Franja

Zadetki iskanja

  • contegno m vedenje, držanje, drža:
    assumere un contegno pren. delati se sproščenega
  • contenance [kɔ̃tənɑ̃s] féminin

    1. (za)držanje, vedenje, nastop

    faire bonne contenance dobro se zadržati, ne se zmesti, ostati hladnokrven, kazati pogum in odločnost
    perdre contenance zmesti se
    faire perdre contenance à quelqu'un zmesti koga
    se donner, prendre une contenance skri(va)ti svojo zadrego

    2. površina; prostornina, volumen, kapaciteta; marine vgrez

    sa propriété est d'une contenance de 100 hectares njegovo posestvo ima 100 ha površine
    contenance d'une bouteille prostornina steklenice
  • cunoştínţă -e

    I. f

    1. poznavanje, vedenje, vednost, znanje

    2. spoznanje
    a face cunoştinţă seznanjati (se), seznaniti (se), spoznati

    II. m/f znanec (-nka)
  • démarche [demarš] féminin hoja; vedenje, počenjanje; napredovanje; figuré ukrep, korak, mera; intervencija

    démarche légère lahka hoja
    faire une démarche auprès de quelqu'un en faveur de quelqu'un intervenirati pri kom za koga
    faire les premières démarches napraviti prve korake
    faire des démarches napraviti potrebne korake, ukrepe; storiti, kar je potrebno
    faire des démarches de porte en porte (commerce) akvirirati, pridobivati, nabirati odjemalce, naročnike na domu
  • demeanour ameriško demeanor [dimí:nə] samostalnik
    vedenje, obnašanje
  • déportement [depɔrtmɑ̃] masculin, vieilli vedenje; pluriel lahkoživo življenje, razuzdanost; odklon, zavoj v stran (d'un véhicule vozila)
  • deportment [dipɔ́:tmənt] samostalnik
    drža; vedenje, obnašanje
  • doing [dúiŋ] samostalnik
    delo, posel, ravnanje, početje, delovanje, postopek; vedenje
    množina prigodbe
    sleng oné
    pogovorno graja; trušč, direndaj

    ironično fine doings these! lepe reči!
  • estilo moški spol pisalo, držalo; kazalec sončne ure; slog, stil, način pisanja; eleganca, moda; način; računanje časa; vedenje

    estilo árabe arabski slog
    estilo festivo humorističen slog
    estilo gótico gotski slog
    estilo libre (šport) prosti stil
    estilo periodístico časnikarski slog
    estilo renacimiento renesančni slog
    falta de estilo stilna napaka
    por el estilo na isti način
    y otras cosas por el estilo in več takih
  • façon [fasɔ̃] féminin oblika izdelave, oblika; iz-, ob-, pre-delava; vzorec, kroj, fasona; obrtniško ali umetniško delo; plačilo za delo; figuré način; pluriel vedenje, obnašanje, manire; razmere

    à façon narejen iz blaga, ki ga prinese naročnik
    à la façon po načinu, (tako) kot
    à sa façon kot on hoče
    de la façon na ta način
    de façon ou autre takó ali takó
    de la même façon na isti način
    de toute façon kakorkoli, na vsak način, bilo kakor bilo
    de toutes les façons z vsemi sredstvi, na vsak način
    d'une façon différente drugače, na drug način
    de façon (à ce) que tako, da
    de façon à tako, da
    travaillez de façon à réussir delajte tako, da boste uspeli
    en aucune façon na noben način, nikakor
    sans façon(s) neprisiljeno, preprosto, brez ceremonij, neženirano, naravnost, kratko malo; brez nadaljnjega; odkrito, iskreno (povedano)
    sans plus de façon brez nadaljnjega
    façon d'agir ravnanje
    façon de parler reklo, fraza
    façon de procédé postopek
    façon de voir nazor, mnenje
    faire des façons delati ceremonije, obotavljati se
    pas de façons! nobenih ceremonij!
    c'est une façon de parler tega ni vzeti dobesedno, to ni tako mišljeno, to se samo tako reče
    il a de très bonnes façons on dela dober vtis
    voilà ma façon de penser to je (pač) moje mnenje
  • familiarità f

    1. familiarnost, domačnost, neprisiljenost, sproščenost:
    trattare qcn. con molta familiarità ravnati s kom domače, sproščeno se vesti do koga

