Franja

Zadetki iskanja

  • tempest [témpist]

    1. samostalnik
    divji vihar (tudi figurativno)
    orkan; zburkanost, nemir
    narečno nevihta

    a tempest of applause vihar aplavzov, odobravanja
    a tempest in a teapot figurativno mnogo hrupa za (prazen) nič, vihar v čaši vode
    tempest-beaten razburkan

    2. prehodni glagol
    razburkati, razburiti, vznemiriti; stresti (jezo)
    neprehodni glagol
    besneti, divjati, razsajati
  • tempêter [tɑ̃pɛte] verbe intransitif razsajati, rohneti; hrumeti; robantiti

    il tempête contre toute sa famille rohni, robanti proti vsej svoji družini
  • toben Kampf: divjati, besneti; Gewitter, vor Zorn: besneti; Kinder: noreti, divjati; Krankheit: razsajati; Publikum: ponoreti
  • vàrdati -ām hrumeti, razsajati, razgrajati, delati larup: majka kad mijesi hljeb varda naćvama
  • wüten razsajati, pustošiti, divjati; wüten gegen neprizanesljivo ravnati z
  • безобразничать nesramno se vesti, razsajati
  • чертить

    1. risati;
    ч. проект ustvarjati načrt;

    2. (zast.) razbijati, razsajati (v pijanosti)
  • razgoropáditi se -ròpādīm se razbesneti se, razdivjati se, začeti razsajati
  • uzbjèsnjeti se -nīm se (ijek.), uzbèsneti se -nīm se (ek.) zbesneti, začeti razsajati, začeti udelavati: vidim, uzbjesnjela se žena; oluja nad čitavim krajem strašno uzbjesni
  • zaváliti zàvālīm
    I.
    1. zavaliti: zavaliti bure pred vrata, koga u snijeg
    2. potisniti nazaj: zavaliti šešir
    3. začeti divjati, začeti razsajati: može zavaliti vjetar sa žestinom; zavalio snijeg
    II. zavaliti se
    1. zavaliti se: zavaliti se u naslonjaču, u blato
    2. pasti: zavaliti se u dug
  • diable [djablə] masculin vrag, hudič, zlodej, satan; familier človek, dečko, možakar; poreden, hrupen otrok; možicelj (na vzmet, igrača); dvokolnica, ciza (za prevoz kamenja, vreč); mreža za lov slanikov pozimi

    diable! vraga! hudiča!
    au diable! k vragu! prekleto!
    du diable si je m'en souvenais! vraga (= nisem) sem se spominjal tega!
    à la diable zlobno, grdo, neredno
    au diable vauvert zelo daleč
    comme un (beau) diable kot obseden, kot nor
    du diable, de tous les diables, comme tous les diables peklenski, vražji, hudičev, strašen
    un bruit du diable peklenski hrup
    en diable prekleto, zelo
    il est paresseux en diable on je strašno len
    que diable kaj vraga ...
    qui, que diable kdo, kaj vraga
    diable de vražji
    ce diable d'homme ta vražji človek
    une diable d'affaire vražja zadeva
    pas pour un (beau) diable za nič na svetu
    bon diable dobrodušen, simpatičen dečko
    grand diable velik, postaven moški
    pauvre diable ubožec, revček, siromak
    tapage masculin de tous les diables peklenski hrup
    table féminin du diable orjaška gomila
    travail masculin fait à la diable šušmarsko opravljeno delo
    diable à quatre vražji dečko
    ce diable de temps to pasje vreme
    avoir, loger le diable dans sa bourse biti brez denarja, niti dinarja ne imeti
    avoir le diable au corps biti nagle jeze, biti zloben, biti zelo aktiven in živahen
    ne craindre ni Dieu ni diable nikogar, ničesar se ne bati
    se démener, s'agiter comme un diable dans un bénitier zvijati se, otepati se, skakati kot vrag v kropilnem kamnu
    c'est bien le diable si ... to bi bilo zelo nenavadno, če ...
    c'est le diable et son train to je (zelo) komplicirano, zamotano
    le diable est déchainé pravi pekel se je začel
    cet enfant est très diable ta otrok je pravi vražič
    c'est (là), voilà le diable! sedaj pa imamo!
    c'est le diable tu je težava
    ce n'est pas le diable to ni tako težavno
    c'est le diable à confesser to je veliko, težavno delo
    il est comme, il fait valet du diable on dela več, kot je dolžan delati
    donner, envoyer au diable, à tous les diables poslati k vragu
    que le diable l'emporte! vrag ga vzemi!
    faire le diable (à quatre) besneti, razsajati
    habiter, être au diable stanovati daleč, bogu za hrbtom
    le diable s'en mêle tu nekaj ni v redu, ne gre prav
    tirer le diable par la queue stradati, težko se preživljati (živeti)
    ne pas valoir le diable nič ne biti vreden
  • divja|ti (-m)

