Franja

Zadetki iskanja

  • atmosfer|a [ê] ženski spol (-e …)

    1. die Atmosphäre (zemeljska die Erdatmosphäre, Venerina Atmosphäre der Venus); (ozračje) die Lufthülle

    2. figurativno (ozračje, vzdušje) das Klima (za pogovore das Gesprächsklima), die Stimmung (pogromska Pogromstimmung)
    figurativno ledena atmosfera eine frostige Atmosphäre

    3. fizika, tehnika (zastarela) enota za tlak: die Atmosphäre
  • dušéč suffocating; choking; oppressive; stiffling

    dušéče ozračje smother
    dušéča vročina swelter
    vročina je dušéča the heat is stiffling
  • électricité [-site] féminin elektrika, električni tok

    compteur masculin d'électricité električni števec
    note féminin d'électricité račun za elektriko
    panne féminin d'électricité prekinitev električnega toka
    centrale féminin, station féminin, usine féminin d'électricité elektrarna
    électricité statique, dynamique statična, dinamična elektrika
    allumer, éteindre (couper) l'électricité prižgati, ugasiti električno luč
    installer l'électricité dans un appartement napeljati elektriko v stanovanju
    il y a de l'électricité dans l'air (figuré) ozračje je naelektreno
  • eléktrika electricity; (tok) current, ZDA pogovorno juice

    atmosferična (galvanska, indukcijska, magnetna, statična) eléktrika atmospheric (galvanic, induced, magnetic, static) electricity
    negativna (pozitivna) eléktrika negativne (positive) electricity
    termična eléktrika thermoelectricity ali thermic electricity
    torna eléktrika frictional electricity, electricity produced by friction
    prosta eléktrika free electricity
    z eléktriko nabita žica live wire
    prekinitev eléktrike (toka) power breakdown
    biti ubit od eléktrike to be electrocuted
    ozračje je bilo nabito z eléktriko (figurativno) the atmosphere was electric
    varčevati z eléktriko to economize on electricity
    žgati eléktriko to burn electricity
    oskrba z eléktriko electric supply
    merjenje eléktrike electrometry
    merilec eléktrike electrometer
    števec za eléktriko electric supply meter, electricity meter
  • histeričen pridevnik
    1. (o čustvenem odzivu) ▸ hisztérikus, hisztériás
    histeričen jok ▸ hisztérikus sírás
    histeričen smeh ▸ hisztérikus nevetés
    histeričen izpad ▸ hisztérikus kirohanás
    histerično kričanje ▸ hisztériás ordítozás
    histerična reakcija ▸ hisztérikus reakció
    histerična ženska ▸ hisztérikus nő
    histerična množica ▸ hisztérikus tömeg
    histeričen napad ▸ hisztérikus roham, hisztériaroham
    Služabnica, ki je pomivala tla, je v shrambi našla kačo in dobila histerični napad. ▸ A padlót felmosó szolga a kamrában egy kígyót talált, és hisztériarohamot kapott.
    Nekateri ljudje so histerični, saj so začutili popotresne sunke, ki so močnejši od predhodnih. ▸ Egyes emberek hisztérikussá váltak, hiszen az előzőeknél erősebb utórengéseket éreztek.
    Žgečkanje nas lahko spravi v histeričen smeh. ▸ A csiklandozástól hisztérikus nevetés törhet ránk.

    2. (o bolezni) ▸ hisztérikus, hisztériás
    histerični napad ▸ hisztérikus roham
    histerični simptomi ▸ hisztériás tünetek
    Imela je histerične napade joka, tesnobe in obupa. ▸ Hisztérikus sírás-, szorongás- és kétségbeesés-rohamok törtek rá.

