Franja

Zadetki iskanja

  • effingō -ere -fīnxī -fictum

    I. tipati, drgniti, gladiti: medicorum iussa ministro effingoque manūs O.; occ. odbrisati, (o)brisati: e foro spongiis effingi sanguinem Ci.

    — II.

    1. slikati, upodobiti (upodabljati): sui dissimilia effingere Ci., num etiam Veneris Coae pulchritudinem effingi posse aspersione fortuita putas? Ci., casūs effingere in auro V., deûm imagines materiis in speciem hominum effingere T.; pesn.: gressus effingit euntis V. posnema, oponaša, effingere varias casu monstrante figuras Lucan., horrentes crine galeros Sil.

    2. izraziti (izražati): quasi mores oratoris effingat oratio Ci., speciem ita formavit oris, ut in ea penitus reconditos mores effingeret Ci., per figuras animalium Aegyptii sensus mentis effingebant T.; occ.
    a) prikaz(ov)ati: effictos nostros mores in alienis personis (igralcih) videmus Ci.
    b) predstaviti (predstavljati), ponazoriti (ponazarjati): rem animo effingere Ci. zamisliti (zamišljati), effinge aliquid et excude, quod sit perpetuo tuum Plin. iun., oratorem studemus effingere Q., imaginem virtutis effingere Q.
  • effleurer [eflœre] verbe transitif rahlo se dotakniti (quelque chose česa), oplaziti; oprasniti, lahno poškodovati; čistiti, gladiti (kože) z votličem; površno omeniti ali se dotakniti (téme); napraviti površen, bežen vtis (quelqu'un na koga)

    cette pensée ne m'avait jamais effleuré na to misel nisem nikoli prišel
    effleurer une question politique površno obravnavati politično vprašanje
    un éclat d'obus lui a effleuré la jambe drobec granate mu je oprasnil nogo
  • escarpar gladiti, polirati
  • esmerar (iz)gladiti, polirati

    esmerarse prizadevati si na vso moč
  • fingō -ere, fīnxī, fictum (finctum Ter.) (indoev. kor. dheig'h- gnesti glino ali ilovico in z njo zidati; prim. stind. déhmi zamažem, zakitam, gr. τεῖχος in τοῖχος (nam. ϑεῖχος, ϑοῖχος) zid, stena, got. daigs testo, strvnem. teig = nem. Teig, lit. díežti, dýžti mučiti, bičati, sl. zid, zidati, zidava, … , lat. figūra, figulus, fīlum [podoba], effigiēs, fictekis, osk. feíhúss = lat. muros)

    1. dotakniti se, (po)božati, (po)gladiti: manūs aegrās manibus amicis f. O.

    2. occ.
    a) oblikovati, upodabljati, tvoriti, izdelovati, narejati, obrazovati (iz gline, voska in drugih mehkih snovi); ceram formare et fingere Ci., e cera fingere Ci. delati voščene podobe (sohe, kipce); terram in effigiem deorum f. O.; s prolept. obj.: ex argilla et luto fictus Epicurus Ci., f. pocula de humo O., effigiem, simulacra O., corpora fingendo efficere Q. nec pingere quisquam aut fingere coepit a pedibus Q.
    b) upodobiti iz brona ali kamna, (iz)klesati, uliti: Alexander a Lysippo fingi volebat Ci., ars fingendi Ci. plastika = kipotvorstvo, kiparstvo, Afros Lelegas f. V., studium pingendi fingendique Suet.
    c) (lase) urediti, (po)česati, v lepo obliko spraviti: fronde premit crinem fingens V., f. comas O.; od tod o osebi: fingi curā mulierum Ph. dati si lase urediti, se fingere O. lišpati se; pesn. metaf. (o listju dreves): vitem fingit putando V. lepo striže (obrezuje).
    č) pren. (z)graditi, napraviti, narediti, delati, tvoriti, ustvariti, izdel(ov)ati: nidos, favos Ci., mella tenacia V. daedala tecta V. graditi umetelno satovje, ceras Col., tela Iovis Val. Fl., farinam Suet., (ursum) lambendo mater in artus fingit O., corpora fingere linguā V. oblizovati = dati pravo podobo z lizanjem, in corpore fingendo N., natura fingit hominem Ci., sui cuíque mores fíngunt fortunam hóminibus Poeta ap. N., vita subito fingi (pretvoriti se, preobraziti se) non potest Ci., f. versūs H. ali poëmata Suet. kovati, meo nomen de nomine fingo V., ne vana putes haec fingere somnum V.; s predik. acc. finxit te natura ad omnīs virtutes magnum hominem Ci., miserum fortuna Sinonem finxit V. je naredila Sinona bednega, te quoque dignum finge deo V., se pavidum fingit V. boječega se dela …
    d) (s poukom, z učenjem) izobraziti, (na)učiti: filium Ter., ingenium Ci., se fingere ad aliquid Ci. ravnati se po čem, os rabidum fingit premendo V., fingit equum docilem magister ire viam H. ga uči hoditi, ga uri, vadi, voce paternā ad rectum fingi H., f. pectora fera dictis blandis Val. Fl., rhetora se fingere Mart.

