Franja

Zadetki iskanja

  • tōrcere*

    A) v. tr. (pres. tōrco)

    1. zaviti, zviti:
    torcere il braccio zviti roko
    non torcere un capello pren. ne skriviti lasu
    torcere il collo zaviti vrat
    dare del filo da torcere pren. delati preglavice

    2. upogniti, upogibati:
    torcere un ramo upogniti vejo
    torcere la bocca kriviti usta
    torcere il naso vihati nos

    3. upreti, upirati (pogled); ekst. odvrniti, odvračati:
    torcere il significato sprevrniti pomen

    B) ➞ tōrcersi v. rifl. (pres. mi tōrco)

    1. zvijati se:
    torcersi dalle risa zvijati se od smeha

    2. upogniti, upogibati se; deformirati se (tudi pren.)
  • toril moški spol hlev za bike

    meseta del toril prostor za gledalce (v areni) nad hlevom za bike
  • tornar vrniti (se); nazaj dati; obrniti; spremeniti v

    tornar a hacer (= volver a hacer) še enkrat napraviti
    tornar del viaje vrniti se s potovanja
    tornar por alg. iti po koga
    tornarse obrniti se; spremeniti se
    tornarse encarnado rdeč postati
  • torpédo torpedo m

    pot torpeda trayectoria f del torpedo
  • torrefazione f

    1. praženje:
    torrefazione del caffè praženje kave
    torrefazione della pirite metal. praženje pirita

    2. pražarna (kave), degustacija kave
  • tōrto2 m krivica; krivda; žalitev:
    a torto po krivici
    a torto o a ragione upravičeno ali ne
    avere torto ne imeti prav
    avere torto a fare qcs. motiti se v čem
    dare torto a qcn. komu ne dati prav
    essere dalla parte del torto ne imeti prav, ravnati narobe
    fare torto a qcn. delati komu krivico
    fare torto a qcs. biti v nasprotju s čim
    ti fa torto ni tebe vredno
    fare un torto zagrešiti krivico, biti nepošten do
  • torus -ī, m (etim. nezanesljivo razložena beseda) vzbuh, vzboklina, izboklina, nabuhlina, svaljek; od tod

    1. svitek, zvitek, žmula: vitis tribus toris ad arborem reliquetur Col. s trojno v svitek zvito žico, tori funiculorum Plin., funis tres toros habeat Ca. naj se zvije iz treh žic.

    2. zanka, pentlja, trak, starejše ovoza pri vencu; pren.: Ci.

    3. mišica, mesenina: lacertorum tori Ci. (poet.), tori corporis Plin., auro cohibere lacertos et solidis gemmas apposuisse toris O., comantes excutiens cervice toras V. grivaste mišice, grivo, colla tument toris O. vrat je nabrekel od mišic, je zajeten, cum tibi tori creverint Sen. ph., taurus, qui magnitudine ac toris (debelost, moč) ceteros mares vicit Sen. ph.; metaf.
    a) debelina veje ali rastline: Ap., Plin.
    b) dvig, izboklina, nabuhlina, vzboklina, izstop nabreklih žil: tori venarum Cels.

    4. tórus, svitek, opas, obročasto izbočeni del podnožja jonskih in korintskih stebrov: Vitr.

    5. blazina, vzglavnik: torus impositus lecto O., ne toro quidem cubuisse Suet., toro resupina O. napol ležeča na (nosilnični) blazini.

