Franja

Zadetki iskanja

  • set*3 [set]

    1. prehodni glagol
    postaviti, položiti, posaditi, namestiti, instalirati, montirati, dati v določen položaj; naravnati (ud, uro); razvrstiti, sestaviti v zbirko (žuželke itd.); nasaditi (kokoš, jajca); pogrniti (mizo), razviti (jadro); razporediti, zlágati (tiskarske črke); urediti, (s)frizirati (lase); vstaviti, vdelati (dragulj v zlato); zabiti (v zemljo); spraviti (v gibanje), privesti, spraviti v določeno stanje; spustiti (na prostost); nagnati koga k delu, zapovedati mu, da se loti kakega dela; postaviti, dati (komu kaj) za zgled (vzor, primer); postaviti (pravilo); dati (komu ali sebi) nalogo; komponirati, uglasbiti (to za)
    naščuvati (at s.o. proti komu)
    razpisati (nagrado) (on na)
    stisniti (zobe)
    gledališče uprizoriti, postaviti na oder; obsuti, posuti kaj (with z)
    sesiriti (mleko); usmeriti, gnati (čoln); zasaditi zemijo, tla (with z)

    2. neprehodni glagol
    zaiti, zahajati (sonce, mesec, tudi figurativno)
    ustaliti se (vreme); pihati (o vetru), prihajati (from od, iz)
    gibati se, premikati se v neki smeri (o vodnem toku itd.); kreniti (na pot); kazati nagnjenost (to za)
    lotiti se, začeti; pridobiti na moči; (o lovskem psu) nepremično obstati in tako opozoriti na bližnjo divjačino; (o obleki) pristajati; spremeniti se v trdno stanje, otrdeti (cement, malta), strditi se; (o plesalcih) stati nasproti partnerju; (o cvetu) narediti plod; dobiti določeno obliko