    1. (besneti) človek: toben, rasen; vihar/nevihta/morje/boj/vojna: toben, wüten; bolezni: wüten

    2. drveti: rasen, (cvirnati jo) pesen

    3. (noreti) otroci: toben, tollen; es wild treiben

    4. agronomija in vrtnarstvo rastline: wuchern, ins Kraut schießen
    | ➞ → besneti, ➞ → drveti, ➞ → noreti, ➞ → razsajati
  • echar vreči, zagnati, izvreči; iz-, pre-gnati; poriniti; odstaviti; poganjati, širiti; naložiti, nabiti; uprizoriti (na odru); izdati; nalepiti; kockati; staviti; kreniti

    echar abajo podreti; uničiti; ven vreči
    echar el alma komaj dihati
    echar barriga debel postati, trebuh dobiti
    echar la bendición blagosloviti; poročiti
    echar bilis besen postati
    echar los bofes vse sile napeti
    echar un brindis napiti, nazdraviti
    echar cálculos preračunati, preudariti
    echar carnes zrediti se, debel postati
    echar un cigarro cigaro kaditi
    echar al coleto pogoltniti
    echar coplas pesmi (popevke) peti
    echar (sus) cuentas, echar a la cuenta preračunati, preudariti
    echar la culpa (a) krivdo zvaliti (na)
    echar los dientes zobe dobi(va)ti
    echar un discurso govor imeti
    echar espumarajos peniti se od jeze
    echar un fallo sodbo izreči
    echar fuego, echar chispas puhati od besnosti
    echarle galgos a la esperanza izgubiti upanje
    echar hojas liste dobiti
    echar leña al fuego olje na ogenj prilivati
    echar maldiciones preklinjati
    echar mano (a) prijeti, seči po; uporabiti; zahtevati
    echar una mano, echar una partida igrati partijo
    echar margaritas a puercos svinjam bisere metati
    echar al mundo na svet prinesti, roditi
    echar pelillos a la mar vso jezo pozabiti
    echar pestes preklinjati, razsajati
    echar pie a tierra razjahati; izstopiti
    echar raíces korenine pognati
    echar raya prečrtati; izkazati se
    echar sangre kri pljuvati, kri puščati
    echar el sello nalepiti znamko
    echar suertes žrebati
    echar tacos preklinjati in razgrajati
    echar tierra (a) zasuti z zemljo, zakopati; pozabiti (kaj)
    echar (la) voz razširiti glas
    echarla de escritor pisatelja se delati
    ¿qué echan? kaj igrajo, predvajajo (kino, gledališče)?
    ¿cuántos años le echa V.? koliko let mu prisodite?
    echar al aire v zrak vreči; razgaliti
    echar a la cara očitati
    echar a chanza, echar a zumba u/c nekaj s smešne strani vzeti
    echar a buena (mala) parte za dobro (slabo) vzeti
    echar a las espaldas, echar a un lado u/c iz glave si izbiti
    echar a perder pokvariti, uničiti
    echar a pique, echar a fondo potopiti
    echar a la puerta, echar de patitas a la calle a alg. (fig) koga na cesto vreči
    echar de beber naliti (pijače)
    echar de comer jesti dati
    echar de menos pogrešati; hrepeneti po
    echar de repente govoriti brez priprave
    echar de sí od sebe dati; odbiti
    echar de ver videti, zagledati; uvideti
    por alto prezirati
    ¡échate! tiho! (psu)
    echar a (correr) začeti (teči)
    echar par el atajo po najkrajši poti kreniti
    echarse leči, spat iti; poleči se; pogum izgubiti; posvetiti se (poklicu)
    echarse atrás umakniti se
    echarse a dormir spat iti; zanemarjati svoje posle, za nič se ne brigati
    echarse a morir obupati, nobenega izhoda ne videti; prepustiti se otožnosti
    echarse a perder pokvariti se, propasti
    echarse al agua (fig) nenadoma se odločiti za tvegano stvar
    echarse a cuestas prevzeti (posle, naročila)
    echarse de codos nasloniti se na komolce
    echarse de ver zapaziti, spoznati
    echarse sobre planiti na, nenadoma napasti
  • méchant, e [mešɑ̃, t] adjectif zloben, hudoben, ne priden, poreden, nevzgojén (otrok); (pred samostalnikom) slab, brez vrednosti; neprijeten, nevaren; neumen; masculin zloben človek

