Franja

Zadetki iskanja

  • čmrlj moški spol (-a …) živalstvo, zoologija die Hummel (maharski Moos-Hummel, kamnjarski Stein-Hummel, njivski Acker-Hummel, travniški Wiesen-Hummel, zemeljski Erd-Hummel)
    čmrlj zajedavec Schmarotzerhummel
    rastlinstvo, botanika rastlina, ki jo oprašujejo čmrlji die Hummelblume
  • čuvaj mreže frazem
    v športu (vratar) ▸ hálóőr, kapuőr
    Že dobro minuto kasneje pa je na drugi strani odlično posredoval slovenski čuvaj mreže Jan Oblak. ▸ Egy jó perccel később a szlovén hálóőr, Jan Oblak nagyot mentett a másik oldalon.
    Sopomenke: čuvar mreže
  • čuvati kaj kot zenico svojega očesa frazem
    (zelo paziti na kaj) ▸ óvja mint a szeme világát
    Oče jo je ljubil in čuval kot zenico svojega očesa. ▸ Az apja úgy szerette és óvta mint a szeme világát.
  • Dach, das, (-/e/s, Dächer) streha, bei Instrumenten: pokrov; unterm Dach pod streho; unter einem Dach (leben mit) (živeti) pod isto streho; ein/kein Dach überm Kopf haben imeti streho nad glavo/ne imeti strehe nad glavo; unter Dach und Fach bringen zagotoviti, spraviti pod streho; jemandem aufs Dach steigen okregati, karati (koga); eins aufs Dach bekommen dobiti jo po glavi/piskru
  • damnum -ī, n

    1. (zakonita) kazen zaplembe premoženja, denarna kazen, globa: qui civium coniunctionem dirimunt, eos leges morte, exilio, vinculis, damno coërcent Ci., ferre damnum detrectantibus militiam L.

    2. pren. izguba, kvar, okvara, škoda: damnum aut (et) malum Kom. neprijetnost, zlasti telesna kazen, haec iactura atque damnum, damna ac detrimenta, si in maximis lucris paulum aliquid damni contraxerit Ci.; s subjektnim gen. ali pron. possess.: damno Tulli Ci. Tuliju v škodo, d. naturae L. prirojena napaka, capitis O. izguba (enega roga) na glavi, cum damno meo magno Pl. na mojo veliko škodo; pesn.: damna … celeres reparant caelestia lunae H. izgube na nebu (= decrescentia caelo cornua); z objektnim gen.: d. sarcinarum Cu., finium T. zmanjšanje ozemlja. Rekla: damnum dare Kom., Ci., Icti. škodo storiti (delati), oškodovati, damnum facere, d. contrahere, d. perferre Ci. ali damnum pati L., Sen. ph., Lucan., Ulp. (Dig.) ali damnum capere Icti., pesn. tudi damnum ferre O. škodo imeti, škodo trpeti, na škodi biti, damnis afficitur Ci. izgube me zadenejo, damno augeor Ter. izguba me zadene, toda: aucta luctibus damna Plin. iun. izgubam so se pridružili še žalostni dogodki; damnum explere ali sarcire C. škodo (zopet) popraviti, povrniti jo.

    3. occ. izguba (v vojni): exercitum Caesar duarum cohortium damno … Remorum reducit C. ko je izgubil dve kohorti, damna Romano accepta bello L.

    4. pren. konkr.
    a) z izgubo združen strošek, žrtev: Plin. iun.
    b) ob denar spravljajoča ljubica: hoc ad damnum (= scortum) deferetur Pl.
    c) izguba = zlo, ki prinaša trpljenje: speciosum damnum O.
    č) v pl. izgube = kar je kdo izgubil: matrem circum sua damna volantem corripuit serpens O. okrog svojih izgubljenih mladičev (prim. O. Metam. XI, 381).
  • dance1 [da:ns ameriško dæns] samostalnik
    ples, plesanje

    to lead s.o. a (nice) dance pošiljati koga od Poncija do Pilata, zagosti jo komu
    no longer pipe no longer dance brez denarja ni muzike
    St. Vitus dance medicina ples sv. Vida
  • dar* dati, podariti; posvetiti; izročiti, podeliti, donašati; prirediti; povzročiti; biti; voditi (pot); dati slutiti, pomemben biti