    3. (o intenzivnem dogajanju) ▸ hisztérikus
    histerično ozračje ▸ hisztérikus légkör
    Umori so brutalni, odziv medijev histeričen. ▸ A gyilkosságok brutálisak, a médiavisszhang hisztérikus.
    V mestu je razburjenje pred olimpijskimi igrami doseglo že skoraj histerične razsežnosti. ▸ A városban az olimpiai játékok előtti izgalom már majdnem hisztérikus méreteket öltött.
    V krikih je bilo že prepoznati histerično zagrizenost vojakov, ki so bili prepričani, da zmagujejo. ▸ A kiáltásokban már fel lehetett ismerni a katonák hisztérikus elszántságát, akik meg voltak róla győződve, hogy győzelemre állnak.
  • krvoželjen pridevnik
    1. (o nasilju) ▸ vérszomjas
    Mar res ni bilo že dovolj klanja za te krvoželjne naciste? ▸ Még tényleg nincs elege az öldöklésből ezeknek a vérszomjas náciknak?
    Ker besedilo odraža takratno tipično ozračje, nabito s krvoželjno nestrpnostjo, si ga natančneje poglejmo. ▸ Mivel a szöveg az akkori tipikus, vérszomjas intoleranciával átitatott hangulatot tükrözi, ismerkedjünk meg vele közelebbről.

    2. (o pitju krvi) ▸ vérszomjas
    Čakajoč na mrak je v senci prežal krvoželjni grof Drakula, pripravljen, da skoči na žrtev. ▸ Várva az alkonyatot, a vérszomjas Drakula gróf az árnyékban lapult, készen arra, hogy rávesse magát az áldozatára.
  • labílen (-lna -o) adj.

    1. (nestalen, neuravnovešen) labile, incostante, squilibrato:
    labilna osebnost personalità labile

    2. (nestabilen, majav) instabile, malfermo, vacillante:
    fiz. labilna lega posizione labile
    kem. labilna spojina composto labile
    meteor. labilno ozračje atmosfera instabile
  • mare -is, n (indoev. *mori, mōri; prim. sor. besede: kelt. mor = got. marei = stvnem. marī, merī = nem. Meer = sl. morje, sor. je morda tudi skr. maryādā morsko obrežje in gr.-μάρα jarek, vodovod)

    1. (obzemeljsko, svetovno, vesoljno) morje, ocean (naspr. terra, ager): Enn., Pl., Ter., L., Plin., Lucr. idr., mari N. po (na) morju, m. profundum et immensum Ci., m. vastum atque apertum C., m. placidum, m. tumidum V., m. tumultuosum, m. ventosum H., m. nostrum C. naše = Sredozemsko, m. superum Ci. Zgornje = Jadransko, m. inferum Ci. Južno = Etrursko, m. externum C. Zunanje = Atlantsko, m. angustum N. morska ožina, maris pontus V. morska globina; z apoz. Oceanus: T., Mel., Amm., proximus mare [Oceanum] C. ali z atrib. adj. Oceanum: quam mare Oceanum … circumluit T. (drugi berejo Oceanus); pesn. metaf.: mare aëris Lucr. zračno morje, morje zraka = zrak, ozračje; pesn. pren. o trdosrčnežu: e mari natus Cat., Tib. ali: te mare genuit O. ali te saevae progenuere ferae aut mare O.; preg.: fundere aquas in mare O. vodo nositi v morje = kaj nepotrebnega delati, maria montesque polliceri S. zlate gore, hribe in doline obljubiti (obljubljati); v preg. sta prišli pozneje tudi rekli: maria omnia caelo miscere V. nebo in zemljo zmešati = grozovit vihar vzbuditi, in: mare caelo confundere Iuv. nebo in zemljo zmešati = poskusiti (poskušati) vse, kar je mogoče.

    2. meton.
    a) morska voda: vinum mari condire Plin., Chium (sc. vinum) maris expers H. nemešano (po drugih: spačeno, ki ni videlo morja).
    b) barva morja, morska barva: Plin.