    6. sinekdoha ležišče, blazinjak, počivalo, postelja, zofa: Stat. idr., se toro ponit O., inde toro pater Aeneas sic orsus ab alto V., discubuere toris O., antiquis torus e stramento erat Plin. ambierantque torum O., torum sternere O., Iuv., torum premere (dotakniti se) O.; pren.: viridante toro consederat herbae V., praebuit herba torum O., riparum tori V., Stat. brežne vzpetine, tori pulvinorum Plin. višine (vrtnih) gredic; occ.
    a) zakonska postelja: (s celotnim izrazom) torus genialis V., T., Val. Max., non Hymenaeus adest … Eumenides stravere torum O., receptus in torum Plin., torus illicitus Sen. tr., consors ali socia tori (gr. ἄκοιτις) O. zakonska družica, soproga, žena; od tod meton. α) zakon, ljubezen: torum promittere O., sacra tori O. poročna slovesnost; toda: obscenus torus O. prepovedano ljubimkanje. β) priležnica, ljubica, ljubimka: Alexander torum donavit artifici Plin.
    b) mrtvaški oder, pare, skolke: toro mortua componar O., exstructos toros obtentu frondis inumbrant V. Soobl. torum -ī, n: Varr. ap. Non., Lact.
  • tot mrtev; Farbe: mrtev, brez leska; Natur: neživ; klinisch tot klinično mrtev; toter Arm mrtvi rokav; toter Gang Technik mrtvi tek, jalov tek; totes Gewicht lastna teža (vozila); totes Gleis Eisenbahn slepi tir; tote Hand Recht mrtva roka; toter Mann Bergbau opuščen rov, opuščeni del rudnika; toter Punkt mrtva točka; totes Rennen neodločena dirka; tote Saison mrtva sezona; tote Sprache mrtvi jezik; toter Winkel mrtvi kot; Totes Meer Mrtvo morje; tot sein figurativ biti uničen; ein toter Mann sein biti mrtev človek; den toten Mann machen beim Schwimmen: plavati mrtvaka; für tot erklären Recht razglasiti za mrtvega; halb tot napol mrtev; mehr tot als lebendig napol mrtev; sich tot stellen delati se mrtvega; tot und begraben figurativ mrtev in pokopan, zdavnaj pozabljen
  • tout [tu] masculin, pluriel touts, celota

    le tout et la partie celota in del
    du tout au tout popolnoma
    changer du tout au tout popolnoma (se) spremeniti
    du tout, pas du tout, point du tout nikakor ne
    il ne fait pas froid du tout prav nič ni mraz
    rien du tout prav nič, čisto nič
    il n'a rien dit du tout prav nič ni rekel
    le tout est de (vaincre) glavno je (zmagati)
    former un tout tvoriti, oblikovati celoto
    vendez le tout prodajte vse!
    risquer le tout pour le tout vse na kocko staviti
  • továriš (-a) | -íca (-e) m, f

    1. compagno (-a):
    tovariš pri igri compagno di giochi
    šolski tovariš compagno di scuola
    popotni tovariš compagno di viaggio
    zakonski tovariš compagno, coniuge

    2. compagno (-a); socio (-a), partner; compare:
    poklicni tovariš socio (d'affari); partner
    pivski tovariš compare d'osteria, amico del bar

    3. pren. fratello; voj. commilitone; camerata; compagno:
    bojni tovariš compagno d'armi, commilitone
    hist., polit. tovariš (v fašistični stranki) camerata
    (partijski) tovariš, (partijska) tovarišica compagno, compagna
  • trabajo moški spol delo; obdelava, ročno delo; izvedba; tek (stroja); trud, težava, ovira

    trabajo agrícola poljsko delo, poljedelstvo
    trabajo artístico umetnina
    trabajo corporal, espiritual (intelectual) telesno, umsko delo
    trabajo (hecho) a mano, manual ročno delo
    trabajo pesado težko delo
    trabajo profesional, trabajo especial strokovno delo
    día de trabajo delavnik
    escuela de trabajo obrtna šola
    falta de trabajo brezposelnost
    paro del trabajo ustavitev dela
    los sin trabajo brezposelni(ki)
    estar sin trabajo biti brez dela
    con sumo trabajo z velikim trudom
    suspender (ali abandonar) el trabajo ustaviti delo
    trabajos pl sila, potreba, pomanjkanje
    trabajos forzados (ali forzosos) prisilno delo
  • traducir [-zc-] prevesti, prevajati, prestaviti; spremeniti; razložiti

    traducir del español al francés prevesti iz španščine v francoščino
    traducir en esloveno posloveniti
  • traforo f

    1. vrtanje, vrtina

    2. predor:
    il traforo del Monte Bianco montblanški predor

    3. obrt luknjičasto vezenje

    4. rezljanje; rezljano delo
  • trafugamento m kraja, tatvina; izginotje:
    trafugamento di opere d'arte kraja umetniških del
  • traición ženski spol izdajstvo, izdaja, nezvestoba, zahrbtnost

    alta traición veleizdaja
    reo (del crimen) de alta traición veleizdajalec
    a traición izdajalsko, zahrbtno
    matar a traición zavratno umoriti
    muerte a traición zavraten umor
  • train [trɛ̃] masculin

