Franja

Zadetki iskanja

  • fruir [-uy-] uživati
  • fruire v. intr. (pres. fruisco) uživati, koristiti, uporabljati, prejemati:
    fruire di una rendita, della pensione uživati rento, pokojnino
    fruire di un vantaggio imeti prednost
  • frūmō -ere (—) (—) (učena tvorba iz frūmen: fruī) uživati, použiti, zaužiti: Isid.
  • frūnīscor -nīscī -nītus sum (osnovna obl. frūg-nīscor ali frū-ne-gscor iz fruī) zaužiti, uživati: Luc. fr., Nov. fr., Petr., Gell., nisi malum frunisci nil potes Pl., summā gloriā Q., Mel.
  • gargariser, se [-garize] splakniti si usta in grlo, grgrati; (populaire) piti; familier naslajati se, uživati

    à l'eau tiède grgrati mlačno vodo
    il aime à gargariser rad ga pije
    gargariser de son succès uživati ob svojem uspehu
  • gavazzare v. intr. (pres. gavazzo) knjižno veseljačiti, uživati
  • genießen ([genoß] genoss, genossen) uživati, užiti; Ausbildung, Erziehung: biti deležen; nicht zu genießen sein figurativ biti neznosen
  • glory2 [glɔ́:ri] neprehodni glagol (in)
    veseliti se, uživati; ponašati se, biti ponosen na kaj
  • godere* v. intr. (pres. gōdo)

    1. biti srečen, veseliti se, radovati se, uživati:
    godo di vedervi in buona salute vesel sem, da vas vidim zdrave
    godere della compagnia di qcn. uživati v družbi nekoga
    prendere, pigliare a godere qcn. ponorčevati se iz koga, privoščiti si koga
    PREGOVORI: chi si contenta gode preg. z malim zadovoljnemu nič ne manjka

    2. imeti prednost, korist:
    la città gode di un magnifico panorama mesto ima prekrasen razgled

    3. uživati:
    godere a mangiare bene uživati v dobri jedi; popivati, veseljačiti
  • gongolare v. intr. (pres. gongolo) veseliti se, uživati, biti v devetih nebesih:
    gongolare di gioia biti v devetih nebesih od veselja
  • goûter2 [gute] verbe transitif, verbe intransitif okusiti, pokusiti; uživati; južinati, malicati

    goûter un plat, une boisson pokusiti jed, pijačo
    goûter la musique rad imeti glasbo
    goûter le repos, le bonheur uživati počitek, srečo
    goûter à un plat, à un vin prvič pokusiti neko jed, neko vino
    goûter d'un mets vzeti majhno količino kake jedi
    goûter la plaisanterie razumeti šalo
    je goûte cela to mi je všeč, v tem uživam; to mi je v zadovoljstvo, me zabava
    goûter les raisons de quelqu'un odobravati razloge
    être goûté biti priljubljen
    goûter de quelque chose okusiti, doživeti kaj
    goûter de la prison okusiti zapor
    les enfants ont goûté à cinq heures otroci so malicali ob petih
    ne pas se goûter ne se (medsebojno) marati, biti si zoprn
  • gòvjeti gòvīm (ijek.), gòveti gòvīm (ek.) zastar.
    1. goditi komu s čim, ugajati komu s čim: ima ženu koja mu u svemu govi
    2. prijati: njemu sada ni ovaj vazduh više ne govi
    3. naslajati se, uživati: čika baš u srcu govi kad ga žena dvori
  • gozar [z/c] uživati; biti deležen, imeti

    gozar de a. uživati kaj, imeti užitek od, veseliti se česa
    gozar de bueua salud biti pri dobrem zdravju
    gozar de confianza uživati zaupanje
    gozar de Dios uživati večno blaženost
    gozar de sueldo dobivati plačo
  • gustare

    A) v. tr. (pres. gusto)

