prēsso
A) avv. blizu:
a un di presso približno
da presso, di presso od blizu
B) prep.
1. (z glagoli stanja in gibanja) pri, blizu (tudi ekst., pren.)
presso a pri
presso di pri:
presso di loro mi sono trovato bene pri njih sem se imel lepo
sono impiegato presso una ditta commerciale delam pri trgovskem podjetju
questa moda si è diffusa presso i giovani ta moda se je razširila med mladino
2. okoli, pred (časovno):
mi sono svegliato presso il mattino zbudil sem se pred jutrom
essere presso a morire biti (tik) pred smrtjo
C) m
pressi pl. okolica, bližina:
una villa nei pressi di Roma vila v okolici Rima
Zadetki iskanja
- prestado
de prestado napósodo
dar prestado posoditi, naposodo dati
pedir prestado izposoditi si; najeti
tomar prestado izposoditi si - prestájati1 (-am) | prestáti (-stánem) imperf., perf.
1. soffrire, sopportare; jur. espiare:
prestajati lakoto, mraz soffrire la fame, il freddo
prestajati krizo attraversare una crisi
jur. prestajati kazen espiare una pena, scontare una condanna
2. sopravvivere, soffrire; sopportare; superare; resistere:
prestati vojno sopravvivere alla guerra
prestati nevarnost superare un pericolo
ne prestati izgube non sopportare la perdita
prestati naskok sovražnika resistere all'attacco nemico
ne moči prestati drug brez drugega non poter vivere uno senza l'altro
nihče ne ve, koliko sem prestal nessuno sa quanto ho sofferto
prestati brez česa poter fare a meno di qcs.
3. passare, dare, fare:
prestati izpit superare l'esame
prestati test fare un test
prestati preizkušnjo superare la prova
4. (prenehati, prenehavati) star. cessare:
veter je nenadno prestal improvvisamente il vento si calmò, cessò di soffiare - préstamo moški spol posojilo
préstamo hipotecario hipotečno posojilo
préstamo a interés posojilo na obresti
préstamo a largo plazo dolgoročno posojilo
a titulo de préstamo naposodo, kot posojilo
caja de préstamos, banco de préstamos posojilnica
negocio de préstamos izposojevalnica
dar a préstamo posoditi proti zastavi (pologu)
tomar a préstamo sposoditi si
contraer préstamos najeti posojila - prêsti (prêdem)
A) imperf.
1. tekst. filare:
presti svilo, volno filare la seta, la lana
2. tessere la ragnatela
3. pren. fare le fusa (gatto)
4. pren.
presti misel (premišljevati) meditare, rimuginare, fare piani
5. pren. macchinare, ordire, tramare
6. pren. raccontare:
presti pogovore conversare
7. pren.
huda, slaba, tanka, trda presti komu essere alle strette, non saper a che santo votarsi, trovarsi in cattive acque, trovarsi in un brutto guaio
zool. presti kokon imbozzolare
presti čas starsene con le mani in mano
presti dolgčas annoiarsi
presti niti človekove usode (Parke) tessere i fili della vita umana, presiedere al corso della vita umana
biti tako lačen, da pajki predejo po želodcu avere una fame da lupi
B) prêsti se (prêdem se) imperf. refl. diffondersi, scendere;
nikoli ne veš, kaj se prede v njem non si sa mai cosa abbia per la testa - prēstito m
1. izposojanje; posojilo:
fare un prestito posoditi
dare in prestito, a prestito posoditi, posojati
prendere a prestito, in prestito izposoditi, izposojati si
prendere a prestito da una lingua dei termini izposojati si izraze iz nekega jezika
2. posojilo (količina, predmet)
3.
prestito linguistico izposojenka - prēsto avv.
1. kmalu:
presto o tardi prej ali slej
2. hitro:
fare presto podvizati se
al più presto kar najhitreje, čimprej; ekst. najkasneje:
ci si vede fra una settimana al più presto vidimo se najkasneje čez teden dni; ekst. pren. lahko:
si fa presto a dire, ma poi... lahko je govoriti, toda potem...
3. zgodaj:
alzarsi presto zgodaj vstajati
PREGOVORI: presto e bene raro avviene preg. naglo storjeno, gotovo skaženo - prestrášiti to frighten; to scare, to alarm, to give (someone) a fright; to startle; to dismay, to appal
kako si me prestrašil! what a fright you gave me!
pošteno ste me prestrašili you gave me a real scare
na smrt prestrášiti to scare someone to death
prestrášiti se to take fright; to get frightened (ali alarmed), to be startled - presunzione f
1. domneva (tudi pravo):
presunzione non convalidata da prove nedokazana domneva
presunzione di paternità domnevno očetovstvo
2. domišljavost, ošabnost:
peccare di presunzione preveč si domišljati - pretêči (-têčem) | pretékati (-am) perf., imperf.