    Opomba: Abl. sg. -ī, pesn. včasih tudi -e: Varr. fr., Lucr., Lact., éxiguúm plenó dé mare démat aquaé O.; nenavaden gen. pl. marum Naev. ap. Prisc.
  • napét strained; stretched; tense; figurativno exciting; taut

    napéti odnosi strained relations pl
    napét lok a bent bow
    napéto ozračje tense atmosphere
    napéto sodobno življenje the strain of modern life
    napéti živci taut nerves pl
    napéta igra tense game
    v napéti pozornosti with rapt attention
    prenapét overstrained, highly strung, overwrought
    vsi čuti so mu bili skrajno napéti all his senses were strained to the utmost
    zgodba je napéto zanimiva it's a thrilling yarn
    napéti odnosi strained relations pl
  • napétost (-i) f

    1. tensione:
    napetost popušča, se stopnjuje la tensione sta calando, crescendo
    naraščajoča napetost tensione sempre maggiore
    ozračje napetosti atmosfera tesa
    psihična, živčna napetost tensione psichica, nervosa

    2. pren. suspense

    3. elektr. tensione:
    merilnik napetosti voltametro
    enosmerna, izmenična napetost tensione continua, alternata
    gonilna napetost tensione motrice
    inducirana napetost tensione indotta
    medfazna napetost tensione interfase
    nizka, visoka napetost tensione bassa, alta
    vžigalna napetost tensione d'accensione
    teh. dopustna napetost tensione massima
    fiz. mehanska, površinska napetost tensione meccanica, superficiale
    med. mišična napetost tensione muscolare

    4. bot., med. turgore, turgidezza
  • odtájati dégeler, fondre

    odtajati se se dégeler, se fondre
    led se je odtajal la glace a fondu
    njena (njegova) prijaznost je končno odtajala napeto ozračje (figurativno) sa bienveillance finit par dégeler l'atmosphére tendue
  • pateō -ēre -uī (prim. gr. πετάννυμι, πατάνη skleda (iz *πετάνα, od tod lat. patina))

    1. odprt biti (naspr. clausum, obseratum esse): Pl., T., Plin. iun. idr., patent fores Ter., O., portae, valvae Ci., patentes ianuae, portae L., nares semper patent Ci., patebant plagae L. rane so zevale, ne fugae quidem patebat locus L., portus patet praedonibus Ci., cuncta maria terraeque patebant S.; pren.: patet isti ianua leto V.; occ. razprostirati se, raztezati se, (daleč) segati: Iust., Plin., Eutr. idr., patet pelagus V., Tuscorum opes late … patuere L., fines Helvetiorum … in longitudinem milia passuum CCXXXX, in latitudinem CLXXX patebant C., huius Hercyniae silvae, quae supra demonstrata est, latitudo novem dierum iter expedito patet C.; metaf.: late patere daleč segati, daleč (zelo) razširjen biti, širom(a) se razpasti, vsevprek se širiti (razširjati), imeti velik (širok) obseg, imeti široko veljavo, imeti široko (širno) področje (torišče): ista ars late patet et ad multos pertinet Ci., latius patuit sceleris contagio Ci., hoc praeceptum patet latius Ci., in quo vitio latissime patet avaritia Ci.

    2. odprt biti = dostopen, pristopen, dosegljiv, prehoden biti: semitae patuerunt C., e fossā in cubiculum patet iter L., aditus patuit Ci., patet via nuntiis Ci., quibus curia patet Ci., virginitas mea patet Phoebo O.

    3. metaf.
    a) na voljo (na razpolago) biti komu, svoboden (prost) biti za koga: nihil obsessis praeter deditionem patebat Cu. obleganci niso imeli na voljo ničesar, razen predaje, honores patent alicui Ci., patuit quibusdam fuga L., patet aditus ad aliquem N., p. reditus in amicitiam C., omnibus haec ad visendum patebant cotidie Ci., omnibus … vestrum auxilium aequum est patere L.
    b) izpostavljen biti: fortunae impetibus Cu., periculis, ictibus tuis Sen. ph., morbis Cels., patens vulneri equus V., p. in arma V.
    c) (raz)viden, očiten, jasen, znan biti: Pl., S., H. idr., nomen in adversariis patet Ci. se najde, ecquidnam in tabulis patet lucelli expensum Cat., causae patuere O., fingi putatis, quae patent? Ci., nulla tum patebat, nulla erat cognita coniuratio Ci., vera patuit dea V. se je izkazala kot prava boginja, se je pokazala pravo boginjo, ut procedente libro patebit Q. kot bo razvidno v nadaljevanju knjige; impers. z ACI očitno biti, jasno biti: T., Plin. idr., cum pateat id aeternum esse Ci. Od tod adj. pt. pr. patēns -entis, adv. patenter: Cass., Plin. Val., Front., komp. patentius: Ci.

