Franja

Zadetki iskanja

  • Fleiß, der, marljivost, pridnost, vztrajnost
  • fond [fɔ̃] masculin dno; globina; ozadje; bistvo, glavna stvar, jedro, vsebina, dejansko stanje; usedlina, ostanek; sport vztrajnost, žilavost

    à fond temeljito, popolnoma
    au fond v bistvu
    à fond de train z vso hitrostjo, brez izgubljanja časa
    de fond en comble od vrha do tal, popolnoma
    articte masculin de fond uvodni članek
    audience féminin au fond (juridique) glavna razprava
    (familier) fond de tiroir zadnji viri, zadnja sredstva, ki jih imamo
    il est coléreux, mais il a bon fond on je koleričen, a v bistvu je dober
    course féminin de fond (sport) tek na progah nad 3000 m, pri plavanju proga 400 m ali 1500 m
    à fond de cale (marine) v podladju, figuré brez denarja
    lame féminin de fond mogočen val, ki se nenadoma dvigne z morskega dna
    mineur masculin de fond rudar, ki dela najgloblje v rudniku
    avoir du fond biti vztrajen, imeti solidno znanje
    aller au fond des choses iti čemu do dna
    émouvoir quelqu'un jusqu'au fond de l'âme koga v dno duše, globoko ganiti
    envoyer un navire par le fond potopiti ladjo
    faire fond sur quelqu'un, quelque chose računati s kom, s čim; zanesti se na koga, na kaj, popolnoma zaupati komu, čemu
    regarder quelqu'un au fond des yeux komu pogledati naravnost, globoko v oči
    couter à fond potopiti (se)
    remercier quelqu'un du fond du cœur iz srca, iskreno se komu zahvaliti
    respirer à fond globoko vdihniti
    toucher au fond d'un problème dotakniti se jedra problema
    traiter à fond temeljito obravnavati
    user ses fonds de culottes sur les bancs de la classe (s)trgati hlače na šolskih klopeh
  • fortaleza ženski spol moč, pogum; vztrajnost, stanovitnost; utrdba
  • gut1 [gʌt] samostalnik
    anatomija črevo
    množina drobovje
    množina trebuh; ožina; zavoj reke na veslaški progi (Oxford, Cambridge); struna; svilena struna
    sleng, množina vztrajnost; odločnost; hrabrost, predrznost; učinkovitost; bistvo, vsebina

    large gut debelo črevo
    little (ali small) gut tenko črevo
    fat guts debeluh, trebušnež
    more guts than brain več sreče kot pameti
    to have no guts biti prazen, brez vsebine, brez vrednosti
  • hardness [há:dnis] samostalnik
    trdota, trdnost; odpornost, vztrajnost; strogost, brezčutnost; trdovratnost, upornost; trpkost, reznost (pijače); težava
  • inertia [inə́:šiə] samostalnik
    fizika inercija, vztrajnost, lenivost
    kemija počasna reakcija
    figurativno lenoba, lenobnost, nedelavnost

    law of inertia načelo inercije
    momentum of inertia inercijski moment
  • inertie [inɛrsi] féminin, physique vztrajnost; lenost; otopelost, medlost, apatija, mrtvilo; politique pasivna rezistenca

    force féminin d'inertie (physique) vztrajnostna sila
  • inerţíe -i f

    1. nedejavnost

    2. fiz. vztrajnost, inercija
  • inērzia f

    1. nedelavnost; lenoba:
    giacere nell'inerzia lenariti, vdajati se lenobi

    2. med. inercija, inertnost, lenivost

    3. fiz. inercija, vztrajnost:
    forza d'inerzia vztrajnostna sila
    per inerzia, per forza d'inerzia pren. iz navade
  • insistance [ɛ̃sistɑ̃s] féminin vztrajanje v čem, vztrajnost (v čem), vztrajna zahteva, siljenje

    avec insistance vztrajno, ostro, s poudarkom
    réclamer avec insistance vztrajno zahtevati
  • insisténţă -e f

    1. vztrajanje

    2. vztrajnost
  • insistēnza f vztrajnost; dolgotrajnost
  • irremovibilità f trdnost; vztrajnost
  • istrájnōst ž vztrajnost
  • labor2 (starejše labōs) -oris, m (labāre) „omahovanje pod bremenom“, od tod