    to set afoot (on foot) začeti, pripraviti (kaj)
    to set s.o. against nahujskati koga proti, ustvariti pri kom nerazpoloženje za
    to be set on (upon) s.th. trdovratno vztrajati pri čem, biti ves mrtev na kaj
    to set alar(u)m naravnati budilko na potrebni čas
    to set the axe to s.th. začeti kaj sekati, nastaviti sekiro na kaj, uničiti kaj
    to set the broken bones (a fracture) naravnati zlomljene kosti (zlom)
    to set books to be read določiti knjige, ki jih je treba prebrati
    this hat set me back a pound sleng ta klobuk me je stal en funt
    to set bounds to s.th. omejiti kaj
    to set one's cap at pogovorno prizadevati si pritegniti (snubca)
    this cement sets quickly ta cement hitro otrdi
    to set chairs for everybody namestiti stole za vse
    his character has set njegov značaj je dozorel
    to set the clock (the watch) naravnati uro
    to set close tisk staviti, zlágati z majhnimi razmiki med črkami ali besedami
    to set at defiance izzvati, kljubovati
    to set a dog on s.o. spustiti, naščuvati psa na koga
    to set persons by the ears (at variance, at loggerheads) izzvati prepir (razdor) med dvema osebama, spraviti v spor, spreti dve osebi
    to set s.o. at ease pomiriti koga, osvoboditi koga zadrege (tesnobe, ženiranja, stiske)
    to set an end to s.th. napraviti konec čemu
    to set an engine going spraviti stroj v pogon
    to set an example dati zgled
    to set eyes on s.th. upreti oči (pogled) v kaj, opaziti kaj
    to set one's face against pogovorno odločno se upreti, zoperstaviti
    how far did I set you? (v šoli) do kam smo prišli (vzeli) (zadnjič)?
    to set the fashion dajati, uvesti, diktirati modo (ton)
    to set s.o. on his feet postaviti koga na noge (tudi figurativno)
    to set fire to (at) s.th. podnetiti, zažgati kaj
    to set s.th. on fire požgati, zažgati kaj
    to set the Thames on fire figurativno napraviti nekaj osupljivega
    to set foot in a house prestopiti prag hiše, vstopiti v hišo
    to set on foot postaviti na noge, začeti, uvesti, spraviti v gibanje, v tek
    to set foot on s.th. stopiti na kaj
    to set free (at liberty) izpustiti na prostost
    to set a glass in a sash vstaviti šipo v (okenski) okvir
    to set one's hand to s.th. podpisati kaj, zapečatiti kaj
    to set a hen posaditi kokoš na jajca
    to set one's house in order spraviti (svojo) hišo v red, urediti hišo; figurativno spraviti svoje stvari v red, urediti svoje stvari; napraviti red, pomesti z nepravilnostmi, izvesti reforme
    to set a lady's hair urediti, naviti, sfrizirati, narediti pričesko dami
    to set one's hand to a task lotiti se naloge
    I set my hand and seal to this document s tem podpisujem to listino
    to set one's heart (one's mind) to s.th. poželeti, zelo si (za)želeti, zahtevati zase, izbrati zase, odločno skušati dobiti kaj, navdušiti se za kaj
    to set s.o.'s heart at rest napraviti konec dvomu, zaskrbljenosti, pomiriti koga
    the jelly has (is) set želé se je strdil
    to set at large dati prostost, izpustiti, osvoboditi
    to set a company laughing spraviti družbo v smeh
    to set ono's life on a chance figurativno staviti svoje življenje na kocko
    to set s.th. in a proper light postaviti kaj v pravo luč
    to set little (much) by s.th. malo (visoko) kaj ceniti
    to set one's mind on obrniti svoje misli na
    to set to music uglasbiti
    my muscle sets mišica se mi napne
    to set s.o. at naught rogati se, posmehovati se komu, podcenjevati, omalovaževati, poniževati, v nič devati koga, ne se ozirati na koga
    to set o.s. against s.th. upreti se, zoperstaviti se čemu
    public opinion sets strongly against them javno mnenje jim je sovražno
    to set o.s. lotiti se; šport zavzeti mesto na startu, pripraviti se za start
    to set the pace regulirati korak, hojo; dajati takt
    to set paper pogovorno napisati vprašanja, ki jih bodo vlekli študenti na izpitu
    to set pen to paper lotiti se pisanja, začeti pisati
    to set the police after s.o. poslati policijo za kom
    to set a price on s.th. določiti čemu ceno, naložiti ceno za kaj
    to set a price on s.o.'s life (head) razpisati nagrado na glavo kake osebe
    to set s.th. before the public prinesti kaj pred javnost
    to set a razor nabrusiti britev; izgladiti ostrino britve po brušenju
    to set s.o. at rest pomiriti, umiriti koga
    to set a question at rest urediti (rešiti) vprašanje
    to set s.o. right popraviti, korigirati koga
    to set right (to rights, in order) spraviti v red, popraviti
    to set roaring (in a roar) spraviti v krohot
    to set a handle with rubies vdelati rubine v ročaj
    to set sail dvigniti jadro, odjadrati, odpluti, kreniti na potovanje po morju
    to set a saw izviti zobe žage v nasprotnih si smereh
    to set seal to s.th. staviti pečat na kaj
    to set seed posejati seme
    to set shoulder to the wheel figurativno pomagati, podpreti, zelo si prizadevati, odločno se lotiti
    to set spies on s.o. vohuniti za kom
    to set spurs to the horse z ostrogami spodbosti konja, spodbujati
    to set a stake into the ground zabiti kol v tla, v zemljo
    his star sets figurativno njegova zvezda zahaja
    to set store by s.th. sleng visoko (zelo) ceniti, preceniti kaj; pripisovati veliko važnost čemu
    to set the table pogrniti mizo
    to set a task dati, naložiti nalogo
    to set one's teeth stisniti zobe (tudi figurativno)
    to set s.o.'s teeth on edge izzvati razburjenost (vznemirjenost) pri kom, (raz)dražiti živce komu, iti komu na živce
    to set s.o. thinking dati komu misliti
    to set a trap nastaviti past (zanko)
    to set at variance spreti, razdvojiti
    to set veils razpeti jadra
    to set s.o. in the way pokazati komu pot, spraviti koga na pravo pot
    to set s.o. on his way arhaično spremiti koga del (kos) poti
    to set wide tisk staviti razprto, z velikimi razmiki med črkami ali besedami
    to set one's wits to another's meriti se s kom v diskusiji
    to set one's wits to a question iskati rešitev problerna, prizadevati si rešiti problem
    to set one's wits to work predati se resnemu razmišljanju
    to set the watch navtika postaviti straže na njihova mesta
    it sets him well dobro mu pristaja
    the weather has set fair vreme je postalo lepo
    to set s.o. to work spraviti koga k delu
    to set o.s. to work lotiti se dela
  • shipwreck1 [šíprek] samostalnik
    brodolom; ladja, ki je doživela brodolom; razbitine (ladje)
    figurativno propad, popoln zlom

