Franja

Zadetki iskanja

  • endosser [ɑ̃dɔse] verbe transitif obleči, nadeti si (obleko); commerce indosirati, žirirati, prenesti; naprtiti (quelqu'un de quelque chose komu kaj); narediti (knjigi) hrbet; nase vzeti (odgovornost)

    endosser la soutane, l'uniforme postati duhovnik, stopiti v vojško
    j'en endosse toutes les suites (conséquences) odgovarjam za vse posledice
    endosser la paternité d'un enfant priznati očetovstvo otroka
    tu veux me faire endosser tes propres erreurs hočeš mi naprtiti svoje lastne pomote (pogreške)
  • endue [indjú:] prehodni glagol
    arhaično (with) obleči; opremiti; obvarovati

    to be endued with biti opremljen s, imeti kaj
  • enrobe [inróub] prehodni glagol (in)
    oblačiti, obleči, ogrniti
  • ficeler [fisje] zvezati z vrvico; familier obleči
  • fringuer [-ge] verbe transitif, populaire obleči, oblačiti

    se fringuer obleči se, obláčiti se
    il est trop petit pour se fringuer tout seul premajhen je še, da bi se sam oblekel
  • frusquer [früske] verbe transitif, populaire obleči
  • garb [ga:b]

    1. samostalnik
    obleka, noša, halja

    2. prehodni glagol
    obleči
  • garment2 [gá:mənt] prehodni glagol
    poetično (in) obleči (in s)
    okrasiti
  • get into neprehodni glagol
    vstopiti
    pogovorno obleči

    get into a habit navaditi se
    get into debt zadolžiti se
    get into line with sodelovati
  • get on neprehodni glagol & prehodni glagol
    napredovati (with)
    razumeti se s kom; starati se; obleči, ogrniti

    get on in the world uspešno napredovati
    get on (to) one's feet vstati; dobiti zaupanje
    get on in years (ali life) starati se
    get on to s.th. zavedeti se česa
    it's getting on for midnight bliža se polnoč
    get a move on! poberi se
    how are you getting on? kako je s tabo, kako se ti godi?
  • graith [greiɵ] škotsko

    1. samostalnik
    oprema, obleka; oklep

    2. prehodni glagol
    opremiti, obleči
  • habilitate [həbíliteit]

    1. prehodni glagol
    financirati (rudniško) podjetje
    arhaično obleči

    2. neprehodni glagol
    usposobiti se za kaj, kvalificirati se
  • habiller [abije] verbe transitif obleči, oblačiti, odeti; olepšati, okititi; zakriti, prikri(va)ti, prekriti; pripraviti (za pečenje); montirati

    cette robe t'habille bien ta obleka se ti lepo prilega
    habiller une faute prikrivati hibo, napako
    habiller une plante pokriti rastlino
    habiller une perdrix pripraviti, očistiti jerebico za pečenje
    qui vous habille? kdo vam dela obleke?
    habiller quelqu'un (de doutes pièces) (figuré) zagosti jo komu; očrniti koga
    habillé de noir črno (žalno) oblečen
    être mal habillé biti slabo oblečen
  • habit2 [hǽbit] prehodni glagol
    obleči
    arhaično stanovati, prebivati
  • hineinsteigen* vstopiti, stopiti v; in ein Kleidungsstück: zlesti v, obleči (kaj)
  • îmbrăca îmbrac vt./vr. oblačiti (se), obleči (se)
  • importabile2 agg. ki ga ni moč nositi, obleči
  • indossare v. tr. (pres. indōsso) obleči, oblačiti, nositi
  • in-duo -ere, induī, indūtum (gl. indu in prim. exuō)