    méchante langue zloben, strupen jezik
    méchant ouvrage masculin šušmarsko delo, skrpucarija
    méchant poète masculin slab pesnik
    méchante viande féminin slabo, malovredno meso
    être de méchante humeur biti slabe volje
    il est méchant comme la gale, comme un diable sama zloba ga je
    ce n'est pas (bien) méchant to ni nevarno
    faire le méchant (populaire) besneti, divjati, razsajati; močno protestirati; upirati se (čemu)
    il a trouvé plus méchant que lui našel ga je, ki mu je kos
  • peace [pi:s] samostalnik
    mir; dušni mir, spokojnost

    at peace with v miru s, miren
    breach of the peace kaljenje miru, nemir
    to break the peace kaliti mir, razsajati
    to hold one's peace biti miren, molčati
    to keep the peace zadržati se, ostati miren
    pravno the king's (ali queen's) peace mir v deželi
    to make peace skleniti mir
    to make one's peace with spraviti se s kom
    to leave s.o. in peace pustiti koga pri miru
    peace of mind dušni mir
    pipe of peace mirovna pipa
    peace treaty mirovna pogodba
    britanska angleščina, vojska peace establishment, peace footing vojska v mirnem času
  • prevalent [prévələnt] pridevnik (prevalently prislov)
    prevladujoč, razširjen
    arhaično učinkovit

    to be prevalent vladati, biti razširjen, razsajati (bolezen itd.)
  • rage [raž] féminin, médecine steklina; huda, blazna bolečina; besnost, huda jeza; pohlep, strast po

    à la rage strastno, blazno
    rage d'aventures, du feu strast, huda želja po dogodivščinah, igralska strast
    rage de la destruction uničevalna strast, uničevalnost
    rage de dents hud zobobol
    accès masculin de rage napad besnosti
    fou de rage nor od jeze, pobesnel, besen
    entrer dans une rage folle raztogotiti se, strašno se razjeziti
    exciter la rage de quelqu'un razkačiti, razjeziti koga
    écumer de rage peniti se od besnosti
    étouffer de rage dušiti se od besnosti
    faire rage besneti, divjati, razsajati
    la tempête a fait rage toute la nuit nevihta je divjala vso noč
    passer sa rage sur quelqu'un stresti svojo jezo, svoj bes na koga
    vaccin masculin contre la rage cepivo proti steklini
  • raise2 [réiz] prehodni glagol
    dvigniti, pokonci postaviti; povišati, zvišati, povečati, izboljšati (plačo, slavo itd.); zgraditi; osnovati, ustanoviti; povzročiti (prepir ipd.), začeti; rediti, gojiti, vzgajati, vzrediti; sejati (žito), saditi, obdelovati (povrtnine); novačiti, zbrati vojsko; zbudit, razvneti za, podpihovati, dvigniti (against proti)
    podreti (tabor), kreniti; opustiti, ukiniti blokado, obleganje; klicati (duhove); širiti (vonj); vzeti (posojilo); inkasirati, izterjati (denar, davek)
    navtika zagledati, opaziti (kopno, zemljo)