    2. metaf.: predstaviti si, predočiti si, misliti si kaj: fingere sibi aliquid cogitatione (animo) Ci., quid mali aut sceleris fingi potest, quod ille non conceperit? Ci., ex sua natura ceteros fingunt Ci., qualia vult, fingit O., fingere sibi principem Plin. iun.; s predik. acc.: in visum quem tu tibi fingis V. ki ga imaš za svojega sovražnika; z ACI: talia fingebam mihi fata parari O.; pogosto v imp.: fingite vobis aliquem, qui … Ci., fingite animis imaginem condicionis meae Ci., finge manere O., placere mihi O. misli si, da bi bilo meni všeč, finge eum fieri sapientem Ci., finge nos remittere … Q.; z NCI: qui naufragus fingitur se suspendisse.

    3. occ.
    a) izmisliti si, zlagáti se: fugam f. Pl. (po)misliti na beg, fallacias Ter. izumiti, fingunt responsa Antonii Ci., ut verba etiam fingas Ci., Charybdim fingendo exprimere Ci., fingendorum senatūs consultorum potestas Ci., fingo somnia mihi V., f. verba f. S., causas, crimina O., testamenta Q.; z ACI: quem prodere rem finxit O.
    b) izmisliti (izmišljati) si, lagati, po krivem trditi: nihil fingam, nihil dissimulem Ci. cuius negotii publici curatio fingi potuit? Ci., ficta audacia Ci., ficto afficio coniunctus Ci., fictis religionibus eum impediverunt Ci., fictus languor, gemitus, furor O., fingere gaudia Val. Fl., gratiam in odio Iust.; poseb. pogosto vultum fingere hliniti (potajiti, jaliti) obraz, skrivati pravi obraz: finxit vultum O., recordamini illos fictos vultus Ci., hinavskih, ficto non modo sermone, sed etiam vultu Ci. fingere vultus blandos Val. Fl. hliniti; enako tudi: ficto pectore V. s hinavskim srcem. — Od tod prav pogosto adj. pt. pf. fictus 3, adv.

    1. izdelan, narejen, oblikovan, upodobljen: ex argilla et luto fictus Ci., fictus in pecus voltus H.; metaf.: nuper ficta verba H. skovane.

