Franja

Zadetki iskanja

  • slútnja pressentiment moški spol , appréhension ženski spol , prémonition ženski spol

    slutnja, ki ne vara un pressentiment qui ne trompe pas
    imeti zlo slutnjo avoir un mauvais pressentiment
  • sméh rire moški spol , ris moški spol

    bučen smeh (krohot) éclat(s) moški spol, (množina) de rire
    krčevit (nervozen) smeh rire convulsif (nerveux)
    porogljiv smeh rire railleur, ricanement moški spol
    prisiljen smeh rire forcé
    bruhniti, planiti, prasniti v smeh éclater de rire, pouffer de rire, rire aux éclats, rire à plein gosier (ali à pleine gorge, à gorge déployée, familiarno s'esclaffer)
    izzvati, povzročiti smeh provoquer (ali exciter) le rire
    ni mi do smeha je n'ai pas envie de rire
    ne se moči več vzdržati od smeha ne plus pouvoir s'arrêter de rire, avoir le fou rire
    spraviti v smeh faire rire
    zadrževati smeh retenir (ali contenir, étouffer) le rire
    zvijati se, pokati od smeha se tordre de rire, se tenir les côtes de rire, se pâmer (ali mourir) de rire, familiarno rire comme un bossu (ali un fou, un dératé), popularno se marrer
  • smejáti se rire , popularno rigoler

    smejati čemu, komu rire de quelque chose, quelqu'un, se moquer de quelque chose, quelqu'un
    glasno, na vse grlo, na vsa usta se smejati rire aux éclats (ali à gorge déployée, à pleine gorge, à plein gosier)
    smejati komu v obraz rire au nez de quelqu'un
    v pest se smejati rire sous cape (ali dans sa barbe)
    smejati do solz rire aux larmes
    od srca smejati rire de bon cœur
    brez razloga (za prazen nič, pri vsaki priložnosti) se smejati rire sans sujet (pour un rien, à tout bout de champ)
    smejati v sanjah (o otroku), smejati brez razloga rire aux anges
    temu se ni smejati il n'y a pas là de quoi rire
    temu bi se krave smejale c'est tout simplement risible
    vsi se mu smejejo il est la risée de tous
    kdor se na petek smeje, bo v nedeljo jokal tel qui rit vendredi, dimanche pleurera
    kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje rira bien qui rira le dernier
  • smer3 [é] ženski spol (-i …) (smer vožnje) die Fahrtrichtung
    obvezna smer vorgeschriebene Fahrtrichtung
    držati smer Spur halten, die Fahrtrichtung einhalten
    sprememba smeri vožnje: die Fahrtrichtungsänderung
    spremeniti smer z vozilom: umschwenken, abschwenken
    voznik, ki vozi v napačno smer der Falschfahrer
    na avtocesti: der Geisterfahrer
    vožnja v napačno smer die Falschfahrt
    pas za vožnjo v nasprotni smeri die Gegenfahrbahn
    promet iz nasprotne smer der Gegenverkehr
  • sméti (smem) pouvoir, avoir la permission (ali le droit) de (faire quelque chose), être autorisé à, oser

    ali smem? puis-je?, est-ce que je peux?
    ne smeti kaj napraviti n'avoir pas la permission (ali le droit) de faire quelque chose, ne pas devoir faire quelque chose
    ne bi smel tega narediti tu n'aurais pas dû faire cela
    če smem vprašati si je peux vous demander, si je ne suis pas indiscret
    pričakovati smemo, da on peut s'attendre à ce que
    to se ne sme odlašati cela ne souffre aucun délai (ali retard)
    Vam smem ponuditi cigareto? puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?
  • smíliti se faire pitié à, apitoyer, attendrir; avoir pitié de, prendre quelqu'un en pitié

    smili se mi il me fait pitié (ali de la peine), j'ai pitié de lui, il m'inspire de la pitié
    ne smiliti ne pas avoir de compassion (ali de pitié) pour quelqu'un
  • smísel signification ženski spol , sens moški spol ; (besede) acception ženski spol

    brez smisla dépourvu (ali vide) de sens, insensé, absurde, stupide
    v nekem smislu en un sens, dans un sens
    v ožjem smislu dans un sens plus restreint, au sens étroit
    v širšem smislu par extension, au sens large
    v pravem (prenesenem) smislu au sens propre (figuré)
    v polnem smislu besede dans toute la force du terme, dans toute l'acception du mot
    v smislu zakona dans l'esprit de la loi, conformément à la loi
    imeti smisel za humor (za glasbo) avoir le sens de l'humour (de la musique)
    imeti smisel za lepoto (za umetnost) avoir le sentiment du beau (de l'art)
    smisel za red esprit moški spol d'ordre
    smisel življenja sens de la vie
    za to nimam smisla (nagrtjenja) je n'ai pas de goût (ali de penchant) pour cela
    to nima smisla cela n'a pas de sens, cela ne rime à rien, c'est absurde, c'est inutile
    kakšen smisel ima vse to? à quoi tout cela sert-il (ali rime-t-il)?
  • smodník poudre ženski spol (à canon)