    1. vlak; vrsta

    le Train (militaire) tren
    le train de Zagreb vlak, ki gre v Z., ki pride iz Z.
    train d'ambulance, automoteur, blindé, direct, des neiges, de plaisir sanitetni, motorni, oklopni, direktni, smučarski, izletniški vlak
    (populaire) le train onze (figuré) noge
    prendre le train onze iti peš
    train miniature vlak igrača
    train d'atterrissage naprave za pristanek letala
    train de bateaux vrsta čolnov (ki jih vleče vlačilec)
    train de bois splav na vodi
    train de devant, dé derrière sprednji, zadnji del štirinožne živali
    train avant, arrière d'une automobile sprednji, zadnji del avtomobila
    train de pneus vse pnevmatike pri avtomobin
    train routier (automobilisme) cestni tovorni vlak (več prikolic)
    train express, de voyageurs (omnibus), mixte, spécial, de marchandises, rapide, (d')ouvriers ekspresni, potniški, mešani, posebni, tovorni, brzi, delavski vlak
    changer de train prestopiti (na drug vlak)
    (populaire) je vais te botter le train te bom brcnil v zadnjico!
    manquer, rater le train zamuditi vlak
    prendre le train peljati se, z vlakom iti
    (voyager) par le train (potovati) z vlakom

    2. pot, način; hoja, hod; potek; spremstvo; sport tempo; familier nered, hrup

    train des affaires potek poslov
    train de vie način življenja
    train de maison služinčad; hišni izdatki
    l'affaire va son train zadeva gre svojo pot
    le monde va son train življenje teče naprej, gie svojo pot
    aller bon train hitro iti, voziti
    aller à fond de train hitro iti
    aller son petit train počasi se pomikati naprej, iti po starem
    accélérer le train iti hitreje
    je ne suis pas en train nisem dobro razpoložen
    être en train (d'écrire) biti ravno (pri pisanju)
    mener grand train razkošno živeti
    mettre en train spraviti v tek, začeti
    du train où vont les choses če bo šlo tako naprej
    filer le train à quelqu'un biti komu za petami, blizu mu slediti
    (populaire) se manier le train (po)hiteti
  • trájanje (-a) n

    1. durata; lunghezza:
    trajanje potovanja durata del viaggio
    trajanje človeškega življenja la durata della vita umana

    2. muz. valore
  • trájanje duración f ; (nepretrgano) continuidad f ; (stalnost) permanencia f

    trajanje poleta duración del vuelo
    trajanje vojne duración de la guerra
  • trájen (-jna -o) adj.

    1. durevole, duraturo, stabile, perenne, definitivo:
    trajna last possesso duraturo
    trajna rešitev problema soluzione definitiva del problema
    trajna naselitev insediamento stabile
    ekon. trajne dobrine beni durevoli
    v trajen spomin a perenne memoria
    kozm. trajna ondulacija permanente

    2. persistente, continuativo; resistente:
    trajni materiali materiali resistenti
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    fiz. trajna deformacija deformazione permanente
    jur. trajna zguba pravic perdita perenne dei diritti
    bot. trajna rastlina pianta perenne
    geogr. trajna snežišča nevi perenni
    lingv. trajni glagol verbo durativo
    fiz. trajni magnet magnete permanente
    trg. trajni nalog ordine permanente
  • trák (-ú) m

    1. fascia, striscia, nastro; inform. banda:
    papirnat, svilen trak striscia di carta, di seta
    samolepilni trak nastro adesivo, scotch
    žalni trak nastro, bracciale di lutto
    magnetofonski trak banda magnetica

    2. teh. nastro:
    transportni trak nastro trasportatore
    tekoči trak nastro trasportatore continuo, catena; ekst. catena di montaggio
    na tekočem traku, po tekočem traku a catena

    3. metal. laminato
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    bralni trak segnalibro
    šport. ciljni trak striscione d'arrivo
    naprsni trak pettorale
    elektr. izolirni trak nastro isolante
    navt. modri trak nastro azzurro
    um. napisni trak scritta
    zool. plavutni trak raggio cartilagineo (della pinna)
    mat. številski trak retta numerica
    pošta telegrafski trak nastro del telegrafo
    žel. tirni trak rotaie