1. percorrere, superare (correndo), correre:
preteči progo percorrere la pista; correre, superare la distanza
2. (prečkati) attraversare
3. (prehiteti) superare, sorpassare (nella corsa)
4. passare, scorrere (liquido)
5. (časovno se odmakniti) passare:
rok za prijavo je pretekel il termine per l'iscrizione è passato
še dosti vode bo preteklo, preden passerà ancora molta acqua (sotto i ponti) prima che
voda se izčisti, ko tri kamne preteče l'acqua corrente si purifica presto
preteči vse druge v pridnosti superare tutti in diligenza - pretéga (-e) f (v adv. rabi) na vse pretege a tutto spiano, con tutte le forze:
kričati na vse pretege gridare a squarciagola, con quanto fiato si ha in corpo - pretegn|iti [é] (-em)
1. strecken, dehnen, preveč: überdehnen
pretegniti si mišico: medicina sich (einen Muskel) zerren, verzerren
2. figurativno (biti odločilno) den Ausschlag geben - pretegníti (-em) | pretegováti (-újem)
A) perf., imperf.
1. sgranchire (le gambe e sim.), sciogliere (i muscoli)
2. ekst. sfiancare
B) pretegníti se (-em se) | pretegováti se (-újem se) perf., imperf. refl. sgranchirsi, stirarsi, stiracchiarsi, sgropparsi:
pretegovati se na postelji stravaccarsi sul letto
ne pretegniti se pri delu, z delom lavoracchiare
2. med.
pretegniti si kite, mišice, sklepne vezi stirarsi i tendini, i muscoli, le giunture - pretender zahtevati, potegovati se (za); skušati; snubiti; trditi
pretender gustar skušati ugajati
pretender un empleo potegovati se za službo
pretender poco staviti skromne zahteve
lo pretendo zahtevam (lastim si) to
no lo pretender to ni moj namen, tega ne nameravam
pretende su mano prosi jo za roko
pretendido domneven, tako imenovan - prétention [pretɑ̃sjɔ̃] féminin zahteva, pretenzija; (častihlepna) namera, ambicija; prezahtevnost, domišljavost, nadutost, domišljava prevzetnost
sans prétention skromen; nezahteven
prétention à un héritage zahteva po dediščini
avoir des prétentions sur quelque chose imeti zahteve za kaj, zahtevati kaj
démordre, rabattre de ses prétentions popustiti v svojih zahtevah
être plein de prétention biti domišljav
j'ai la prétention de connaître cette question domišljam si, lahko si laskam, da poznam ta problem - pretépanje
želeti si samo pretepanja ne rêver que plaies et bosses - pretesa f
1. zahteva:
essere senza pretese biti nezahteven, skromen
2. domišljavost, domišljanje:
avere la pretesa (di) domišljati si
3. napihnjenost, prevzetnost, bahavost:
edificio di grandi pretese bahavo postavljena zgradba - pretiran (-a, -o) übertrieben; überspitzt, überhöht, übersteigert; veselje: [überschwenglich] überschwänglich; über- (fin überfein, kritičen überkritisch, občutljiv übersensibel, ozek überschmal, pameten überklug, poudarjen überbetont, previden übervorsichtig, sladek übersüß); hyper- (korekten hyperkorrekt, kritičen hyperkritisch), Über- (cena der Überpreis, velikost die Übergröße, razdraženost die Überreizung, reakcija die Überreaktion, specializacija die Überspezialisierung, vnema der Übereifer, poudarjanje die Überbetonung)
pretirano nagnjenje do die -sucht, der -fimmel
(redoljubnosti Ordnungsfimmel, sladkarij Naschsucht, čiščenja Putzfimmel, grajanja Tadelsucht, zabave Vergnügungssucht)
pretirano nagnjen k -süchtig, -wütig
(diskutiranju diskussionswütig, grajanju tadelsüchtig, ugajanju gefallsüchtig, zabave vergnügungssüchtig)
pretirana raba/ uporaba der [Mißbrauch] Missbrauch
(zdravil [Arzneimittelmißbrauch] Arzneimittelmissbrauch)
ni pretiranega … navdušenja, veselja: (seine/meine/ihre Begeisterung/Freude) hält sich in Grenzen
pretirano si olajšati posel es sich (zu) leicht machen - pretium -iī, n (prim. skr. a-pratā brez povračila, zastonj, práti proti, homersko προτί, jon.-at. πρός, pamfilsko περτί [iz *πρετί], ajol. πρές = sl. proti, ang. price; prim. tudi gr. πέρνημι, περάω, πιπράσκω prodajati, πρίαμαι = lit. perkù kupovati)