    1. obleči, nadeti si: L., Val. Fl., Deianira Herculi tunicam induit Ci., induit arma tibi genitor O., una iuveni supremum honorem induit V. častno obleko, quercum constituit fulgentiaque induit (sc. arbori) arma V.; pogosto refl.: induit sibi torquem Ci.; pesn.: induitur humeris ... purpura O., anulum articulis O. natakniti; brez dat.: induere anulum Ci. natakniti, vestem O., Suet., galeam C. nadeti -, dati -, posaditi na glavo, scalas induerat O. je vtaknil glavo skozi lestvične kline = je bil vzel na rame, praetextam (togam) ind. Plin. iun. konzulsko togo obleči = konzulstvo dejansko opravljati, lugubria O., insignia Bacchi O.; pass. (nav. pt. pf. indūtus 3 oblečen, opravljen z abl.): indutus muliebri veste Ci. v ženski obleki, soccis Ci., galeā V. s čelado na glavi, spoliis raptis indui V.; z gr. acc.: Varr., Corn., quidlibet indutus H., indutus vestem L., chlamydem O., bracas T., induitur pallam O., clipeum V., indui vestem Ter., atras vestes O., exuvias Achillis V., paenulas indutus Suet., loricam induitur Sil., interim nequis quin eius aliquid indutus sies Pl.

    2. metaf. ode(va)ti, opraviti (opremljati) s čim, spreje(ma)ti, prevze(ma)ti, nase vzeti (jemati), poprije(ma)ti se, navze(ma)ti se česa, prisvojiti (prisvajati) si, dodeliti (dodeljevati) si kaj: Petr., Val. Fl., beluae formam hominum indutae Ci. v človeški podobi (prim. eos Circe induerat in vultus ferinos O. jih je bila spremenila v zveri), dii induti specie humana Ci., arbor induit se in florem V. ali pomis V. se odeva s cvetjem, sadjem, venti se in nubem induunt Ci. se zavijajo v oblake, cratera coronā ind. V. ovenčati, Aegyptus tantis segetibus induebatur, ut ... Plin. iun., vites se induunt uvis Col. so polne grozdja; tako poseb.: personam induere iudicis Ci. pravzaprav „krinko sodnika natakniti“ = igrati vlogo sodnika, nastopiti kot sodnik, philosophi personam induere Ci. nastopati kot filozof, delati se filozofa, alicui speciem latronis induere L. prikaz(ov)ati koga kot roparja, proditorem induere T. vlogo izdajalca prevzeti = biti izdajalec, formam mortalem indui O. človeško podobo nase vzeti, iuvenis ingenii simulationem induerat L., sibi novum ingenium ind. L., habitūs dolentum simulatione induere T., falsos pavores T., spem L., novum imperium L., percussoris speciem L., plurimum adulationis T., qualem diem Tiberius induisset T. kakor je bil Tiberij razpoložen, vultus severos Mart., vias Sil., sibi cognomen Ci. priimek si dati (nadeti), mores Persarum Cu., magnum animum T., hostiles spiritus T., munia ducis T. prevzeti, societatem T. nase vzeti, illorum sibi nomina, quasi personas aliquas Lact., externa vocabula Lact., falsam sibi persuasionem scientiae Q., imaginem mortis (= somnum) Ci., diversa ind. T. različnega mišljenja biti, raznim strankam pripadati, induere societatem T., hostilia adversus eum T. sovražno nastopiti proti njemu, seditionem T., alicui amorem sui Gell. v kom ljubezen do sebe vzbuditi, vino vetustatem Plin., orationem fictam personis Q.

    3. se induere
    a) zamota(va)ti se v kaj, pasti (padati), strmoglaviti (strmoglavljati) v (na) kaj: se in laqueum Pl., se ipsi acutissimis vallis induebant C., se hastis L. ali sese mucroni ind. V., nasaditi se na ..., (decidit) et sua ilia induit orno (fractae) O. je nasadil na ...
    b) metaf. zaplesti (zapletati) se v kaj s čim, zabresti v kaj: videte in quot se laqueos induerit Ci., ille non se purgavit, sed induit Ci., sua confessione induatur necesse est Ci., se in captiones Ci., se ita reī publicae (z državo se zaplesti), ut ... Sen. ph., indui in poenas legum Q.
  • infagottare

    A) v. tr. (pres. infagōtto) debelo, toplo obleči, oblačiti; neprimerno, neokusno obleči, oblačiti

    B) ➞ infagottarsi v. rifl. (pres. mi infagōtto) debelo, toplo se obleči, oblačiti; obleči, oblačiti se neokusno