    2. pren. izkušnja, vedenje:
    avere familiarità coi motori spoznati se na motorje
  • fashion1 [fǽšən] samostalnik
    oblika, kroj, moda; način, navada; obnašanje, vedenje

    after (ali in) a fashion kolikor toliko, ne posebno zadovoljivo
    to bring into fashion, to launch a fashion vpeljati v modo
    after the fashion of po, kot
    in (the) fashion moderen, moden
    out of fashion zastarel, nemoderen
    to come into fashion postati moden
    to go out of fashion priti iz mode
    to set a fashion vpeljati modo
    to follow the fashion po modi se ravnati
    in one's own fashion po svoje
    to walk crab fashion iti rakovo pot
    to set the fashion voditi v modi
    the latest fashion zadnja moda
    rank and fashion imenitniki
    at the height of fashion po najnovejši modi
  • form1 [fɔ:m] samostalnik
    oblika; navada; šablona, model, kalup; tiskovni sestavek; formular, obrazec; zajčji brlog; obred, ceremonija
    anatomija postava; šolska klop; razred (v šoli); način, vedenje

    to be bad form ne se spodobiti
    in due form po predpisih
    in form v kaki obliki; dobro; v kondiciji
    in great form dobro razpoložen
    out of form slabo; v slabi kondiciji
    good form takt, obzirnost
    form letter poslovno pismo, ki je v glavnem tiskano
    form master razrednik
    form mistress razredničarka
    form register razredna knjiga, razrednica
    matter of form zgolj formalnost
    requisition form naročilnica
  • Führung, die, (-, -en)

    1. vodstvo, (Führen) vodenje, von Truppen: poveljstvo, poveljevanje

    2. (Benehmen) obnašanje, vedenje

    3. eines Titels, Wappens: uporaba, raba

    4. Technik vodilo; vodenje, upravljanje; von Fahrzeugen: vožnja z, upravljanje; von Flugzeugen: pilotiranje, von Booten: krmarjenje; in Führung liegen Sport biti v vodstvu, voditi
  • Gebaren, das, obnašanje, vedenje; geschäftlich: poslovanje
  • gestiō -ōnis, f (gerere)

    1. vedenje, obnašanje, ravnanje: pro herede ULP. (DIG.).

    2. opravljanje, izvrševanje: negotii CI.
  • gestus -ūs, m (gerere)

    I.

    1. drža(nje) telesa, gibanje telesa (rok), vedenje, obnašanje: TIT. FR., CORN., nunc gestus mihi ... capiundus est novus TER., huic simile vitium in gestu motuque (sc. corporis) caveatur CI. pri drži in gibanju, gestum imitari LUCR., g. edendi (pri jedi) O., quo quaeque in gestu deprenditur, haesit in illo O., g. manūs, gestu rogare O., nec bracchia reddere gestus, nec pes ire potest O., avium g. SUET. mahanje ptičev s perutmi pri letanju.

    2. gibanje rok, prikazovanje z rokami, gestikuliranje govornikov in gledaliških igralcev (naspr. motus gibanje celega telesa): in gestu peccare CI., histrionum non nulli gestus CI., gestum agere CI. ali componere Q., motus gestusque SUET., histrionici gestus CYPR., AMM. –

    II. opravljanje, oskrbovanje: ICTI.
  • goings-on [góuiŋzɔ́n] samostalnik
    množina ravnanje, vedenje, dogajanje; ljubimkanje, skok čez ojnice
  • habitude [hǽbitju:d] samostalnik
    navada; vedenje, značaj; nagnjenje; telesni ustroj
  • habitus2 -ūs, m (habēre)

    I.

    1. držanje, stanje: durante adhuc habitu, in quo mors quemque deprehenderat Cu., h. sedentis Suet., h. corporis quiescenti quam defuncto similior Plin. iun. (o truplu Plinija starejšega).

    2. sinekdoha zunanjost, podoba, postava: h. oris Ci., L. obličje, Himera in muliebrem figuram habitumque formata Ci., virginis os habitumque gerens V., h. corporis Cu., T.; occ. čedna postava, ličnost: lupi Ambr.

    3. occ. zunanjost, noša, pogosto v zvezi: habitus atque vestitus, habitus vestitusque, habitus cultusque, cultus habitusque Ci., L. idr., h. virginalis Ci., pastorum L., regum Persarum Iust., citharoedicus vel tragicus Eutr., fabrilis Arn. kovaška, kovača, nuptialis Aug.; meton. obleka, oblačilo, oprava: proiecerat heros virgineos habitūs O., ubi Dardanios habitūs vidit V., luxurians h. Sen. rh. razkošna obleka, potratnost v obleki, permutato cum uxore habitu Q., sparsi per domos occulto habitu T.; preg.: suo habitu vitam degere Ph. v svoji koži (ne v izposojenem lepotičju) živeti. —

    II. metaf.

    1. kakovost, stanje, položaj, razmere: locorum V., Sen. rh., domicilii Col., Italiae Ci., h. novae fortunae et … novi ingenii L., pecuniarum L. stanje premoženja, maris, labentem civitatis statum in pristinum habitum revocare Val. Max., naturae h. Cu. naravna (prirojena) sposobnost, naturae ipsius habitus prope divinus Ci. prirojena, skorajda božanska nadarjenost.

    2.
    a) telesno ali duševno stanje, zdravje, razpoloženje, razpoložênost: corporis Ci., cum floreret optimo habitu Ci. pri najboljšem zdravju, animi h. Ci., h. animorum T.
    b) razpoloženje = javno mnenje: civitatis Vell., provinciarum T. v provincah.

    3. vedenje: civilis h. Cu. olikano vedenje.

    4. kot fil. t. t.: pridobljena posebnost, — sposobnost, — zmožnost, — osebna lastnost, — značilnost: Ci.