Franja

Zadetki iskanja

  • révérence [reverɑ̃s] féminin globoko spoštovanje; priklon, poklon

    sauf révérence, révérence parler (familier) oprostite (grobi besedi), toda ...
    avoir de la révérence pour quelqu'un imeti globoko spoštovanje do koga
    faire sa révérence à quelqu'un prikloniti se komu
    tirer sa révérence prikloniti se komu ob poslovitvi; familier ne preveč vljudno oditi
  • reverencia ženski spol spoštovanje, poklon

    Vuestra Reverencia prečastiti (duhovniški naslov)
  • reverénţă -e f

    1. poklon, priklon, reverenca

    2. spoštovanje
  • riverēnza f

    1. spoštovanje

    2. poklon, priklon:
    fare una profonda riverenza globoko se prikloniti
  • salūtātiō -ōnis, f (salūtō -are)

    1. pozdràv, pozdrávljanje, pozdravilo: quis denique communi salutatione dignum putet CI., armis demissis salutationem more militari facere AUCT. B. AFR. pozdraviti po vojaško (po vojaški navadi), po vojaško izkazati čast, inter exercitus salutationem factam (sc. esse) L. da sta se vojski po vojaško pozdravili, salutationem reddere T. vrniti (vračati) pozdrav, odzdraviti (odzdravljati), mutuā salutatione factā CU. ali salutatione acceptā ac redditā MACR. po medsebojnem (obojestranskem) pozdravu; o pis(me)nem pozdravu: mihi potuit esse ... gravior ulla salutatio CI.

    2. occ.
    a) pozdravljanje kakega imenitnika na njegovem domu, obisk (obiski), poklòn (poklóni), poklonitev, poklanjanje, izkaz (izkazovanje) spoštovanja (časti), državniški obisk, uradni obisk, vljudnostni obisk: dare se salutationi amicorum CI. EP., ubi salutatio defluxit CI. EP., salutationes matutinae SEN. PH., per diversas domos salutationem meritoriam circumferre SEN. PH.; o obiskih in zaslišanjih pri cesarju: nec tuas salutationes fuga et vastitas sequitur PLIN. IUN., promiscuis salutationibus admittebat (sc. Augustus) et plebem SUET., opperientes salutationem Caesaris GELL.
    b) (o pozdravljanju = čaščenju božanstev v njihovih svetiščih) pozdràv, pozdrávljanje, čaščenje, izkazovanje časti, molitev (molitve): in conspectu salutationes facere VITR. opravljati svoje molitve, deae perfectis salutationibus AP. po končanih molitvah na čast boginji.
  • sberrettata f (spoštljiv) pozdrav, poklon (tudi iron.)
  • sêjem -jma m, mn. sejmovi i sejmi
    1. sajam, vašar: žitni, konjski, goveji, svinjski sejem, živinski sejem
    stočni sajam; študentovski sejem
    sajam na kojemu đaci i studenti prodaju svoje knjige
    2. poklon, suvenir sa sajma: prinesti domov -a; prinesti s -a odpustkov
    3. ekspr. rusvaj: kakšen sejem pa imate
    4. poljski sejem poljska narodna skupština
  • šénk m nisko razg. poklon, dar
  • tribute [tríbju:t] samostalnik
    tribut, davek, dajatev; carina
    figurativno tribut, dolg, davek; dolžno spoštovanje, poklon
    mineralogija nagrada, izplačana rudarju z rudo ali z ustrezno vsoto denarja za njegovo delo

    to lay under tribute zgodovina podvreči placevanju davka
    to pay tribute to s.o. izkazati komu (dolžno) spoštovanje
  • компліме́нт ч., láskanje -a s., komplimènt -ênta m., poklòn -ôna m.
  • реверанс m poklon
  • уклі́н -ло́ну ч., poklòn -ôna m.
  • baciabasso m star. globok poklon
  • complimenter [-mɑ̃te] verbe transitif napraviti poklon, kompliment (quelqu'un komu); delati komplimente, čestitati (quelqu'un pour quelque chose komu za kaj)

    complimenter quelqu'un pour son succès à l'examen čestitati komu k uspehu pri izpitu
  • courbette [kurbɛt] féminin, familier spoštljiv pozdrav, globok poklon; vieilli poskok (konja)

    faire des courbettes devant, à quelqu'un globoko se komu priklanjati
  • kolína ž, obično mn.
    1. svinjska daća, gozba prilikom klanja, svinje: povabiti koga na -e
    2. kobasice i meso od zaklane svinje kao poklon: dobiti -e
    3. kobasice, krvavice
  • krížemnik m poklon kuma kumčetu, obično platno
  • miklavževína ž poklon djeci, deci za blagdan sv. Nikole
  • miklávževka ž štap, prutić kao poklon za blagdan sv. Nikole
  • milodár -a zastar. dar, poklon iz milosrđa, milostinja