    the shipwreck of my hopes propad mojih upanj
    to bring to shipwreck figurativno pogubiti, uničiti
    to make shipwreck of s.th. uničiti, razdejati kaj
    to suffer (to make) shipwreck doživeti brodolom
  • skuri|ti (-m) warm bekommen; figurativno (pregreti, uničiti) durchschmoren; verheizen (tudi figurativno)
  • smoke2 [smóuk] neprehodni glagol & prehodni glagol
    kaditi (tobak, pipo itd.); kaditi se, dimiti (se) (with od)
    čaditi (se), okaditi (se); pariti (se); završeti
    zastarelo slutiti, domnevati; sušiti v dimu, prekajevati, prekaditi, dati okus po dimu; pregnati (razkužiti, uničiti) z dimom
    britanska angleščina, zastarelo drážiti, nagajati, imeti za norca (koga)

    smoked glasses sajasta (temna) očala (za gledanje v sonce)
    smoked ham prekajena gnjat
    to smoke like chimney figurativno kaditi kot Turek, biti strasten kadilec
    this cigar doesn't smoke well ta cigara se ne kadi dobro
    I soon began to smoke that something was wrong kmalu sem zasumil, da nekaj ni v redu (da je nekaj narobe)
    I was the first to smoke him figurativno meni se je najprej zbudil sum o njem; prvi sem ga spregledal
    green wood smokes svež les se pari
    to smoke green fly uničiti listno uš z dimom
    I have not smoked for three years že tri leta ne kadim
    he has smoked himself sick toliko je kadil, da mu je postalo slabo
    the lamp smokes the ceiling svetilka čadi strop
    to smoke a plot slutiti (vohati) zaroto
    put that in your pipe and smoke it figurativno tu imaš nekaj, o čemer lahko razmišljaš
    this rice is smoked ta riž diši po dimu
  • squash1 [skwɔš]

    1. samostalnik
    zmečkanje, stisnjenje; nekaj zmečkanega
    figurativno kaša
    pogovorno gneča, množica, kup (ljudi); sadni sok; zvok ali šum, ki ga pri padcu povzroči mehak predmet (mehka žoga iz gume ipd.)

    lemon squash pijača iz limoninega soka in sode

    2. prehodni glagol
    zmečkati, zdrobiti v kašo; sploščiti, zgnesti; izžeti
    figurativno utišati (koga) s spretnim odgovorom; (v kali) zadušiti
    neprehodni glagol
    gaziti (z nogami), bresti; gnesti se, prerivati se, biti zmečkan, zmečkati se

    to squash s.o.'s hopes uničiti komu upanje
    that reply squashed him ta odgovor mu je končno zaprl usta
  • strāgēs -is, f (sternere)

    1. podiranje, podor, podrtje, udor, udrtje, udiranje, (po)rušenje, (po)rušitev, (ra)zrušenje, razrušitev, poval, polom, razpàd, razpádanje, upàd, upádanje, pokonč(ev)anje, (o)pustošenje, uničenje: obstantis molis T., ruinae, tectorum L., aedificiorum T., arborum ac virgultorum L., nemorum Sil., dabit ille (sc. nimbus) ruinas arboribus stragemque satis V. podrl bo drevesa in povaljal setve, tempestas coorta multis … locis stragem fecit L. je uničila (opustošila, prizadela) mnoge … kraje, stragem inter se dare L. podirati se med seboj, podirati drug drugega.

    2. occ.
    a) padanje (za boleznijo), umiranje, pomiranje, pomor, pogin, smrt zaradi bolezni: canum volucrumque aviumque boumque O., boum hominumque L., hominum T.
    b) padec pod mečem = umor, pomor, poboj, pokončanje: tot filiorum Cu., principum Iust.
    c) padec v boju = poraz, pobitje, poboj, ugonobitev, ugonoba, uničenje, uničba, izguba: Acc. fr., Cl. idr., stragem horribilem vereri Ci., strages exercituum Val. Max., barbarorum Iust., stragem ciere V. ali dare L. ali ēdere Ci., V., Iust. ali facere Ci. prizadeti (prizadejati) poraz, poraziti, pobiti, ugonobiti, uničiti, potolči, factā ingenti strage Val. Max., gladiis stragem caedemque continuare T., impetu facto strage ac ruina fudēre Gallos L.; pren.: in contionibus quas ego pugnas et quantas strages edidi! Ci. kake boje sem bil in kolike poraze prizadejal!

