Franja

Zadetki iskanja

  • skȍrūp m smetana: skinuti skorup s čega, s mlijeka
  • splâv m, mest. na splávu
    1. splav: ja ću drva povezati u splavove i spustit ih morem do mjesta koje mi kažeš; splav je načinjen od međusobno povezanih stabala i služi za prevoz drvene građe
    2. dial. smetana
  • top1 [tɔp]

    1. samostalnik
    vrh, vrhunec (gore); najvišja točka (česa); krona, vrh (drevesa); teme, glava; zgornji konec; začetek; pena (pri pivu); pokrov
    navtika krov, paluba; šop, pramen (las, volne); površje; izbor, izbira
    figurativno smetana; najvišja stopnja, prvo mesto, najvišji rang; cilj
    figurativno višek, vrhunec; višina (glasu); nebo (pri postelji)
    množina, sleng visoke osebnosti, visoke "živine"

    at the top na vrhu
    from top to toe od glave do pet
    on (the) top nad, vrh, vrh tega
    the top of the school najboljši učenec šole
    the top of all creation krona ustvaritve
    top of the milk figurativno najboljša točka programa
    at the top of one's voice na ves glas
    at the top of one's speed, on top z največjo hitrostjo
    off one's top sleng prismojen
    to the top of one's bent kolikor je le mogoče, do skrajnosti; v popolno zadovoljstvo
    from top to bottom od zgoraj navzdol
    the top of the water površje vode
    the top of the morning to you! (irsko) lepo jutro vam (želim)!
    to be (to become) top biti (postati) prvak; biti na čelu
    to be on top biti močnejši, biti na površju
    to be at the top of the tree figurativno biti na najvišjem položaju, pri krmilu
    he is top of his class on je prvi v razredu
    he is tops on je sijajen dečko
    to blow one's top sleng razjeziti se, razburiti se
    to come out on top iziti kot zmagovalec ali kot najboljši (npr. pri izpitu itd.)
    to come to the top priti na površje (na čelo); uspeti, imeti uspeh
    to go over the top vojska jurišati iz rova; figurativno, sleng tvegati skok, poročiti se
    the car ran at the top of its speed avto je drvel z največjo hitrostjo
    to shout at the top of one's voice na ves glas (na vse grlo) zakričati, zavpiti
    to take the top of the table zavzeti mesto na gornjem koncu mize; figurativno predsedovati
    to take the top off odpiti peno (piva)

    2. pridevnik
    najvišji, zgornji; glavni, prvi
    pogovorno prvorazreden, izvrsten

    top boy najboljši učenec
    top dog figurativno prvak, zmagovalec
    top line naslovna vrsta
    top prices najvišje cene
    top speed največja hitrost
    to be in top form (shape) biti v najboljši formi
  • vȑhnje s smetana: slatko, kiselo vrhnje; skinuti vrhnje s mlijeka, gl. tudi skorup, povlaka
  • вершки́ -і́в мн., smétana -e ž.
  • крем m

    1. smetana;

    2. krema
  • пёнка f

    1. kožica na mleku, smetana;
    снимать пёнки pobrati smetano, najboljše;

    2. morska pena
  • устой m

    1. steber; temelj, osnova; (pren.) življenjska vodila;

    2. smetana
  • chantilly tujka franc. m invar.

    1. kulin. stepena smetana

    2. francoska čipka

    3. vrsta škornjev iz svetlega usnja
  • kàjmak m (t. kajmak) smetana s kuhanega kravjega in ovčjega mleka: pokupiti, skinuti kajmak; kačica -a; kajmak grada mestna elita; bukov kajmak bukova mezga; tri su pastirska pića: musa, brezova buza i bukov kajmak
  • lattemiēle

    A) m

    1. tolčena smetana

    2. pren. ekst. prijetnost, ugodje; med in mleko

    B) agg. pren. dobrohoten, naklonjen; pretirano prijazen, ljubezniv; narejeno ljubezniv, ves med in mleko
  • natilla(s) ženski spol (množina) osladkana tolčena smetana
  • Sauerrahm, der, kisla smetana
  • Schlagobers, der, Schlagrahm, der, (tolčena) sladka smetana
  • Schlagsahne, die, (tolčena) sladka smetana
  • smântână f kisla smetana
  • Süßrahm, der, sladka smetana
  • šlâg m mest. u šlágu (n. Schlag) nizko pog.
    1. kap: udario ga šlag
    2. kov: čovjek staroga -a
    3. tolčena smetana: kava sa -om
  • šlagóbrst m (avstr. dial. Schlagobers) nizko pog. tolčena smetana
  • Überrahm, der, gosta smetana