    with a raised voice glasno, z jeznim glasom
    to raise an army zbrati vojsko
    to raise a building by a storey dvigniti poslopje za eno nadstropje
    this bread is not raised enough ta kruh ni dovolj vzhajan
    to raise Cain (the devil, hell, the mischief) strašanski hrup (trušč, kraval) dvigniti
    to raise cattle rediti živino
    he raised claims to the inheritance vložil je zahtevo po dediščini
    to raise coal from the mine kopati premog iz rudnika
    to raise from the dead obuditi od mrtvih
    to raise dough pustiti testo vzhajati
    to raise a dust (hell) figurativno dvigniti prah
    to raise one's eyebrows predrzno (domišljavo, užaljeno) pogledati, namrščiti obrvi
    to raise one's eyes dvigniti oči (pogled)
    to raise s.o.'s fame povečati slavo kake osebe
    to raise funds zbirati denar, prispevke
    to raise one's glass to a guest napiti, nazdraviti gostu
    to raise one's hand dvigniti roko (na koga), udariti (koga)
    to raise one's hat to s.o. odkriti se komu
    his joke raised a laugh njegova šala je povzročila smeh
    to raise a ladder postaviti lestev
    to raise a loan razpisati, vzeti posojilo
    to raise a mine navtika dvigniti mino
    to raise money pobirati, zbirati denar
    to raise a monument postaviti spomenik
    to raise to the second power matematika dvigniti na drugo potenco
    to raise prices dvigniti cene
    to raise the roof sleng dvigniti do neba segajoč hrup, strašansko razsajati
    this remark raised my smile ta opazka mi je izvabila nasmešek
    to raise ship (land) navtika priti na vidik ladje (zemlje)
    to raise a spirit klicati duha
    to raise a siege opustiti obleganje
    to raise s.o. out of his sleep zbuditi koga iz spanja
    to raise a stink napraviti škandal
    to raise to the throne postaviti na prestol
    to raise one's voice against dvigniti svoj glas, protestirati proti
    to raise the wind figurativno priskrbeti si nujno potrebni denar (sredstva)
    wine raised his spirits vino ga je ojunačilo
    to raise up prehodni glagol ustvariti, napraviti, poklicati v živijenje, zbuditi
  • ravage [ravaž] masculin opustošenje, razdejanje; pluriel (vojna, neurna) škoda; zle, hude, slabe posledice

    ravages pluriel du feu, d'un incendie, de la guerre razdejanje, opustošenje zaradi ognja, požara, vojne
    faire (bien) du ravage, des (de grands) ravages povzročiti veliko škodo, razdejanje; familier razsajati, besneti (epidemija); povzročati trpljenje tistim, ki nas imajo radi
    les ravages du temps zob časa, znaki starosti
    faire des ravages dans les cœurs razvneti in uničevati srca
  • razšíriti to widen, to broaden; to expand, to dilate, to distend; (novico) to spread, to circulate, to disseminate, to diffuse; to propagate

    razšíriti se to extend, to broaden, to expand, to widen; figurativno to spread, to gain ground, to be diffused; (razpasti se, razsajati) to grow (ali to wax) rife