1. cena, vrednost: Ter., Plin., Ap. idr., aestimate harum rerum pretia Cu., pretium luere Cu. plačati, pr. statuere merci Pl. oceniti blago, postaviti (nastaviti) ceno blagu, certum pretium constituere Ci. ep. postaviti (postavljati) ceno, pretium facere Varr. določiti (določati) ceno, o prodajalcu = zahtevati ceno: Pl. o kupcu = ponuditi (ponujati) ceno: Mart., Icti., operae eorum pretium faceret L. naj ceni njuno uslugo, pretium conficere Ci. postaviti (postavljati) ceno, da(ja)ti ponudbo (o izklicevanju na dražbi), exquirere pretia L., exquirens per se pretia et usque eo extendens, ut … Suet. cene sam določajoč in (jih) tako dvigujoč (višajoč, navzgor poganjajoč), da … , pretium habere Ci. imeti ceno, biti vreden (o žitu), veljati kaj: O. = in pretio esse L., esse in suo pretio O. imeti svojo pravo vrednost, magni, parvi pretii esse Ci. visoko, nizko biti (o)cenjen, imeti visoko, nizko ceno, iacent pretia praediorum Ci. so padle.
2. meton.
a) denar, denarna vrednost (kot cena za kaj): est pretium in pretio O. denar velja; poseb.: converso in pretium deo H. v denar = v zlati dež; pogosto abl. pretio za denar, z denarjem, z denarnimi (finančnimi) sredstvi: aliquid parare N., aliquem corrumpere Ci., emere Ci., magno (impenso) pretio Ci. idr. za veliko denarja, za visoko ceno, drago, parvo pretio Ci. za malo denarja, za nizko ceno, poceni; occ. α) (na)kupna cena, kupnina: pretium dominis reddere Eutr., emptoribus pretia restituere Eutr. β) odkupnina, (na)kupnina: captivos pretio (proti odkupnini, za odkupnino) remittere Cu., aliquem sine pretio remittere Cu., Iust. ali dimittere Iust. ali dare Eutr. ali recipere Cu. brez odkupnine.
b) plačilo, plača: pretium polliceri Ter., manūs pretium (= manupretium) Ci., L. plačilo za delo, pretium certaminis O. ali palmae pretium victoribus V. plačilo za zmago, pretio affici V. biti poplačan, habes pretium H. poplačan si, hic pretium curae (za delo) dulce erat O., habere operae pretium L., magna operae pretia mereri L.; pogosto v reklu operae (curae Plin. iun., Iuv.) pretium est L., S., H. idr. ali pretium operis est Sil.; tudi samo pretium est (z inf.) vredno biti (truda, dela), da … , izplačati se (trud, delo): operae pretium est neglegentiam eius considerare Ci., Germanico pretium fuit convertere agmen T., facere operae pretium L. storiti kaj, kar je vredno truda; occ. α) plačilo = kazen: L. Andr. fr. idr., verbera, compedes, molae, haec pretia sunt ignaviae Pl., ego pretium ob stultitiam fero Ter., mors pretium tardis O., pretium est mori H., pretium recte et perperam facto L. plačilo ali kazen. β) podkupnina, podmit: adduci pretio ad hominem condemnandum Ci., nec prece nec pretio nec periculo a recta via deduci Corn. γ) dražilo: pretia vivendi Plin. iun. - pretŕgati (-am) | pretrgávati (-am)
A) perf., imperf.
1. rompere, spezzare in due
2. spezzare, stracciare (tudi ekst.), tagliare, squarciare:
pretrgati sovražnikov obroč spezzare l'accerchiamento nemico
blisk pretrga temo un fulmine squarcia l'oscurità
pretrgati diplomatske odnose z neko državo rompere le relazioni diplomatiche con un Paese
anat. pretrgati himen lacerare l'imene
3. rompere (abs.):
z njo sem pretrgal con lei ho rotto
B) pretrgati se (-am se) perf. refl. spaccarsi; pren. sfiancarsi dalla fatica;
tako se je napil, da se mu je film pretrgal prese una sbornia tale da perdere l'autocontrollo, da non sapersi più controllare
glas se mu je pretrgal gli si ruppe la voce dalla commozione
pretrgam se lahko, pa tega ne bom dosegel posso anche crepare dalla fatica, ma non ce la farò
pri delu se pa res ne bo pretrgal non è un tipo da sfiancarsi per il troppo zelo