-
fresquito precej svež, hladen
-
frīgeō -ēre (—) (—) (prim. gr. ῥῖγος zmrzal, ῥιγέω in ῥιγόω zmrzujem, lat. frīgus, frīgidus)
1. mrzel, hladen, otrpel biti: Cels., Petr. idr., si non totus friget Ter., frigente sanguine Cu., pedes manusque non frigent Pers.; occ. = mrtev biti: corpusque lavant frigentis et unguunt V.
2. klas. le metaf.
a) onemogel, slaboten, medel, brez ognja biti, pešati: in re frigidissima cales, in ferventissima friges Corn., frigent … in corpore vires V., stupere atque frigere Q., frigens animis turba Sil.; preg.: sine Cerere et Libero friget Venus Ter. in po njem Ci.
b) zasta(ja)ti: ubi friget (sc. sermo) Ter., cum omnia consilia frigerent Ci. ko niso vedeli ne naprej ne nazaj, frigere ac torpere senis consilia L. da so ob ogenj in živost, iudicia frigent S. so brez posla.
c) hladno sprejet biti, neupoštevan ostati, v nemilosti biti, v zameri si biti s kom: nimirum hic homines frigent Ter., friget patronus Antonius Ci., plane iam frigeo Ci. ep., quare tibicen Antigenidas dixerit discipulo sane frigenti ad populum: „mihi cane et Musis!“ Ci.
-
frigid [frídžid] pridevnik (frigidly prislov)
mrzel, leden
figurativno brezsrčen, hladen, brezstrasten
frigid zone polarni pas
-
frigido agg.
1. knjižno mrzel, hladen
2. med. frigiden
-
frīgidus 3, adv. -ē (frīgēre)
1. hladen, mrzel, studèn: calida et frigida (n. pl.) Ci., frigida pugnabant calidis O., nec … ullum hoc frigidius flumen attigi Ci., loca frigidissima C., Cels., fons frigidus, frigidior umor Lucr., fr. imber, sudor, anguis V., annus V. zimski čas, fr. bruma, glacies V., sub Iove frigido H. pod mrzlim nebom, fr. caelum Plin. iun.; preg.: aquam frigidam suffundere Pl. = koga obrekovati; prolept.: fr. tecta V. brez prebivalcev, zapuščene. Subst. frīgida -ae, f (sc. aqua) mrzla voda: sudanti frigidam non esse bibendam Cels., frigidā lavari Plin. iun., frigidam aegro dare Suet.
2. occ.
a) otrpel, odrevenel, otrdel, premrl; od starosti: fr. Empedocles H.; od strahu: fr. lingua V., frigidus obstitit circum praecordia sanguis V., frigidus Arcadibus coit in praecordia sanguis V., palluit et subito sine sanguine frigida sedit O., frigida mens criminibus Iuv., licet formidine turpi frigida corda tremant Sil.; od smrti: frigida quem semel est vitāī pausa secuta Lucr., frigida toto corpore V., illa … Stygiā nabat iam frigida cymbā V., frigida nati membra O.; enalaga: frigida leto lumina V. osteklenele.
b) hladen: umbra noctis, vesper, Nursia, Tempe V., Praeneste H., aura O.
3. metaf. mrzel = hladnokrven, neobčutljiv, medel, mlahav, mlačen, mrtev: nimis ille … lentus in dicendo et paene frigidus Ci., accusatoribus frigidis utitur Ci. ep.. (equus) frigidus in Venerem senior V., ardentem frigidus Aetnam insiluit H. hladnokrven, non frigida virgo O. goreča od ljubezni, omnia … , quibus incendi iam frigidus aevo … possit Iuv.; o stvareh: frigida bello dextera V., fr. noctes H., mrzla = ki jo nekdo sam preživi, frigida curarum fomenta H., solacia fr. O., fr. ensis Lucan., ita frigide agunt Caelius ap. Ci. ep.: occ. mrzel = neslan, pust, plehek, suhoparen, prostaški, vsakdanji: cave in ista tam frigida … calumnia delitescas Ci., haec aut frigida sunt aut … salsa Ci., ut ea (verba) quae frigidiora sunt vitemus Ci. quid enim est iracundiā in supervacuum tumultuante frigidius Sen. ph., illa vero frigida et puerilis est affectatio Q., sententiae fr. Q., fr. res Plin. iun., Gell., frigidi et arcessiti ioci Suet., frigidum sit his addere Suet., frigidissimus orator T.; tum ille infantem suam frigidissime reportavit Q., quae sunt in Verrem dicta frigidius Q., videtur tibi M. Cicero duobus verbis idem significantibus inepte et frigide esse usus Gell.
