Franja

Zadetki iskanja

  • calmar pomiriti, ublažiti, utešiti

    calmarse pomiriti se
  • chasten [čéisn] prehodni glagol
    kaznovati, pograjati
    figurativno ublažiti, očistiti (slog); ukrotiti
  • consoler [kɔ̃sɔle] verbe transitif (po)tolažiti, (u)tešiti; olajšati, ublažiti

    se consoler de quelque chose preboleti kaj
    consoler une douleur utešiti bolečino
    il ne se console pas de la mort de sa mère ne more preboleti materine smrti
    ils se sont consolés tolažili so eden drugega
  • contemperare v. tr. (pres. contēmpero)

    1. prilagoditi, prilagajati

    2. ublažiti, omiliti:
    contemperare la durezza del carattere ublažiti grobost značaja
  • correct2 [kərékt] prehodni glagol
    popraviti, korigirati; grajati, kaznovati
    figurativno ublažiti; neutralizirati, regulirati

    to correct proofs opravljati korekture
    to correct o.s. poboljšati se
    to stand corrected priznati svojo krivdo (zmoto)
  • corregir [-i-, g/j] popraviti, po-, z-boljšati; ublažiti; grajati, karati

    corregir una falta, corregir un error popraviti napako
    corregir pruebas brati korekture
    corregirse poboljšati se
  • corriger [kɔriže] verbe transitif popraviti, popravljati; omiliti, ublažiti; (telesno) kaznovati; typographie korigirati

    se corriger (po)boljšati se
    se corriger de quelque chose odvaditi se česa
    corriger un devoir, son jugement popraviti nalogo, svojo sodbo
    corriger le sort ublažiti usodo
    se corriger d'une mauvaise habitude, de sa paresse znebiti se razvade, svoje lenobe
    il s'est fait corriger d'importance pošteno je bil tepen
  • damp3 [dæmp]

    1. prehodni glagol
    ovlažiti, zmočiti, poškropiti; udušiti
    figurativno potreti, potlačiti, zavirati; ublažiti

    2. neprehodni glagol
    zmočiti se; trohneti

    to damp s.o.'s spirits (ali ardour) potreti koga, vzeti komu pogum
    to damp down a fire udušiti ogenj
    to damp off odpadati zaradi vlage
  • deaden [dédn]

    1. prehodni glagol
    omrtvičiti, zadušiti, udušiti, ublažiti (to za)
    otopiti

    2. neprehodni glagol (to za)
    otopeti
  • désenvenimer [dezɑ̃vənime] verbe transitif odvzeti strup, figuré omiliti, ublažiti
  • disacerbare

    A) v. tr. (pres. disacērbo) knjižno lajšati, ublažiti

    B) ➞ disacerbarsi v. rifl. (pres. mi disacērbo) knjižno ublažiti se
  • disarm [disá:m]

    1. prehodni glagol & neprehodni glagol
    razorožiti, pomiriti, spraviti (se)

    2. figurativno
    ublažiti, pomiriti
  • dull2 [dʌl]

    1. prehodni glagol
    otopiti; ublažiti, omiliti, zmanjšati, oslabiti, skaliti

    2. neprehodni glagol
    otopeti, oslabeti; poleči se (veter)

    to dull the edge of appetite pokvariti tek
  • édulcorer [edülkɔre] verbe transitif, pharmacie osladiti; figuré omiliti, ublažiti
  • entschärfen omiliti, ublažiti, umiriti; Sprengkörper: Heerwesen, Militär demontirati
  • estomper [ɛstɔ̃pe] verbe transitif zabrisati (un dessin risbo); figuré omiliti, ublažiti, zastreti

    s'estomper zabrisati se
  • excolō -ere -coluī -cultum

    I. dobro, skrbno obdel(ov)ati, (vinograde) gojiti, (drevesa) vzgajati: Iust. idr., lanas rudes O., agrum Plin. iun., arva Mart., praedia Plin., vindemias ac silvas Varr.; met. z obdelovanjem pridobi(va)ti, pridel(ov)ati: excultae opes (posestvo) Pr., boves victum hominum excolunt Plin. pomagajo pridelati.

    — II.

    1. sploh fizično gojiti =
    a) uglajati: hirsutas genas Mart.
    b) (o)krasiti, (o)lepšati: Mel., Fl., regio ad luxum magis quam ad magnificentiam exculta Cu., marmora, quibus parietes excolantur Plin. iun., praetoria sua non tam statuarum … ornatu excoluit quam xystis et nemoribus Suet., urbem excoluit adeo, ut iure sit gloriatus marmoream se relinquere Suet., excolere triumphum Plin., excolat et geminas plurima palma fores Mart., excolere sepulcra Lact.
    c) koga obilno preskrbeti s čim: aliquem opibus Ps.-Q.

    2. pren.
    a) umetelno izdelati: opera Q.
    b) duševno, moralno olikati, omikati, izobraziti (izobraževati), ublažiti (ublaževati), plemeniti(ti), poplemenititi, oplemenititi, izpopolniti (izpopolnjevati): nihil tam incultum, quod non excolatur oratione Ci., excolere se philosophiā, animos doctrinā, ingenia disciplinis Ci., haec aetas iam exculta Ci., omni vita atque victu excultus Ci., vir studiis excultus O. izobražen, protinus excolimur pueri O., vitam excoluere per artes V., ipsum me studiis excolo Plin. iun.; occ. α) ret. olepšati, okrasiti, olepotiti: orationem T., quosdam locos Q. β) politično koga ali kaj povzdigniti (povzdigovati), poviš(ev)ati, ugled (veljavo, sijaj) pridobiti komu, čemu: gloriam Cu., aliquem ornare excolereque Plin. iun.

    3. (redko)
    a) negovati, izpolnjevati: ius amicitiae Val. Max.
    b) koga, poseb. kako božanstvo častiti, služiti mu: quaeque tua est pietas, ut te non excolat ipsum O., per quem (ignem) … excolit pietas deos Ph., frustra … homines auro, ebore, gemmis deos excolunt Lact.
  • extenuate [eksténjueit] prehodni glagol
    redčiti, slabiti; (z)manjšati; opravičiti, olepšati, pokazati v boljši luči; omiliti, ublažiti
  • humaniser [-ze] verbe transitif počlovečiti, civilizirati, napraviti bolj človeškega; ublažiti, omiliti

    s'humaniser postati bolj človeški, bolj dobrohoten
    humaniser les dures conditions de travail dans les mines omiliti težke dclovne razmere v rudnikih
  • intiepidire

    A) v. tr. (pres. intiepidisco)

    1. ohladiti, napraviti mlačno

    2. pren. pomiriti, ublažiti, oslabiti

    B) ➞ intiepidire, intiepidirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ intiepidisco) postati mlačen; ohladiti, ohlajati se (tudi pren.)