    dar aviso (para desalojar el piso) odpovedati (stanovanje)
    dar un banquete dati (prirediti) banket
    dar batalla spustiti se v bitko, bojevati se
    dar celos a alg. ljubosumnost v kom zbuditi
    dar compasión sočutje zbuditi
    dar conocimiento de a. obvestiti, sporočiti o
    dar crédito verjeti
    dar a crédito na kredit dati
    dar los días dober dan voščiti, pozdraviti
    dar diente con diente šklepetati z zobmi
    dar el golpe napraviti odločilni korak
    dar hora določiti uro (za sestanek)
    dar la hora bíti ure
    dar importancia pripisovati važnost; za važno imeti
    dar lástima sočutje zbuditi
    dar miedo prestrašiti
    dar muestras de pokazati; izkazati se (kot); dokazati
    dar una paliza pretepsti
    dar un paseo na sprehod iti
    dar los primeros pasos prve korake napraviti
    dar permiso dovoliti
    dar el pésame izraziti svoje sožalje
    dar pie dati povod; privesti
    dar prisa a alg. siliti v koga
    darsela a uno con queso komu jo (grdó) zagosti
    dar risa v smeh spraviti
    dar el sí reči da, privoliti
    dar valor (a) dati (na kaj), paziti na
    dar vueltas vrteti se; sem in tja hoditi
    no hay que darle vueltas je že tako; stvar se ne da spremeniti
    dar una vuelta iti na sprehod
    darsela a uno opehariti koga, prekaniti, oslepariti
    no dar una ničesar ne napraviti, popolnoma nesposoben biti
    ¡dale (que dale)!; ¡dale que le da(rá)s!; ¡dale bola! to je že nevzdržno! vedno ista pesem!
    darlas de inocente nedolžnega se napraviti
    ahí me las den todas kaj se vse to mene tiče?
    donde las dan, las toman kakor ti meni, tako jaz tebi
    ¡qué más da! to je vseeno! nič za to!
    dar que decir (hablar) dati povod za govorice, veliko pozornost zbuditi
    dar que hacer (a) komu nevšečnosti povzročiti
    dar abajo strmoglaviti, pasti
    las tres están al dar točno tri je ura
    dar bien (mal) srečo (smolo) imeti v igri
    a mal dar v najslabšem primeru
    de donde diere na slepo
    dar un abrazo objeti
    dar cabezadas kinkati (v spanju)
    dar caza a preganjati, zasledovati koga
    dar cuerda al reloj naviti uro
    dar culpa (a) obdolžiti
    dar la enhorabuena, dar de parabien (a) komu čestitati
    dar fin končati
    dar gracias zahvaliti se
    dar guerra (a) vojskovati se (z)
    dar gusto ugajati, všeč biti
    dar horror, dar miedo, dar susto (a) prestrašiti
    me da lástima pomilujem (obžalujem) ga, žal mi ga je
    dar muerte usmrtiti, ubiti
    dar palmadas ploskati
    dar parte sporočiti, naznaniti
    dar un portazo zaloputniti z vrati
    dar rabia raztogotiti
    dar saltos poskakovati
    dar suspiros zdihovati
    dar (un) traspiés opoteči se; spotakniti se
    dar voces vpiti
    dar media vuelta obrniti se
    dar una zambullida potopiti se
    dar al caballo spodbosti konja
    dar a conocer objaviti, naznaniti
    dar a entender dati razumeti, namigniti
    dar a fiado posoditi
    dar a luz roditi; na svetlo dati
    dar de barniz lakirati, prevleči s firnežem, prepleskati
    dar de baja odpustiti (npr. iz bolnice); odpovedati (časopis)
    dar de bofetanes oklofutati
    dar de puñetazas s pestmi bíti
    dar en el blanco zadeti cilj
    dar en blando na nobeno oviro ne naleteti
    dar en la celada v zasedo pasti
    dar en un error pasti v zmoto
    dar en lo vivo v živo zadeti
    el sol me da en la cara sonce mi sije v obraz
    dar entre los ladrones pasti v roke razbojnikov
    darse vdati se, predati se; posvetiti se; izdajati se za; rasti, uspevati
    darse mucho aire prevzetovati
    darse buena vida privoščiti si lepo življenje
    darse un hartazgo pošteno (do sitega) se najesti
    darse maña (po)truditi se
    darse prisa (po)hiteti
    no darse por ofendido ne se kazati razžaljenega
    se dan casos so primeri, da; dogaja se, da
    ¡tanto se me da! to mi je vseeno!
    ¿qué se da? kaj se predvaja (daje, igra)?
    ¡date! vdaj se!
    darse por vencido priznati se za premaganega; uvideti svojo napako
  • davonkommen* rešiti se, mit dem Leben davonkommen rešiti glavo; mit blauem Auge davonkommen/mit dem bloßen Schrecken davonkommen poceni jo odnesti
  • davonmachen: sich davonmachen odpraviti se, podurhati jo, pobrati jo
  • debater samostalnik
    1. pogosto v množini (o tekmovalni dejavnosti) ▸ vitázó
    mladi debaterji ▸ fiatal vitázók
    odlični debaterji ▸ kitűnő vitázók
    ekipa debaterjev ▸ vitacsapat

