-
Flaschenkost, die, figurativ alkohol, pijača
-
gargle [gá:gl]
1. samostalnik
voda za grgranje
hudomušno pijača
2. neprehodni glagol & prehodni glagol
grgrati, usta in grlo izpirati
-
Getränk, das, (-/e/s, -e) pijača; geistiges Getränk alkoholna pijača
-
hooker [húkə] samostalnik
majhna ribiška ladja
zaničevalno stara ladja
ameriško, sleng žepar, pocestnica, pijača
-
komìnjāk -áka m, kȍminjāk m pijača, ki jo dobimo iz ponovno namočenih in prešanih tropin
-
liquide [likid] adjectif tekoč; commerce zmožen plačila; razpoložljiv, gotovinski, izplačljiv, likviden, neobremenjen, brez dolgov; zapadel, dospel; nesporen, jasen; masculin tekočina, pijača, tekoča hrana
argent masculin liquide gotovina
(consonne féminin)
liquide féminin, (grammaire) jezičnik (glas "l, r")
-
lotion [lóušən] samostalnik
kozmetična ali farmecevtska tekočina
sleng pijača
-
lush2 [ləš]
1. samostalnik
sleng žganje, pijača
2. prehodni glagol & neprehodni glagol
opijaniti, pijančevati
-
mommo m
1. pog. pijača
2. šalj. vino
-
mùktīš -íša m slabš.
1. zastonjska jed, pijača: dočepati se -a
2. zastonjkar
-
napítak -tka m
1. pijača: služiti koga -om
2. napitek, napoj: variti kojekakve -e
-
píće s
1. pitje: voda za piće
2. pijača; žestoka -a; alkoholno, bezalkoholno piće; biti odan -u biti vdan pijači; odreći se -a odreči se pijače; neumjeren u -u nezmeren v pijači
3. popivanje, gostija
-
pȉlo s
1. pijača: izabrana jela i -a
2. napajališče: voditi konje na pilo
-
piot [pjo] masculin, populaire vino, pijača
-
poción ženski spol pijača, napoj
-
pōculum -ī, n (prim. pōtus, pōtāre, gr. πέ-πω-κα, pf. glag. πίνω pijem)
1. čaša, kup(ic)a, kozarec: poscunt maioribus poculis (sc. bibere) Ci., argenteum L., poculum impavide haurire L., pocula fabricata fago O., pocula ducere H. čaše (iz)prazniti, zvrniti (zvračati), srkniti (srkati), srebniti (srebati) iz čaš, aureum, crystallinum, murreum, perlucidum Sen. ph., ministerium poculorum Serv. služba točaja, pocula veneno infecta Iust.; pren.: poculum mortis exhaurire Ci.; preg.: eodem poculo bibere Pl. piti iz iste kupe trpljenja = izkusiti (trpeti) isto nezgodo (nesrečo).
2. meton. pijača, napitek: pocula sunt fontes V., pocula fauce trahere H. srkati, srebati, pocula vitea V. grozdna pijača, grozdni sok, vinska pijača, Acheloia V. voda, insidiosa O. čarovna pijača, amoris ali desiderii H. ljubezenski napitek (napoj), tudi = ljubezen: Pl.; pl. često = pitje, popivanje, pijančevanje: ad pocula venire V., si in tuis poculis tibi accidisset Ci., laeti inter pocula V., prae poculis Fl. od pijanosti; occ. kupica strupa = strupena pijača: Ci., ad insidiosa vocatus pocula O.
Opomba: Sinkop. obl. pōclum: Pl., Luc. fr., Arn. poet., Prud.
-
polòvnīk -íka m
1. spolovinar, spolovar
2. pijača, ki se dobi, če se na tropine nalije voda, pusti prevreti in potem spreša, ludra
-
pōtāmentum -ī, n pitje, pijača, napoj: Isid.
-
pōtātiō -ōnis, n (pōtāre)
1. pitje, popivanje, pijančevanje, lokanje, žlampanje, nalivanje: prandium aut potatio aut cena Pl., quidam hesternā ex potatione oscitantes Ci. fr. ap. Q., post nimiam potationem Vulg.; v pl.: Pl., diurnae potationes Ap., vinolentiae, commesationes, potationes Vulg.
2. pitje, pijača, napoj: mortiferas potationes accipere Aug.
-
pōtiō2 -ōnis, f (pōtāre)
1. pitje: Sen. ph., Cels. idr. in media potione exclamavit Ci.
2. meton. pijača: quot potiones mulsi Pl., multo cibo et potione completi Ci., multa potio Cels., exigua potio Cels.; occ.
a) strupeni napitek (napoj), strupena (zastrupljena) pijača, strup: prima potione mulierem sustulit Ci., potio mortis causā data Ps.-Q.
b) zdravilni napitek (napoj), zdravilna pijača, zdravilni zvarek, zdravilo: Pl., Cels.
c) čarobni napitek (napoj), ljubezenski napitek (napoj): H.