    črni smodnik poudre noire
    razstrelilni smodnik poudre explosive (ali de mine)
    sod smodnika baril moški spol de poudre
    sedeti na sodu smodnika (figurativno) être assis sur un baril de poudre (ali sur un volcan)
    ni iznašel smodnika (figurativno) il n'a pas inventé la poudre (ali le fil à couper le beurre), il n'est pas grand sorcier, ce n'est pas une lumière
  • smôla poix ženski spol , résine ženski spol , poix-résine ženski spol ; figurativno malchance ženski spol ; familiarno guigne ženski spol , guignon moški spol , déveine ženski spol, popularno poisse ženski spol

    bela smola poix blanche
    čevljarska smola poix noire
    drevesna smola résine d'arbre
    umetna smola résine artificielle (ali synthétique)
    zemeljska smola (asfalt) poix minérale, bitume moški spol
    s smolo prevleči poisser, enduire de poix (ali de résine)
    imeti smolo (figurativno) avoir de la malchance (ali familiarno la guigne, du guignon, de la déveine), jouer de malheur, popularno avoir la poisse, manquer de pot, n'être pas verni
    nekdo, ki ima vedno smolo (figurativno) malchanceux moški spol quelqu'un qui n'a jamais de chance, familiarno guignard moški spol, déveinard moški spol
    kdor za smolo prime, se osmoli qui touche à la poix, s'embrouille les doigts
  • snég neige ženski moški spol

    snegovi neiges ženski spol množine
    moker sneg neige mouillée
    nov, svež sneg neige nouvelle, fraîche
    pršičast sneg neige poudreuse
    srežen sneg neige tôlée
    visok, debel sneg neige épaisse
    večni sneg neiges éternelles (ali perpétuelles), névé moški spol
    bel ko sneg blanc comme neige
    blokiran, zameten od snega bloqué, arrêté par les neiges
    pokrit s snegom couvert de neige
    sneg pada il neige, la neige tombe, il tombe de la neige
    sneg obleži la neige reste (ali prend bien)
    sneg škriplje pod nogami la neige craque sous les pas
    sneg kopni la neige fond
    kopnenje snega la fonte des neiges
    ločnica večnega snega limite ženski spol des neiges éternelles
    (s)kopneti kot sneg na soncu fondre comme neige au soleil
    briga me kot lanski sneg je m'en soucie comme des neiges d'antan, je m'en moque comme de l'an quarante, je m'en soucie comme de ma première chemise
  • sôdba pravno jugement moški spol , arrêt moški spol , sentence ženski spol , décision ženski spol ; (porotnikov) verdict moški spol ; (mnenje) opinion ženski spol , avis moški spol

    po moji sodbi à mon jugement, à mon avis
    božja sodba jugement de Dieu, ordalie ženski spol
    črepinska sodba ostracisme moški spol
    oprostilna sodba jugement d'acquittement, sentence absolutoire
    poslednja sodba Jugement (dernier)
    vrednostna sodba jugement de valeur
    sodba v odsotnosti (obtoženca) jugement par contumace (ali par défaut)
    izreči sodbo prononcer (ali rendre) un jugement (ali un arrêt, un verdict), faire le prononcé d'un jugement
    izvršiti sodho exécuter un jugement
    potrditi sodbo confirmer un jugement
    razveljaviti sodbo annuler (ali casser, infirmer, invalider) un jugement
    spremeniti sodbo modifier (ali réformer) un jugement
    narediti si, ustvariti si sodbo o se faire une opinion sur
    sodbo izreči o čem émettre (ali prononcer, porter) un jugement sur quelque chose, se prononcer sur quelque chose
    zoper sodbo se pritožiti, vložiti priziv proti sodbi appeler (ali faire appel) d'un jugement
    v tej zadevi mu ne gre sodba il n'est pas compétent dans cette affaire
  • sodíti juger quelqu'un, rendre la justice, porter un jugement sur ; (meniti) penser, estimer, croire

