Franja

Zadetki iskanja

  • κάθ-ημαι d. m. samo praes. in impf. [2 sg. κάθησαι, NT κάθῃ, cj. καθῶμαι, -ῇ, -ῆται, opt. καθῄμην in καθοίμην, imper. κάθησο, NT κάθου, inf. καθῆσθαι, pt. καθήμενος, impf. (ἐ) καθήμην, 3 sg. ἐκάθητο, καθῆτο, καθῆστο; ep. impf. 3 pl. καθήατο in καθείατο; ion. κάτημαι, 3 pl. κατέαται, impf. 3 pl. ἐκατέατο; fut. NT καθήσομαι] 1. usedem se, sedim (ἔν) τινι, ἐπί τινος, ἐπί τινι, θύρῃσι pri vratih, ἐκ τοῦ μέσου odstranim se (odidem) iz njih srede, ἄκρων ἐκ πάγων gl. ἐκ (1). 2. a) posedam, lenarim, mirujem, sem brez dela, ἐν νεφέεσσι stolujem, kraljujem; b) sedim (sem zbran) v skupščini, οἱ καθήμενοι = σύνεδροι zborovalci Tuk. 5, 85. 3. prebivam, mudim se; o vojski: taborujem, ležim; o kraju: nahajam se, ležim. 4. postavljen sem ἐπὶ τούτῳ (zato) κάθηται ὁ δικαστής; stojim οἱ σειληνοί.
  • κοδράντης, ου, ὁ = kvadrans (1/4 asa), belič, vinar NT.
  • μίλιον, τό milja, 1 1/2 km NT.
  • μνᾶ, ᾶς, ἡ, ion. μνέα [Et. semit. izv.] 1. mina (denar) = 1/60 talenta = 100 drahem = 79 K. 2. utež = 436 g.
  • ξέστης, ου, ὁ ksestes (lat. sextarius), atiška mera = 1/2 litra; vrč, kupica NT.
  • ὀβολός, ὁ obol, atiški denar ca 16 h (= 1/6 drahme).
  • παρασάγγης, ου, ὁ (perzijska izposojenka) parasanga, ura hoda = 5 1/2 km (= 30 stadijev).
  • πῶυ, εος, τό [Et. gen. πώεος iz πώjεϝος iz kor. pō(i), varovati, gl. πῶμα 1. – Obl. pl. πώεα, dat. πώεσι] čreda ovac.
  • ῥητός 3 (adi. verb. k εἴρω 1) 1. izrečen, izgovorjen, povedan, dogovorjen, domenjen, določen, ἐπὶ ῥητοῖς pod določenimi pogoji. – adv. ῥητῶς izrečno NT. 2. kar se sme povedati, izrekljiv.
  • στείχω [Et. kor. steigh-, slov. stezà, stegnè, nem. steigen, Steg, Steig. – Obl. aor. 1. ἔστειξα, 2. ἔστιχον, ep. impf. στεῖχον]. ep. ion. poet. 1. stopam, korakam, hodim, potujem, grem. 2. odhajam. 3. grem (prihajam) kam τί, πρός, ἀνά, εἴς τι, ἐπί τι, ἐπί, πρός τινα.
  • τεσσαρακοστός 3 štirideseti; subst. ἡ τεσσαρακοστή 1/40 (denar na Hiju = 1/2 drahme).
  • χάλκεος 3, skrč. χαλκοῦς, ep. χάλκειος, ion. χαλκήιος 3 1. iz kovine, iz medi, kovinski, bronast, meden, bakren, kovaški, δῶμα, δόμος kovačnica. 2. močen, trden, ὕπνος smrtno spanje. 3. ὁ χαλκοῦς bakren denar v Atenah (1/8 obola).
  • χοῦς2, χοός, ὁ [gen. pl. χοῶν, acc. χόας] (χέω) mera za tekočine, majolika, vrč (= 12 κοτύλαι = 3 1/4 l).
  • капитан m kapitan; stotnik; vodja športnega moštva;
    к. лейтенант mornariški poročnik;
    к. 3-го ранга k. korvete;
    к. -го ранга k. fregate;
    к. 1-го ранга k. ladje
  • мягкий mehek, nežen;
    мягкий вагон voz 1. razreda;
    мягко выражаясь milo povedano
Število zadetkov: 775