    1. odprt, prost, prehoden, dostopen: via patens, patentior L., campi S., Cu., vallis usque ad mare patens Cu., vallis patentior quam cetera L., loca patentia L., patentiora C., patentissima Suet., patens caelum Ci. golo (milo) nebo, čisto ozračje; subst.: perpatentia … vadebant L. vrzeli, ex patenti utrimque (iz širnega prostora, ki ga je zavzemalo ob obeh straneh) coactum in angustias mare L.

    2. daleč se razprostirajoč, širen, širok: pelagus V., Aegaeum H., dolium quam patentissimi oris Col.

    3. metaf.
    a) svoboden, nemoten, neoviran: pinguis amor nimiumque patens in taedia nobis vertitur et, stomacho dulcis ut esca, nocet O.
    b) odprt čemu, za kaj = dostopen čemu: domus patens atque adeo exposita cupiditati et voluptatibus (naspr. domus clausa pudori et sanctimoniae) Ci.
    c) očiten, jasen: causa O.
  • polluer [pɔlüe] verbe transitif onesnažiti (une rivière reko), umazati; figuré oskruniti

    eaux féminin pluriel polluées onesnažene vode
    les gaz polluent l'atmosphère des villes plini onesnažujejo ozračje v mestih
    rivière féminin polluée par les déchets industriels od industrijskih odpadkov onesnažena reka
    polluer une église, un temple oskruniti cerkev, svetišče
    air masculin pollué onesnažen zrak
  • pravljičar samostalnik
    1. (pisec pravljic) ▸ meseíró, mesemondó
    znamenit pravljičar ▸ híres meseíró
    Znamenita pravljičarja brata Grimm sta svoje pravljice črpala iz ljudskega izročila. ▸ A híres meseírók, a Grimm fivérek a néphagyományból merítették meséiket.
    slavni pravljičar ▸ híres meseíró
    znani pravljičar ▸ ismert mesemondó
    priljubljeni pravljičar ▸ közkedvelt mesemondó
    pravljica pravljičarja ▸ meseíró meséje
    rojstvo pravljičarja ▸ meseíró születése

    2. (pripovedovalec pravljic) ▸ mesemondó
    simpozij pravljičarjev ▸ mesemondók szimpóziuma
    nastop pravljičarjev ▸ mesemondók fellépése
    Zgodbo pripoveduje kot pravljico na isti način, kot so pravljičarji pripovedovali zgodbe v njenem afriškem otroštvu. ▸ A történetet meseszerűen mondja el, úgy, ahogyan a mesemondók meséltek az afrikai gyermekkorában.
    Učitelj mora znati igrati in biti pravljičar, ki ustvari posebno ozračje v razredu in razume to starostno skupino. ▸ A tanárnak tudnia kell játszani és jó mesemondónak kell lennie, aki különleges légkört teremt az osztályteremben, és érti ezt a korosztályt.

    3. (kdor pripoveduje laži ali zavaja) ▸ mesemondó
    Zato se je prijela opazka, da danes v policiji najbolje uspevajo "pravljičarji", tisti torej, ki šefom povedo, kako je vse v najlepšem redu. ▸ Innen ered az a megfigyelés, hogy a rendőrségnél ma a „mesemondók” a legsikeresebbek, azok, akik elhantálják a főnökeiknek, hogy minden micsoda rendben van.
  • razbéliti (-im) | razbéljati (-am) perf., imperf. arroventare; rendere rovente, incandescente; affocare:
    razbeliti železo arroventare il ferro
    poletno sonce je razbelilo ozračje il sole estivo aveva arroventato, affocato l'aria
  • razeléktriti (-im) perf. elektr. scaricare; pren. distendersi:
    ozračje se je počasi razelektrilo l'atmosfera si è lentamente distesa
  • sonder [sɔ̃de] verbe transitif sondirati; meriti z grezilom (globino); navrtati; médecine preiskovati s cevko, z iglo; figuré skrbno pregledati položaj, preiskovati