    3. meton. kup, gruča, masa pobitih (ljudi ali živali), kopica (na tla padlih stvari): adsurgentes quidam ex strage media cruenti L., memet ex hac strage militum meorum patère exspirare L., complere eādem strage campos, qua montīs replestis L., strages corporum, strages hominum armorumque, iacentium elephantorum, rerum in trepidatione nocturna passim relictarum L.
  • streljanj|e [é] srednji spol (-a …)

    1. das Schießen (na cilj Zielschießen, na glinaste golobe Tontaubenschießen, Wurftaubenschießen, s pištolo Pistolenschießen, s puško Gewehrschießen, v tarčo Scheibenschießen, z ostrimi naboji Scharfschießen); ki ga slišimo od nekje, nenehno: die Schießerei
    streljanje stoje, kleče, leže im Anschlag
    navajen na streljanje pes: [schußfest] schussfest
    pripravljen za streljanje feuerbereit
    prostor za streljanje das [Schußfeld] Schussfeld
    tarča za streljanje s puško die Gewehrscheibe
    ukaz za streljanje der Schießbefehl
    vaja v streljanju die Schießübung
    porabiti pri streljanju municijo: verschießen
    prebiti se s streljanjem skozi obroč ipd.: sich schießen durch
    uničiti/raniti s streljanjem zusammenschießen

    2. vojska das Schießen, das Feuer (strmo Steilfeuer, iz pušk Gewehrfeuer, v salvah Salvenfeuer, zaporno Sperrfeuer)

    3. šport der Schießsport; pri nogometu ipd.: das Schießen (enajstmetrovk Elfmeterschießen)

    4. pravo (ustrelitev) die Erschießung (talcev Geiselerschießung)
  • suicide [sjúisaid]

    1. samostalnik
    samomor; samomorilec, -lka
    figurativno uničenje

    suicide club klub samomorilcev (letalci na bombnikih)
    race suicide upadanje števila rojstev, narodni samomor, "bela kuga"
    to commit suicide napraviti samomor
    to commit political suicide uničiti si kariero kot politik

    2. prehodni glagol
    odstraniti, spraviti s poti, pobiti, usmrtiti
    neprehodni glagol
    pogovorno napraviti samomor
  • tackle2 [tækl] prehodni glagol
    prijeti, zgrabiti, pograbiti
    figurativno lotiti se, rešiti (nalogo, problem); nadlegovati, pestiti (z vprašanji ipd.)
    šport napasti, podreti nasprotnika na tla (rugby), uloviti žogo, priti do žoge; vreči konjsko opravo (na konja), zapreči
    neprehodni glagol
    lotiti se
    šport napasti

    he tackled the boss for a raise nadlegoval je (prosil) šefa za povišanje plače
    to tackle a bottle of whisky lotiti se, "uničiti" steklenico whiskyja
    to tackle a difficult task lotiti se težavne naloge
    the policeman tackled the thief miličnik je zgrabil tatu
    he tackled the meat lotil se je mesa, planil je po mesu
    to tackle up zapreči
  • têmelj (-a) m

    1. base, basamento, fondamento (pl. -a):
    izkopati, postaviti temelje scavare, porre le fondamenta
    kamnit temelj spomenika il basamento di pietra del monumento

    2. pren. base, cardine, fondamento (pl. -i), caposaldo:
    postaviti temelje za nadaljnji razvoj porre le basi del futuro sviluppo
    značaj je temelj osebnosti il carattere è il cardine della personalità

    3. pren. pl. (bistveni pojmi, načela znanstvenega, ideološkega sistema) basi, principi fondamentali:
    temelji civilizirane družbe le basi della società civile

    4. (v adv. rabi s predlogi) completamente, del tutto, dalle fondamenta:
    uničiti do temelja, do temeljev distruggere dalle fondamenta
    spremeniti iz temelja, v temeljih cambiare del tutto
  • throat [ɵróut]

    1. samostalnik
    grlo, žrelo, požiralnik, goltanec, sapnik; vrat
    figurativno zoženje, ozek prehod, zožena odprtina
    figurativno glas

    a throat of brass figurativno pogumen, močan glas
    throat of a vase vrat vaze
    clergyman's (sore) throat kroničen katar v žrelu
    to clear one's throat odkašijati se, izkašljati se, odhrkati se
    to cut s.o.'s throat komu vrat prerezati
    to cut one another's throats figurativno medsebojno se uničiti
    to cut one's own throat figurativno sam se uničiti
    to give s.o. the lie in his throat obtožiti koga velike laži
    I have a sore throat grlo me boli, grlo m je vneto
    to jump down one's throat figurativno prekiniti koga z ugovarjanjem, protestiranjem ipd.
    to lie in one's throat debelo, grobo lagati
    to pour down one's throat izpiti, pognati po grlu
    he shouted at the top of his throat na ves glas je zakričal
    to take s.o. by the throat zgrabiti koga za vrat
    to thrust (to ram) s.th. down s.o.'s throat vsiliti komu kaj
    the words stuck in my throat besede so mi obtičale v grlu