    1. okusiti, okušati; pokusiti, pokušati:
    gusta questo vino pokusi to vino

    2. z užitkom jesti ali piti:
    gustare un bel pranzo z užitkom kositi

    3. pren. uživati:
    gustarsi un brano di musica uživati ob glasbeni skladbi

    B) v. intr. biti všeč, prijati:
    vi gusterebbe una bibita ghiacciata? ste za hladno pijačo?
  • gùstati -ām (it. gustare) dial.
    1. prijati, biti všeč: ti mi, da ti pravo kažem, gustaš
    2. okušati, okusiti: gustati jelo
    3. uživati, s tekom jesti, piti
  • gustírati -am (lat. gustare)
    I. gustirati, uživati u jelu, piću: gustirati dobro kapljico
    II. gustirati se naslađivati se, uživati
  • hladòvati hlàdujēm
    1. hladiti se, sedeti vsenci: pozdravio se sa svakim stablom, pod kojim je negda hladovao
    2. uživati, ne delati, roke križem držati: ja da radim, a drugi da hladuju i blaguju
  • kúsati kûsām
    1. hlastno jesti: kusati rukama i punom kutlačom
    2. jesti: kusati bijeli hljebac, beli hlebac
    3. uživati: kusati slasti i gorčinu života
    4. ne zna onaj koji kusa, ali zna onaj koji drobi ne čuti tisti, ki zapravlja, pač pa tisti, ki mora plačati
  • luxuriate [ləgzjúərieit, -žuə-, -šuə-] neprehodni glagol
    razkošno živeti, uživati (on, in v)
    bohotati; naslajati se, uživati (on, in v)
  • lūxuriō -āre -āvī -ātum in lūxurior -ārī -ātus sum (lūxuria)

    1. (o rastl. in zemlji) bohoteti, bohotati, bohotiti se, bujno rasti (uspevati): seges in pingui luxuriabit humo O., luxuriat Phrygio sanguine pinguis humus O., ager adsidua luxuriabat aqua O., perniciose luxuriat (sc. vitis) Plin.; pren.: haec laetitia luxuriat nobis et vana evadit L. se bujno razraste in izniči (splava po vodi), ingenium luxurians Plin., luxuriantia compescere H. ali astringere Q. bujne poganjke obrezati.

    2. metaf.
    a) bujno poln biti, pokati od česa, nabrekniti (nabrekati) od česa, nape(nja)ti se, narasti (naraščati), obilovati s čim: luxuriatque toris animosum pectus (sc. equi) V., adiectoque cavae supplentur corpore rugae, membraque luxuriant (sc. Aesonis) O. kipijo od bujnega obilja, deliciis luxuriare novis O.
    b) (o živalih) objesten, razposajen, vesel biti, (objestno) skočiti (skakati), poskočiti (poskakovati), skakljati: ut ... serpens ... luxuriare solet O., ludit et in pratis luxuriatque pecus O., equus luxurians V. poskočen, leo luxurians Val. Fl.; tako tudi: ventus luxurians Ap.
    c) (o človeku) preda(ja)ti se prešernosti (razposajenosti, razbrzdanosti), biti nezmeren, razuzdan, prekoračiti (prekoračevati) mejo dovoljenega, pretira(va)ti, zaiti (zahajati) predaleč, izpriditi se, sprevreči (sprevračati) se, izroditi (izrojevati) se, v razkošju (razvratno, razuzdano) živeti, naslajati se, uživati: luxuriant animi rebus secundis O., ne luxuriarent otio animi, quos metus hostium disciplinaque militaris continuerat L., vereor, ne haec laetitia luxuriet L. da bi nam udarilo v glavo, laeta enim principia magistratus eius nimis luxuriavere L., nimiā gloriā luxuriat ingenium L., Capua luxurians felicitate Ci., luxuriantem habitum obicis filio Sen. rh. potratnost (bahatost) v oblačenju, gizdavost.