    sodeč po novicah à en juger par les nouvelles
    soditi po videzu juger sur (ali d'après) les apparences
    soditi napačno, slabo juger mal
    druge soditi po sebi juger d'autrui par soi-même
    preostro soditi koga juger quelqu'un trop sévèrement, appliquer un critère (ali une norme) trop sévère à quelqu'un
    v isto kategorijo soditi rentrer dans la même catégorie
    v stroko soditi être du ressort (ali du domaine, de la compétence) de, être du métier (ali de la partie), être compétent
    to ne sodi semkaj cela n'est pas à sa place ici, c'est déplacé
  • soglášati concorder, être concordant, être en harmonie

    soglašati s čim être d'accord avec quelque chose, approuver quelque chose, s'accorder avec quelque chose, être en harmonie avec quelque chose, correspondre à quelque chose, être conforme à quelque chose
    soglašati s kom être d'accord avec quelqu'un
    ne soglašati s kom être en désaccord avec quelqu'un
    soglašam s tem je suis d'accord, c'est entendu
    ne soglašava v tej točki nous ne sommes pas d'accord (ali nous ne sommes pas du même avis) sur ce point
  • spádati appartenir à, faire partie de, être (du nombre) de

    spadati skupaj aller ensemble, être fait l'un pour l'autre, faire la paire, être de la même famille, faire pendant
    to ne spada sem cela n'est pas à sa place ici, c'est déplacé, cela ne touche pas à la question
    kam to spada? où faut-il mettre cela?
    spada med najboljše il compte parmi les (ali au nombre des) meilleurs
    spadati pod koga être subordonné à quelqu'un, être le subordonné de quelqu'un, être sous les ordres de quelqu'un, être placé sous l'autorité de quelqu'un, dépendre de quelqu'un, relever de quelqu'un
  • splačáti se rendre, rapporter, être rentable (ali lucratif) ; figurativno valoir la peine

    to se ne splača cela n'en vaut pas la peine
  • splòh (na splošno) généralement, en général ; (v celem) en somme, somme toute, en tout état de cause ; (pravzaprav) à vrai dire, à proprement parler, au fond ; (predvsem) (et) surtout ; (končno) enfin, après tout

    sploh ne pas du tout, point du tout
    če sploh si tant est que (+ subjunktiv), si toutefois
    sploh ni mogoče c'est absolument impossible
    je sploh kaka možnost? y a-t-il une possibilité quelconque?, y a-t-il seulement une possibilité?
  • spodóbiti se convenir à, être convenable à

    to se ne spodobi cela ne se fait pas, c'est malséant, ce n'est pas de bon temps
    to se vam ne spodobi cela ne vous convient pas
    kakor se spodobi comme il convient, comme il faut, dûment, comme de droit, comme de juste, comme il se doit
  • spokóren (-rna -o) adj. rel. penitente, di penitenza; penitenziale:
    spokorno življenje vita di penitenza
    spokorni pas cilicio
    spokorni psalmi salmi penitenziali
  • spokórniški (-a -o) adj. rel. penitenziale; di, da penitente:
    spokorniško življenje vita di penitente
    spokorniška obleka schiavina
    spokorniški pas cilicio
  • spomín souvenir moški spol , (pesniško) souvenance ženski spol , mémoire ženski spol

    spomini mémoires moški spol množine
    po spominu de mémoire
    v spomin na en souvenir de, en mémoire de, à la mémoire de, en commémoration de
    izguba spomina amnésie ženski spol, perte ženski spol de la mémoire
    krajevni spomin mémoire des lieux
    popotni spomini souvenirs de voyage
    spomini iz mladosti souvenirs de jeunesse
    imeti dober spomin avoir une bonne mémoire, avoir une mémoire fidèle
    imeti kratek spomin avoir la mémoire courte
    imeti spomin kot rešeto avoir une mémoire de lièvre, n'avoir aucune mémoire
    imeti slab spomin avoir une mauvaise mémoire, n'avoir pas de mémoire
    imeti dober spomin za imena avoir la mémoire des noms
    imeti slab spomin za imena être brouillé avec les noms
    spomin ga zapušča sa mémoire lui fait défaut
    obdržati kaj v spominu garder quelque chose en mémoire, retenir quelque chose
    poklicati komu kaj v spomin rappeler quelque chose à quelqu'un, remettre quelque chose en mémoire à quelqu'un
    poklicati si (zopet) kaj v spomin se remémorer quelque chose
    ušlo mi je iz spomina cela m'est sorti de la mémoire
    če me spomin ne vara si j'ai bonne mémoire