4. meton. mraz prinašajoč, hladen, mrazeč, mrazonosen, premražajoč: aquilo, auster, Aquarius, Saturni stella V., sidera O., mors, horror V., quartana H. ali febris Plin. mrzlica, rumor H. strahotna = strah vzbujajoča.
-
frigurós -oásă (-óşi, -oáse) adj.
1. hladen
2. zmrzljiv, občutljiv na mraz
-
frileux, euse [frilö, z] adjectif občutljiv za mraz, zmrzljiv; poétique hladen, mrzel
-
frío mrzel, hladen; hladnokrven, brezbrižen; impotenten
sangre fría hladnokrvnost
eso me deja muy frío to me pusti zelo hladnega
quedarse frío (od strahu) odreveneti
-
frisquet, te [friskɛ, t] adjectif hladen
il fait frisquet ce soir hladno je nocoj
-
frȉšak -ška -o (n. frisch) nizko pog.
1. svež: frišak kruh, hljeb, zrak, vazduh; -o sijeno, seno; frišak cvijeće, cveće; -a rana; frišak trag
2. svež, spočit
3. hladen, svež: frišak vjetar
-
froid, e [frwa, d] adjectif mrzel, hladen; hladnokrven; neobčutljiv, trd; brezčutne duše; trezen
animaux masculin pluriel à sang froid mrzlokrvne živali
guerre féminin froide hladna vojna
à froid hladno, figuré brez strasti, médecine brez vročice
laisser froid quelqu'un pustiti koga hladnega, brezčutnega, ne ga ganiti ali razburiti
-
frosted [frɔ́stid] pridevnik
slanast, ivnat
figurativno bel (lasje); zmrzel
figurativno hladen; potrt
frosted cake z ledom polit kolač
frosted glass mlečno brušeno steklo
-
fröstelig hladen
-
frosty [frɔ́sti] pridevnik (frostily prislov)
ledenomrzel
figurativno hladen, brezčuten
-
frozen [fróuzn]
1. pretekli deležnik od freeze
2. pridevnik
zledenel
figurativno hladen, brezčuten; molčeč; potlačen
frozen limit meja znosnosti
frozen over (ali up) poledenel
frozen ocean ledeno morje
-
gaillard, e [gajar, d] adjectif vesel, razposajen; zadovoljen; svež, čil, srčen; malce dobre volje; (veter) hladen
frais et gaillard svež in čil, čil in zdrav; masculin fant, dečko, veseljak, korenjak; féminin sposobna, zdrava, vesela ženska; typographie borgis
-
gelid [džélid] pridevnik (gelidly prislov)
ledeno mrzel, hladen
-
gēlido agg. leden, ledeno mrzel, hladen (tudi pren.):
vento gelido leden veter
accoglienza gelida pren. hladen sprejem
-
gelidus 3, adv. -ē (gelū)
1. mrzel kakor led, leden, mrazen: aqua CI., LUCR., pruinae V., humor V. led, sudor V., hiems, loca L., December, tyrannus (= Boreas), montes, Lycaeus O., foci O. ki na njih ni ognja, triones O. arktična (severna) ozvezdja, (Fibrenus) Lirem multo gelidiorem facit CI., aquae gelidissimae PLIN.; pesn. subst. gelida -ae, f (sc. aqua) mrzla voda: H.; pesn. metaf. od strahu, starosti mrzel = otrpel, odrevenel, okorel, trd: gelidusque coit formidine sanguis V., g. sanguis (sc. senis) V., gelidus pavidusque O. od mraznega strahu otrpel, trd, gelidos (prolept.) nutricis in artus ... penetrat tremor O.; od smrtnega mraza otrpel: artus, corpora, pectus, vultus O.
2. hladen, mrzel, studèn, čvrst: nemus H., antrum, valles, fons, liquores O.; pesn.: gelidus tardante senecta sanguis hebet V., res omnes timide gelideque ministrat H. hladno in mirno.
3. enalaga: mrzel = ki povzroča mraz, zamražajoč: letum LUCR., mors H., tremor V. drhtavica, mrazenje, srh, „mrazčalice“, horror, terror, formido, metus, pallor, umbrae O., cicuta (kot smrtonosen strup) O.
-
glaçant, e [-sɑ̃, t] adjectif, figuré leden, hladen