    1. abstr. delo = delovanje, napor, trud, prizadevanje: laborem capere, suscipere, subire, sustinere Ci. ali laborem sumere C. naprtiti si delo (kakor kako breme), delo nase vzeti (jemati), prevze(ma)ti, naložiti si, labores adire N., V. lotiti se, labores tolerare, pati S., labores ferre N., C., laborem consumere in re Ci. uporabiti trud = truditi se, prizadevati si za kaj, laborem sibi sumere et alteri imponere C. naprtiti, naložiti (nalagati), succumbere labori Ci., C. o(b)nemoči pod delom, delu ne biti kos, laboret industria N. velik trud, cum labore Ci. s trudom, trudoma, težko, multo labore Ci., summo cum labore Ci., nullo labore, sine ullo labore Ci. brez truda (težav), perpetuo suo labore C. ko se je moral sam neprenehoma truditi, per laborem S. z naporom, naporno, (mnogo) trpeč, l. corporis Ci. telesni napor, telesno trpljenje, l. animi Ci., N. duševni napor, l. militiae Ci. vojni (vojaški) napor, l. Isthmius H. borba na istmijskih igrah; labor est z inf.: L., Plin., Fl. velika zadeva je (za koga), težko (težavno, trudapolno, naporno) je: res erat multae operae ac laboris C. zadeva je stala mnogo truda in napora, je bila zelo utrudljiva in naporna; meton.
    a) delavnost, prizadevnost, trudoljubnost, telesna moč (jakost), vztrajnost: magni formica laboris H. zelo delavna, nadvse marljiva, iumenta summi laboris C. zelo vztrajna, homo magni laboris summaeque industriae Ci. vztrajno delaven in zelo podjeten človek.
    b) utrudljivo dejanje, delo (zlasti vojaško oz. vojno): Herculeus l. H., sed te iam ferre Herculi (dat.) labos est Cat., belli labores V. junaška dela, rei militaris l. N. dejanja v vojni.
    c) konkr. (dokončano) delo = opus izdelek, pridelek, pritrudek: multorum mentium labor C., operum laborem V. stavbo, labor anni V. s trudom pridelani letni pridelki, labores boum V. (prim. facta boum, facta hominum V. po Hom. ἔργα βοῶν, ἔργα ἀνϑρώπων) obdelano polje, Iliadumque labor, vestes V. umetelno (žensko) delo, umetelna obleka.

    2. težava = muka, nadloga, trpljenje, trpež, sila, nuja, bol(est), bolečina, bolezen: labores homini eveniunt Pl., Troiae supremum audire laborem, Iliacos audire labores V. trpljenje, multis perfunctus laboribus N. po mnogih prestanih nezgodah; od tod: lunae labores V. mesečev(i) mrk(i), labores solis V. trudapoln (naporen) sončni tek, včasih tudi = sončni mrk(i), Lucinae experta labores V. porodne težave (gl. Lūcīna); v pomenu telesna bol(est), bolečina: cor de labore pectus tundit Pl.; v pomenu duševna bol(est), bolečina, toga, tožnost: quamquam ibi animo labos grandis capitur Pl., verum ex eo misera quam capit laborem! Ter.; v pomenu bolezen: valetudo decrescit, accrescit labor Pl., praesens fortuna laborum V. krepko zdravilo zoper bolezni, mox et frumentis labor additus, ut mala culmos esset robigo V., l. nervorum Vitr. bolezen živcev, annuus earum (apum) labor est initio veris Col. — Pooseb. Labōs -ōris, m Lábor = Trud, Trpež, podzemeljsko božanstvo: V.

    3. težeče breme, teža: saxa si sint in locis tectis, sustinent laborem Vitr. prenesejo težo, so trpežni, hi (lapides) laborem quoque tolerunt Plin.

    Opomba: Starejša soobl. labōs tudi pri Ter., Luc., Pac. et Varr. ap. Non., S. fr., Val. Fl., Plin. in poznih piscih.
  • lena f

    1. sila, vztrajnost:
    lavorare di buona lena pridno delati

    2. zadihanost, zasoplost:
    con lena affannata zadihano
  • Nachleuchten, das, Elektrizität persistenca, vztrajnost
  • opiniâtreté [-trəte] féminin trdovratnost, trma, trmoglavost; vztrajnost
  • ostinazione f

    1. trdovratnost, vztrajnost

    2. (nadležno) vztrajanje
  • paciencia ženski spol potrpljenje, potrpežljivost, vztrajnost; vrsta peciva

    paciencia de benedictino skrajna potrpežljivost, vztrajnost
    se me acaba la paciencia potrpljenje me mineva
    es para perder la paciencia to je nevzdržno
    tener paciencia imeti potrpljenje, potrpežljiv biti
    gastar la paciencia a alg. koga na rob potrpljenja spraviti