavi)
    to rise in rebellion upreti se, pobuniti se, spuntati se
    to rise to a high pitch visoko se povzpeti
    to rise to the requirements biti kos (dorasel) zahtevam
    to rise in the world družbeno napredovati, napraviti kariero; uspeti v življenju
    the barometer has risen barometer se je dvignil
    her colour rose zardela je
    blisters rise on my skin mehurji se mi delajo na koži
    the fish rose to the bait riba je ugriznila v vabo, je prijela
    she rose above envy obvladala je svojo zavist
    where does the Danube rise? kje izvira Donava?
    he rose to be a colonel povzdignil se je do polkovnika
    he rose from the ranks povzpel se je iz navadnega vojaka
    on what day does Parliament rise? kdaj se zaključi zasedanje parlamenta?
    my gorge rises to this sight vzdiguje se mi (za bruhanje) ob tem pogledu, pogled na to mi zbuja gnus
    the hair will rise on your head lasje na glavi se vam bodo naježili
    it rises in my mind na misel mi prihaja
    the mare is rising five kobila je v petem letu starosti
    our quarrel rose from a misunderstanding naš prepir je nastal iz nesporazuma
    the river rises from a spring in the mountains reka izvira v (nekem) gorskem studencu
    prehodni glagol
    pustiti (koga, kaj) vstati; dvigniti, prinesti na površino; zagledati

    not to rise a partridge (a fish) nobene jerebice (ribe) ne dvigniti (videti)
  • risentire

    A) v. tr. (pres. risēnto)

    1. ponovno slišati; ponovno zvedeti

    2. globoko občutiti

    3. čutiti (posledice):
    risentire gli effetti della congiuntura čutiti posledice konjunkture

    B) ➞ risentirsi v. rifl. (pres. mi risēnto)

    1. knjižno zbuditi, zbujati se; zavedeti se

    2. postati užaljen, užaliti se; zameriti; ujeziti se:
    risentirsi con qcn. na koga se ujeziti
    risentirsi per qcs. zameriti zaradi česa

    C) ➞ risentirsi v. rifl. (pres. ci risentiamo) ponovno se slišati:
    a risentirci! nasvidenje! (po telefonu)
  • Romanize [róumənaiz] prehodni glagol & neprehodni glagol
    romanizirati, porimljaniti, poromaniti, napraviti rimsko, dati rimske lastnosti, napraviti rimskokatoliško; postati rimski, živeti po rimskem načinu, postati rimokatolik

    romanize (Greek words) pisati ali tiskati z antikvami (grške besede)
  • rope2 [róup] prehodni glagol & neprehodni glagol
    pritrditi (povezati, zvezati) z vrvjo, navezati (se) v navezo; nanizati na vrv(ico)
    figurativno pritegniti, premamiti koga (into v)
    šport zadrževati konja, namenoma počasi jahati ali teči; ne razviti vseh svojih moči (o tekaču); postati židek (pivo, vino)
  • rosir [rozir] verbe intransitif zardeti; postati rožnato rdeč; verbe transitif napraviti rožnato rdeče

    rosir de satisfaction zardeti od zadovoijstva
  • rotundō -āre -āvī -ātum (rotundus) narediti (delati) kaj okroglo, zaokrožiti (zaokroževati), (za)óbliti, izobliti, zobliti: Vell., Mel. idr., ad volubilitatem rotundare Ci., tignum ad circinum rotundare Vitr., vasculum in modum papillae rotundare Ap.; se rotundare ali med. rotundari posta(ja)ti okrogel, (za)obliti se, zaokrožiti (zaokrožati, zaokroževati) se: herbae in caulem rotundantur Plin.; od tod adj. pt. pf. rotundātus 3 zaokrožen, (kolutasto) okrogel, obel: orbis solis Vell.; pren. zaokrožen, izdelan, dodelan, izbrušen, dovršen:

    2. metaf. zaokrožiti (zaokrožati, zaokroževati) denarno vsoto: mille talenta rotundentur H.
  • rougeoyer [ružwaje] verbe intransitif rdeti, posta(ja)ti rdeč, prehajati v rdečo barvo
  • roughen [rʌ́fən] prehodni glagol & neprehodni glagol
    napraviti hrapavo, grobó
    figurativno vznemiriti, razdražiti; (o morju) razburkati (se); postati (bolj) grob, posuroveti
  • rougir [ružir] verbe transitif pordečiti; razbeliti (železo); pomešati (vodo) z rdečim vinom; verbe intransitif postati rdeč, pordeti, zardeti (de od); sramovati se