    sonder l'armosphère, une plaie, un terrain sondirati ozračje, rano, teren (tudi figuré)
    sonder l'opinion publique preiskovati javno mnenje
    sonder les reins de quelqu'un (figuré) pretipati komu obisti
  • stabílen (-lna -o) adj. stabile (tudi ekst.), fisso, saldo, forte, fermo, solido:
    stabilne cene prezzi stabili
    stabilen značaj carattere stabile
    mobilen in stabilen mobile e stabile
    fiz. stabilna lega posizione stabile
    kem. stabilna spojina composto stabile
    ekon. stabilni trg mercato stabile
    stabilno gospodarstvo economia stabile
    meteor. stabilno ozračje clima stabile
    stabilna opora un saldo appoggio
  • stringō -ere, strīnxī, strictum (v besedi sta združena dva različna kor. a) kor. *strei̯-g- oplazniti [oplazovati], (o)smukati, udariti; prim. gr. στρίγξ (gen. στριγγός) vrsta, στρεύγομαι izrabljam se = slabim, pešam, ginevam, lat. striga travna ali žitna red, strigilis, strigōsus = sl. striči, strgati, strugati, strgalo, strug, stvnem. strīhhan = nem. streichen, got. striks = stvnem. strih = nem. Strich. b) kor. *stre(n)g- zadrgovati, sukati; prim. gr. στρογγύλος [iz *στραγγύλος] sukan, okrogel, στραγγός sukan, στραγγάλη vrv, vož, konopec, στραγγαλόω [od koder izpos. strangulō v lat.] in στραγγαλίζω davim, zadavljam, let. stringt (s)krčiti se, posta(ja)ti, tesen, (po)sušiti se, strangs pogumen, čvrst, stvnem. stric = nem. Strick, stvnem. strang = nem. Strang)

    1. oplaziti (oplazovati), oplazniti, osmukniti (osmukati), (o)pras(k)niti, ošiniti, lahno (blago) se dotakniti (dotikati): stringebat summas ales … undas O., exiguā cum summum (sc. aequor) stringitur aurā O., nunc stringam metas interiore rotā O., (sc. canis) extento stringit vestigia rostro O., ne possent (sc. duo currus) tacto stringere ab axe latus Pr., laevas stringat sine palmula cautes V.; od tod (o rekah) dotikati se česa, teči mimo česa, teči ob čem; (o ljudstvih) dotikati se česa, mejiti na koga (kaj), mejiti s kom (čim), biti mejak (mejaš) koga: ego sum, pleno quem flumine cernis stringentem ripas … Thybris V., iuga montium recto alveo (v ravnem teku) stringere Cu., Scytharum gens ultima Asiae … stringit Cu.; metaf.
    a) (z besedami) le dotakniti se česa = na kratko omeniti kaj: pressis stringam revocatam ab origine famam narrandi metis Sil.
    b) (po)grajati, ukoriti, (strogo) opomniti (opominjati), ošte(va)ti, (po)očitati komu kaj: quod in epistula strinxit Tert.; occ. ošiniti = odrgniti, porezati, raziti, oprasniti, oplaziti, ošvrkniti, lahko raniti: hunc … levis hasta Themillae strinxerat V., illa (sc. hasta) … magno strinxit (sc. aliquid) de corpore Turni V., tela stringentia corpus V., coluber fugientis … dente pedem strinxit O., gladius idem stringit et transforat Sen. ph., strictus et recreatus ex vulnere in tempus Fl.; pesn. metaf. α) (u)žaliti, razžaliti, prizade(va)ti, (o)skruniti (oskrunjati), (o)madeževati, onečastiti (onečaščati), (u)mazati, (o)črniti: mollia carmina feci, strinxerit ut nomen fabula nulla meum O., quam tua delicto stringantur pectora nostro O. β) ganiti koga kdo (kaj), kdo (kaj) komu seči v srce, dotakniti se koga: animum (mentem) patriae strinxit pietatis imago V.