    2. pretvorjen, hlinjen, zlagan, lažniv, izmišljen, neresničen, nepravi: commenticii et ficti dii Ci., maiores nostri non ficta (na videz) populares fuerunt Ci., ficta fabula Ci., Ph. izmišljena, ficta narratio Q., ficta dicta Val. Fl., fictum crimen Ci., Amm., ficti testes in eum dantur Ci. ficta proxima veris H., non modo in gestis rebus, sed etiam in fictis (o pravljicah) Ci., ficta vox Ci., O., Amm. laž, ficti gemitus O., ficta cunctatio T.
    c) enalaga: (o osebah) hinavski, licemerski, neodkritosrčen: Plin. iun., pro bene sano … fictum … vocamus H. ga zmerjamo s hinavcem. Subst. fictum -ī, n laž, izmišljotina: neque erat ficti nisi conscia nutrix O., consumpserat omnem materiam ficti O., ficti pravique tenax V. laži in prevare, ficta rerum H. zlagáne reči.
  • glȁckati -ām
    1. gladiti, na rahlo gladiti
    2. božati: glackati koga po licu
  • glàčati -ām
    1. likati: glačati rublje
    2. gladiti, likati, brusiti na lesk, polirati
    3. gladiti: kamena oruđa iz diluvijalnih slojeva nisu glačana
    4. likati, učiti dobrih manir
    5. brusiti: glačati kamen
  • glasear glazirati, (z)gladiti; satinirati (papir)
  • glätten gladiti, zgladiti, izgladiti, polirati; Gegensätze: zagladiti; likati; Technik poravnavati; sich glätten See: umiriti se, Wellen: poleči se
  • glattmachen1, glatt machen gladiti
  • glédati -am nedov., диви́тися -влю́ся недок., гляді́ти -джу́ недок.; погляда́ти -да́ю недок.
    • glédati kôga postráni ско́са погляда́ти
  • gloss2 [glɔs] prehodni glagol & neprehodni glagol
    loščiti, gladiti; olepšati

    to gloss over prekriti
  • grind*1 [graind]

    1. prehodni glagol
    (z)mleti, (z)drobiti; brusiti, stružiti, gladiti; vrteti pogonsko ročico
    ameriško jeziti (into s.o.)
    vbijati komu v glavo
    figurativno zatirati, mučiti; škrtati (z zobmi) (into)
    vtisniti (on, against ob)
    drgniti, treti

    2. neprehodni glagol
    mleti, dati se zmleti; igrati na lajno
    figurativno (away) mučiti se (at)
    naporno delati; guliti se

    to grind the face of s.o. surovo s kom ravnati
    to have an axe to grind imeti osebne skrite namene
    to grind the faces of the poor izkoriščati reveže
    to grind s.o. in grammar vbijati komu slovnico v glavo
    to grind the teeth škrtati z zobmi
    to grind to powder zdrobiti v prah
    to grind roughly razsekati
  • howel [háuəl]

    1. samostalnik
    tehnično ličnik

    2. prehodni glagol
    skobljati, gladiti
  • iron3 [áiən] prehodni glagol
    likati; vkleniti, vkovati, obiti z železom
    figurativno (iz)gladiti

    to iron out izgladiti (prepir)
  • izgladívati izglàdujēm
    1. izglajevati
    2. gladiti, piliti: izgladivati jezik
  • lȁckati -ām dial.
    I.
    1. ekspr. božati, gladiti: lackajte ih i zavaravajte Turke kako najbolje znate
    2. laskati: lackati komu
    II. lackati se
    1. laskati se, prilizovati se: lackati se komu
    2. mazati se: lackati se pomadom
  • levigare v. tr. (pres. lēvigo)

    1. gladiti:
    levigare il marmo gladiti marmor

    2. (limare) piliti, brusiti:
    levigare uno scritto piliti, brusiti sestavek
  • lēvigō1 -āre -āvī -ātum (lēvis in agere)

    1. (z)likati, gladiti, ugladiti, (i)zgladiti, (o)čistiti: Varr., Col., Plin., Gell., Pall.

    2. metaf. (z)drobiti, razdrobiti (razdrabljati), v (droben) prah (s)tolči: semina Col., omnia eadem in unum levigata Col.
  • lēvō1 -āre -āvī -ātum (lēvis) (z)gladiti, (z)likati, (z)loščiti: levare ac radere tigna Lucr., cubilia tectorio levata Varr., levare corpus Ci. fr. telo (o)briti, (iz)puliti si lase, os radere et levare Cels., magni levatique mensarum orbes Sen. ph., teretes levare manu … mensas Stat., homines vulsi levatique Q.; metaf. (o spisih) (z)gladiti, (z)likati, (u)blažiti, (o)militi: nimis aspera sano levabit cultu H.; kot adj. pt. pf. v komp.: quae levatiora levioraque sunt Gell.