    2. prehodni glagol
    izžlebiti, izdolbsti
    zastarelo momljati
  • tierra ženski spol zemlja, zemeljska obla; svet; dežela; prst, glina; posestvo na kmetih; domovina

    tierra adentro v notranjosti dežele
    tierra baldía neobdelana zemlja
    tierra de barbecho praha, ledina
    tierra cocida žgana glina, terakota
    tierra de España španska kreda
    tierra extraña inozemstvo, tujina
    tierra firme kopna zemlja, kopno
    tierra del pipiripao (fam) deveta dežela
    la Tierra de Promisión obljubljena dežela
    tierra refractaria nezgorljiva glina
    Tierra Santa sveta dežela
    de la tierra domač, tuzemski
    por debajo de tierra (fig) skrivaj, kradoma
    caer por tierra na tla pasti, zrušiti se
    dar en tierra pogrezniti se
    dar en tierra con nekaj na tla vreči, prevrniti
    dar tierra (a) (fig) hraniti, podpirati
    echar tierra a los ojos pesek v oči metati, slepiti
    ¡echemos tierra sobre el asunto! pozabimo na to!
    estar comiendo (ali mascando) la tierra (fig) biti pod zemljo, biti pokopan
    morder la tierra (fig) mrtev biti, umreti
    poner tierra en (ali por) medio (fig) oddaijiti se, proč steči, uteči, pobegniti
    tomar tierra pristati (letalo)
    se lo tragó la tierra izginil je brez sledu
    venirse a tierra, irse a tierra (fig) uničiti se, propasti
    de luengas tierras, luengas mentiras (pregovor) iz daljnih dežel velike laži
  • tiesto moški spol črepina; lonec, cvetlični lonec; figurativno bedak

    hacer tiestos razbiti, uničiti
  • timbre moški spol žig; kov; kolek; poštna znamka; zvonec; figurativno slavno dejanje

    timbre de alarma (železniška) zasilna zavora
    timbre de correo, timbre postal poštni žig
    timbre elétrico električni zvonec
    timbre de goma štampiljka (iz gume)
    timbre móvil kolek
    timbre de la voz barva glasu
    derecho del timbre kolkovina
    libre de timbre prost kolkovine
    matar el timbre uničiti kolek
    sujeto al timbre podvržen kolkovini
    tocar el timbre pozvoniti
  • títere moški spol lutka, marioneta; pritlikavček; omejen človek, bedak; figurativno fiksna ideja

    no dejar títere con cabeza (fig) vse razbiti, uničiti
    títeres pl lutkovno gledališče; pop varietejska predstava; ljudska veselica
    teatro de títeres lutkovno gledališče
  • totkriegen: das ist nicht totzukriegen tega ni mogoče uničiti
  • traste moški spol prijem, ubiranje (na kitari, citrah ipd.)

    dar al traste con uničiti, onemogočiti, pokvariti
  • través moški spol poševnost, prečnost; prečno bruno; nadloga, sitnost, ne- všečnost

    a(I) través, de través počez, poprek, poševno, skozi
    dar al través (mor) nasesti; ne se posrečiti, spodleteti
    dar al través con uničiti; preprečiti, onemogočiti
    mirar de través po strani gledati
    poner de través navskriž dati, razperiti!
  • uglèd reputation; prestige; renown; repute; good name, fame, credit; respectability

    povečati komu uglèd to add to someone's credit
    poznam ga po njegovem uglèdu (slovesu) I know him by repute
    kljub njegovemu uglèdu in spite of his reputation
    on ima velik uglèd he is highly esteemed
    naša tvrdka uživa dober uglèd our firm enjoys a good reputation
    imeti uglèd zaradi... to have a reputation for...
    rešiti (izgubiti, uničiti) svoj uglèd to save (to lose, to ruin) one's reputation
    uživati velik uglèd to be held in high estimation, to be highly esteemed
    ne upravičiti svojega uglèda not to justify one's reputation
  • unič|evati (-ujem) uničiti (langsam, immer wieder) vernichten, zerstören; mrčes, škodljivce, plevel ipd.: vernichten, vertilgen, bekämpfen
    ki uničuje življenje lebenszerstörend