    2. (o)smukati, osmukati (osmukavati), odsmukati, obtrgati (obtrgavati, obtrgovati), odtrgati (odtrgavati, odtrgovati), (u)trgati, odrezati (odrezovati, odrezavati), odstriči: oleam Ca., bacam Varr., folia ex arboribus C., strictis foliis vixere L., stringere frondes V., H., comas (listje) V., hordea culmo V. s stebla žeti, quernas glandes V. pobirati, arbores Col., ripam V. odplavljati, izpodjedati (spodjedati); s prolept. obj.: remos V. s klestenjem listja in vej delati vesla, izglajevati vesla, rezljati vesla; metaf. (z)manjšati (zmanjševati), zapraviti (zapravljati): cur … ingratā stringat malus ingluvie rem H.; occ.
    a) kako orožje iz nožnice potegniti (potegovati, potezati), izdreti (izdirati): stringere gladium Fl., nostri milites … gladios strinxerunt C., strictis gladiis C. z golimi (izdrtimi) meči, stricto super capita (caput Val. Max.) gladio L., strictis semel gladiis L., stringere ferrum Sen. ph., stricto super capita … ferro L. epit., stricto concurrere ferro V., strictamque aciem (sc. ferri) venientibus offert V., stat ferri acies mucrone corusco stricta V., strictum rotat … ensem V., strictumque coruscat mucronem V., stricti in capita civilia mucrones Sen. ph. imperatorem … strictis mucronibus rapiunt T., stringere cultrum L., strictum telum L., non timeo strictas in mea fata manus O. na boj pripravljenih rok, strictis unguibus instant Stat. s kremplji, pripravljenimi na boj, strictae saetae Stat. naježene; metaf.: liber in adversos hostes stringatur iambus O. naj se spusti, stringere bellum Fl. pripravljati se na (za) vojno.
    b) čoháti (čóhati), čohljáti, čeh(lj)áti, česati, drgniti, praskati: equos Char.

    3. nategniti (nategovati, natezati), nape(nja)ti, zadrgniti (zadrgovati, zadrgavati), (s)krčiti (skrčevati): Cl. idr., tamquam laxaret elatum pedem abstricto nodo L., stringebant magnos vincula parva pedes O. so tiščale, stringere habenam Stat., arcum Plin. iun., stricta carbasa, stringens uterum membrana, stringit vitta comas Lucan., stringere vela Sen. ph. spe(nja)ti, zvi(ja)ti, quercus in duas partes diducta, stricta denuo Gell. sklenjen, strnjen, stricta matutino frigore vulnera L., pectora pigro stricta gelu Lucan., mare gelu stringi Gell. da z(a)mrzne, da z(a)ledeni, strictos insedimus amnes Val. Fl. z(a)mrzle, z(a)mrznjene, z(a)ledenele; metaf.
    a) v govoru na kratko (v nekaj besedah) povze(ma)ti: narrationis loco rem Q.
    b) brzdati, (u)strahovati, vladati: quaecumque meo gens barbara nutu stringitur Cl.
    c) occ. α) privezati (privezovati): te hodie stringam ad carnarium Pl. β) kovati: ferri stringere (po novejših izdajah fingere) duritiem Cat. Od tod adj. pt. pf. strictus 3, adv. (večinoma le v komp. in superl.) skrčen, od tod

    1. napet, tog, strumen, tesen: artus T., venter P. Veg. zaprt, zapečen = zapeka, zaprtje, strictior aura Aus. ostrejši (hladnejši) zrak, ostrejše (hladnejše) ozračje, strictissima (v novejših izdajah tristissima) ianua O. tesno, povsem zapirajoča, fasciis ventrem strictissime circumligare Gell.

    2. metaf.
    a) (o govoru in govorniku) kratkobeseden, redkobeseden, (kratek in) jedrnat: epistulae Sen. ph., Aeschines Q., Demosthenes strictior multo Q.
    b) (o značaju) strog, natančen: iudex Sen. rh., iudicium strictius Sen. rh., strictae iurgia legis Stat., stricto iure Icti., strictius interpretari Paul. (Dig.).
  • suffocant, e [süfɔkɑ̃, t] adjectif dušeč, dušljiv, zadušljiv; figuré osupljiv, sapo jemajoč; dražeč, dražilen

    atmosphère féminin suffocante dušeče ozračje
    chaleur féminin suffocante dušeča vročina
    révélation féminin suffocante osupljivo odkritje