izsíliti
izsiliti kaj obtener por (la) fuerza, forzar
izsiliti vstop forzar la entrada
izsiliti pokorščino reducir a la obediencia, hacer (ali obligar a) obedecer
izsiliti odločitev forzar una decisión
izsiliti priznanje arrancar una confesión
izsiliti kaj od koga obtener de alg por fuerza, obligar a alg a hacer (ali a dar) a/c
Zadetki iskanja
- iztêči (-têčem) | iztékati (-am)
A) perf., imperf. scolare; fuoriuscire
B) iztêči se (-têčem se) | iztékati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. passare, scadere; finire:
rok za izplačilo se je iztekel il termine di pagamento è scaduto
2. (končati, končavati se) finire, andare a finire, concludersi:
vesel sem, da se je tako izteklo sono contento che sia finita così
filmski trak se je iztekel la pellicola è finita
ura se je iztekla l'orologio è scarico
pren. njegove ure so se iztekle la sua vicenda terrena si è conclusa
račun se izteče il conto torna
med. oko se je izteklo è fuoriuscito l'umor vitreo - iztegníti (ex)tender; estirar; alargar
iztegniti roko tender la mano
iztegniti se (pretegniti se) repantigarse, repanchigarse - iztégniti (-em) | iztegováti (-újem)
A) perf., imperf. estendere, stendere, allungare:
iztegniti roko stendere la mano
izstegniti vrat allungare il collo
iztegniti jezik dire, spifferare
iztegovati jezike malignare, sparlare
pren. iztegniti pete tirare le cuoia
evf. iztegovati prste rubare, sgraffignare
iztegniti vse štiri od sebe stravaccarsi
evf. iztegovati roko mendicare
pren. iztegovati vrat curiosare, osservare con curiosità
B) iztégniti se (-em se) /iztegováti se (-újem se) perf., imperf. refl. stendersi, sdraiarsi - iztépati (-am) | iztêpsti (-têpem) imperf., perf.
1. battere, spolverare col battipanni (coperte, tappeti e sim.):
pren. iztepsti komu hlače spolverare la schiena, il groppone a qcn.
2. pren. cavare (un vizio, trattando con severità) - iztíriti faire dérailler
iztiriti se dérailler, sortir des rails, quitter la voie - iztíriti (se) (-im (se)) | iztírjati (se) (-am (se)) perf. imperf. tr., intr., refl.
1. far deragliare; deragliare, uscire dai binari
2. pren. far deviare; indurre, provocare deviazioni, devianze; sconvolgere; deviare:
sunek je iztiril nekaj vagonov l'urto fece deragliare alcuni vagoni
otrokova smrt ga je iztirila la morte del bambino lo sconvolse - iztŕcati (-am) perf. fare uscire, pulire (picchiettando):
iztrcati pepel iz pipe pulire la pipa - iztrébiti exterminer, extirper, déraciner, détruire, anéantir, supprimer, éliminer
iztrebiti se déféquer
korenito iztrebiti extirper radicalement, couper à la racine - iztrésati (-am) | iztrésti (-trésem)
A) imperf., perf.
1. vuotare (scuotendo); scuotere
2. scaricare, versare:
pren. iztresati dovtipe raccontare barzellette
pren. iztresati jezo nad kom scaricare, sfogare la rabbia su qcn.
iztresati svojo ošabnost trattare con presunzione, sufficienza
iztresati svojo dušo confidare, aprire il proprio animo
B) iztrésti se (-trésem se) perf. refl. sfogarsi - iztŕgati (-am)
A) perf. ➞ trgati
1. strappare, staccare; pren. staccare, isolare (dal contesto), estrapolare
2. pren. strappare, sottrarre:
iztrgati otroka slabi družbi sottrarre il ragazzo alle cattive compagnie
smrt ga je iztrgala svojim dragim la morte lo rapì ai familiari
3. pren. (doseči, da kdo kaj pove) strappare, carpire:
iztrgati komu skrivnost carpire, strappare un segreto (a)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. iztrgati iz spomina dimenticare, cancellare il ricordo
pren. srce bi si iztrgala zanj darei l'anima, la vita per lui
B) iztŕgati se (-am se) perf. refl. strapparsi; liberarsi - iztŕžiti (-im) perf. incassare, ricavare, guadagnare:
letos je iztržil toliko, da si bo kupil avtomobil quest'anno ha guadagnato tanto da potersi comprare la macchina
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
šport. žarg. naše moštvo je iz šestih tekem iztržilo šest točk in sei partite la nostra squadra è riuscita a totalizzare sei punti - iztúliti (-im)
A) perf. pren. gridare, sfogare:
iztuliti jezo sfogare la rabbia
B) iztúliti se (-im se) perf. refl. cessare di urlare (sirena) - izumŕl (-a -o) adj. scomparso, estinto:
izumrli plazilci rettili scomparsi
hiša je kakor izumrla la casa sembra come morta - izvábiti (-im) | izvábljati (-am) perf., imperf.
1. far uscire; richiamare:
toplo zimsko sonce je izvabilo ljudi na ulice un tiepido sole invernale ha richiamato la gente sulle strade
2. pren. cavare, strappare:
izvabiti skrivnost strappare un segreto
3. knjiž. pren. suscitare:
izvabiti smeh suscitare il riso - izvájati ejecutar ; (načrt) realizar; efectuar; llevar a efecto
izvajati skladbo ejecutar una composición (musical)
izvajati besedo iz derivar la palabra de - izvédeti (izvém) perf. sapere, venir a sapere:
izvedel sem novico ho saputo la notizia - ízven hors de, en dehors de
izvenevropski extra-européen, hors d'Europe
izven konkurence hors-concours
izven mestnega obzidja extra-muros, hors de la ville
izven serije hors série
izven sezone hors saison
izven zakona hors la loi - izvírati (-am) imperf.
1. sorgere, scaturire, sgorgare, nascere:
Sava izvira na Gorenjskem la Sava sgorga nell'Alta Carniola
2. ekst. nascere, provenire, originare, trarre origine:
bolezen, ki izvira iz revščine una malattia che trae origine dalla povertà, dovuta alla povertà
3. (imeti začetek) risalire:
običaji, ki izvirajo iz poganstva usanze che risalgono al paganesimo
4. (biti doma, roditi se) provenire, essere di:
izvira iz kmečke družine proviene da famiglia contadina - izvòd (knjige) ejemplar m ; (časopisa) número m , ejemplar m ; copia f
izvod na ogled ejemplar de muestra
recenzijski izvod ejemplar para la reseña (ali para dictamen)
brezplačni izvod ejemplar gratuito
dolžnostni izvod ejemplar destinado al depósito legal