    rougir ses mains de sang (figuré) imeti krvave roke, zagrešiti umor, zločin
    rougir son eau zmešati si vodo z nekoliko rdečega vina
    rougir de honte, de colère, de plaisir zardeti od sramu, jeze, ugodja
    rougir jusqu'aux yeux, jusqu'au blanc des yeux, jusqu'aux oreilles zardeti do ušes
    je rougis de lui sram me je zanj
    je n'ai pas à rougir de cela tega me ni treba biti sram
    ne plus rougir de rien postati brezčuten za grajo, biti nesramen
    elle devrait rougir de sa mauvaise conduite sram bi jo moralo biti njenega vedenja
    faire rougir quelqu'un spraviti koga v zadrego (tako da zardi)
    rougir et peler après un coup de soleil postati rdeč in luščiti se po sončarici
  • round5 [ráund] prehodni glagol & neprehodni glagol
    zaokrožiti (se), zaobliti (se); postati okrogel (poln, debel); obkrožiti, obkoliti; obpluti; obiti (oviro), obhoditi, iti (na)okrog, okoli; zaviti okoli (vogala); zvoziti (ovinek); obrniti (obraz) (towards proti)
    obrniti se, ozreti se

    to round one's eyes debelo gledati
    to round on one's heels zavrteti se na petah
  • roussir [rusir] verbe transitif ruso pobarvati; o-, prismoditi, ožgati; verbe intransitif postati rus (lasje); prismoditi se, ožgati se

    roussir la farine prežgati, zarumeniti moko
    roussir du linge en repassant osmoditi perilo pri likanju
    les bois roussissent en octobre gozdovi dobe ruso barvo v oktobru
  • rubeō -ēre -uī (ruber)

    1. rdečiti se, rdečeti, rdeti, posta(ja)ti rdeč, (p)ordeti, zardečeti, biti rdeč: Lucr. idr., rubent poma O., vento rubet aurea Phoebe (sc. luna) V., Aurora rubebit V., sol rubere solitus L., rubent aviaria bacis V., rubere aquas credunt Cu., rubent ocelli flendo Cat.; occ. od sramu zarde(va)ti, zaripniti, zaripeti, postati zaripel, biti ripeč: Ci., Iuv. idr., ne rubeam pingui donatus munere H.

    2. pesn. bleščati se, svetiti se, lesketati se: novis rubent prata coloribus V. Pogosto adj. pt. pr. rubēns -entis rdeč, rdečkast, rdečljat, rus: Lucr., Tib., Plin. idr., uva V., Tyrio fuco rubentia terga V., Pan minio rubens V., vesper V. večernica, cum vere rubenti (z rdeče bohotečo se (= s pisano) pomladjo) crescit (sc. ciconia) V.; occ. od vina, jeze, sramu rdeč, ripeč, zaripel, zaparjen, vinsko rdeč: T., Mart., Sen. ph., buccae Hier.
  • rubēscō -ere -buī (incoh. k rubēre) (po)rdečiti se, (po)rdečeti, (po)rdeti, (p)ordeti, zardečeti, (za)rdeti (zardevati), posta(ja)ti rdeč: Cl. idr., Aurora rubescebat V., mare rubescebat radiis V., saxa rubuerunt sanguine vatis O., rosa rubescens Plin., malae ad gratiam rubescentes Hier.; occ. od sramu zarde(va)ti: Pompeius numquam non coram pluribus rubuit Sen. ph.
  • ruddy [rʌ́di]

    1. pridevnik (ruddily prislov)
    rdeč, rdečkast, rožnat (od zdravja) zdrav, rdečeličen
    britanska angleščina, sleng presnet, preklet

    a ruddy fool prekleti norec

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    pordečiti; pordečeti, postati rdeč
  • rūfēscō -ere (rufus) posta(ja)ti rdeč ali rdečkast, (za)rdeti, (po)rdečeti, rdečiti se: sole rufescere Plin., merula ex nigra rufescit Plin., vetustate rufescere Plin., senectā rufescere Plin., rufescit addito semipede Plin., rufescit deinde simulque durescit e tralucido Plin., vina in vetustate rufescentia Plin., donec rufescat Plin.
  • rumple [rʌmpl]

    1. samostalnik
    (redko) guba

    2. prehodni glagol
    zmečkati, pomečkati; skuštrati (lase), razmršiti
    neprehodni glagol
    (redko) postati naguban
  • russescō -ere (russus) rdečeti, rdeti, rdečiti se, posta(ja)ti rdeč: russescunt frundes Enn. fr. ap. Char.
  • rust [rʌst]

    1. samostalnik
    rja (tudi figurativno)
    figurativno slab vpliv; rjavenje
    figurativno nedelavnost, lenobnost, lenoba
    botanika snet, rja (na žitu)

    to gather rust (za)rjaveti

    2. neprehodni glagol & prehodni glagol
    (za)rjaveti, zakrneti
    figurativno plesneti, propadati, postati neuporaben zaradi nerabe; zakržljati
    botanika postati snetiv, snetljiv; povzročiti rjo ali rjavenje; pobarvati z rjasto barvo
    figurativno oslabiti

    better wear out than rust out bolje je ostati do zadnjega aktiven (delaven, dejaven) kot pa počasi slabeti ("rjaveti")
  • rutilēscō -ere (rutilus) posta(ja)ti rdečkast: certe liquescente ea rutilescunt (sc. lepores) annis omnibus Plin., sacra fulgura cur rutilescant M.