    2. (razpravljavec) ▸ vitázó, vitapartner
    Po mnenju strokovnjakov se do zdaj niti eden niti drugi predsedniški kandidat ni izkazal kot preveč dober debater. ▸ A szakemberek szerint eddig egyik elnökjelölt sem bizonyult túl jó vitapartnernek.
  • debilen pridevnik
    1. izraža negativen odnos (o nepremišljeni, nespametni stvari ali dejanju) ▸ debil, debilis
    Najslabše, kar lahko narediš, je, da daješ ljudem debilne reklame. ▸ A legrosszabb, amit tehetsz, hogy debil reklámokkal bombázod az embereket.

    2. izraža negativen odnos (o nepremišljeni, nespametni osebi) ▸ debil, debilis
    Ne morem verjeti, da sem bila tako debilna. ▸ Nem tudtam elhinni, hogy ennyire debil voltam.

    3. sovražno (o osebi z motnjo v razvoju) ▸ debil, debilis
    V mojem času je na šoli, ki sem jo obiskoval, bil vsa leta en sam debilen otrok. ▸ Az én időmben az iskolánkban évfolyamonként csak egy debil gyerek volt.
  • déboucler [debukle] verbe transitif odpeti (zaponko); razpustiti kodre las (quelqu'un komu); familier pustiti na svobodo (ujetnika, zapornika)

    la pluie l'a toute débouclée dež jo je popolnoma razmršil
    sa chevelure s'est débouclée kodri so se ji razpustili
  • declinabile agg.

    1. jezik sklonljiv

    2. zavrnljiv, odklonljiv:
    un'offerta declinabile ponudba, ki jo lahko odkloniš, zavrneš
  • décoiffer [dekwafe] verbe transitif sneti pokrivalo (quelqu'un komu); v nered spraviti pričesko, lase, razkuštrati; odmašiti (buteljko); sneti pokrov, odkriti; figuré odvrniti (de od)

    le vent l'a décoiffée veter jo je razkuštral
    se décoiffer odkriti se, sneti si pokrivalo
  • decumātēs -ium, adj. (decuma) desetinski: decumates agri T. desetini zavezana zemljišča, desetinska zemlja, zaklinek germanske zemlje med Donavo in Renom, ki jo je oklepal trajanski nasip (od Kolonije do Ratisbone).
  • dédaignabie [dedɛnjabl] adjectif preziranja, omalovaževanja vreden

    cet avantage n'est pas dédaignabie ta ugodnost ni, da bi jo prezrl, zavrgel
  • dedans [dədɑ̃] adverbe notri, noter; masculin notranjost, notranja stran

    de dedans iz notranjosti
    en dedans (de) znotraj
    au dedans de, par dedans (de) v notranjosti
    là dedans tu notri
    donner dedans (figuré) dati se oslepariti, ujeti se
    être dedans (familier) biti pijan
    mettre, foutre, ficher quelqu'un dedans (figuré, familier) zagosti jo komu; populaire v zapor vtakniti
    se mettre dedans (z)motiti se
    ne savoir si l'on est dedans ou dehors biti v negotovosti, ne vedeti, kako in kaj
  • défriper [defripe] verbe transitif izgladiti, zlikati; figuré dati zopet formo čemu

    défriper un vêtement en le mettant sur un cintre izgladiti obleko, s tem da jo damo na obešalnik
  • déguiser [degize] verbe transitif preobleči (en v); figuré pretvarjati, prikrivati, skrivati

    se déguiser preobleči se (en mendiant v berača)
    déguiser sa cocarde (politique) z volkovi tuliti, obračati plašč po vetru
    déguiser son écriture, sa voix popačiti svojo pisavo, svoj glas
    déguiser son jeu (figuré) igrati z zakritimi kartami
    déguiser son nom nadeti si napačno ime
    se déguiser en courant d'air (populaire) popihati jo
  • dehortor -ārī -ātus sum odsvetovati, odvrniti (odvračati), svariti: si erit occasio, haud dehortor Pl., dehortando impedire (consilium meum) N.; trans.: Pl., tempus … alium quempiam aut iuvabit aut dehortabitur Ci., multa me dehortantur a vobis S. me vam (od vas) odtujuje(jo); z inf.: multa me dehortata sunt huc prodire Ca. fr., plura de Iugurtha scribere dehortatur me fortuna mea S., M. Piso repetere Syriam dehortatus est T.; z nikalnim finalnim stavkom: Hannibal audaci tum pectore me dehortatur, ne bellum faciam Enn., dehortatus est me, ne illam tibi darem Ter.