-
flóskula -e ž., пуста́ фра́за -о́ї -и ж.
-
frázast -a -o pun fraza: frazast članek
-
frazètina ž slabš. velika, huda fraza
-
idióm m (gr. idioma) idiom, fraza karakteristična za neki jezik, za neko narječje
-
platitude [plǽtitju:d] samostalnik
plitkost, puhlost, suhoparnost, puhla fraza, prazna beseda
-
poncif [pɔ̃sif] masculin šablona, preluknjan papir za prerisovanje; figuré literarno delo brez vsake izvirnosti; klišé, obrabljena fraza, banalnost
-
Präpositionalphrase, die, prepozicionalna fraza, predložna zveza
-
puhlíca ž
1. les, prapor, sedimentna stijena (-te-) blijedožućkaste (-le-) boje od prašine i sitnog pijeska (pe-)
2. prazna, šuplja fraza
-
recitative [resitətí:v]
1. samostalnik
recitativ, péta recitacija; navadno govorjenje ob glasbeni spremljavi
gledališče glasbena fraza, ki je bolj podobna govoru kot petju
2. pridevnik
glasba recitativen [résiteitiv]
(redko) naštevajoč, poročajoč
3. prehodni glagol
izvajati recitativ
-
stereōtipo
A) agg. tisk (stereotipato) stereotipen
B) m
1. psihol. stereotip
2. jezik stereotip
3. ekst. oguljena fraza; stereotipnost
-
tournure tujka franc. f invar. jezik značilna fraza
-
truism [trúizəm] samostalnik
splošno poznana, očitna, vsakdanja resnica; običajen izraz; obrabljena fraza, floskula
-
Verbalphrase, die, verbalna fraza
-
клише n (neskl.) kliše; (pren.) obrabljena fraza
-
comune1
A) agg.
1. skupen:
amico comune skupni prijatelj
comune a pochi skupen redkim ljudem
il bene comune skupno dobro, skupna korist
fare causa comune con qcn. skupaj delovati s kom, biti skupnega prepričanja s kom
2. obči, splošen:
opinione comune splošno mnenje
uso comune splošna raba
luogo comune pren. oguljena fraza, stereotip
senso comune zdrava pamet
non comune nenavaden, odličen, imeniten
vino comune navadno vino
3. jezik obči:
nome comune obče ime
B) m
1. navadno, obče:
uscire dal comune razločevati se
fuori del comune nenavaden, izjemen
non aver nulla in comune (con) ne imeti nič skupnega (s, z)
2. voj. navadni vojak, prostak, navadni mornar
-
course1 [kɔ:s] samostalnik
tek, potek, postopek; proga, pot, smer; krožek, študij, tečaj; plast; dirkališče; golfišče; korito; kariera
množina menstruacija
main course glavno jadro
fore course sprednje jadro
in the course of med, v teku
in course of time sčasoma
in due course v določenem času, pravočasno
it is a matter of course to se samo ob sebi razume
of course seveda, vsekakor, naravno
course of law sodni postopek
in the course of nature po naravnem zakonu
course of action postopek
to follow (ali pursue) a course of action iti za določenim ciljem
to steer a course pluti v določeni smeri
to stay the course vztrajati do konca, ne popustiti
to take (ali run) one's own course iti svojo pot
to take a course for s.th. ukreniti kaj
words of course navadna fraza
course of treatment zdravljenje
-
façon [fasɔ̃] féminin oblika izdelave, oblika; iz-, ob-, pre-delava; vzorec, kroj, fasona; obrtniško ali umetniško delo; plačilo za delo; figuré način; pluriel vedenje, obnašanje, manire; razmere
à façon narejen iz blaga, ki ga prinese naročnik
à la façon po načinu, (tako) kot
à sa façon kot on hoče
de la façon na ta način
de façon ou autre takó ali takó
de la même façon na isti način
de toute façon kakorkoli, na vsak način, bilo kakor bilo
de toutes les façons z vsemi sredstvi, na vsak način
d'une façon différente drugače, na drug način
de façon (à ce) que tako, da
de façon à tako, da
travaillez de façon à réussir delajte tako, da boste uspeli
en aucune façon na noben način, nikakor
sans façon(s) neprisiljeno, preprosto, brez ceremonij, neženirano, naravnost, kratko malo; brez nadaljnjega; odkrito, iskreno (povedano)
sans plus de façon brez nadaljnjega
façon d'agir ravnanje
façon de parler reklo, fraza
façon de procédé postopek
façon de voir nazor, mnenje
faire des façons delati ceremonije, obotavljati se
pas de façons! nobenih ceremonij!
c'est une façon de parler tega ni vzeti dobesedno, to ni tako mišljeno, to se samo tako reče
il a de très bonnes façons on dela dober vtis
voilà ma façon de penser to je (pač) moje mnenje
-
fait, e [fɛ, fɛt] adjectif narejen, izdelan, ustvarjen; zgrajen; odrasel; oblečen, opremljen; (= tout fait) dokončan, gotov; prezrel (sadje); kuhan (jed); primeren (pour za); navajen (à na); stanoviten (vreme); trden, stalen (cena); populaire zasačen, zaloten, prijet
si fait! vsekakor, zares, seveda
homme masculin fait odrasel, zrel človek
costume masculin tout fait narejena, konfekcijska obleka
phrase féminin toute faite (figuré) konvencionalna fraza, kliše
idée féminin toute faite ideja brez izvirnosti
être fait à la fatigue biti vajen naporov
être bien fait biti čedne postave
c'est bien fait prav se mu je zgodilo
c'en est fait de lui z njim je konec
il est fait pour ce métier on je kot ustvarjen za ta poklic
la police a entouré la maison, il est fait comme un rat policija je obkolila hišo, ujet je kot miš
aussitôt dit, aussitôt fait rečeno storjeno
-
hackneyed [hǽknid] pridevnik
vsakdanji, obrabljen, lajnarski
hackneyed phrase obrabljena fraza
-
krilatica samostalnik (fraza) ▸
szállóigeponavljati krilatico ▸ szállóigét ismételget
izreči krilatico ▸ szállóigét mond
obrabljena krilatica ▸ elcsépelt szállóige
znamenita krilatica ▸ híres szállóige
priljubljena krilatica ▸ közkedvelt szállóige
krilatica kroži ▸ szállóige kering
krilatica velja ▸ szállóige vonatkozik
Saj poznamo tisto najbolj resnično krilatico nikoli ne reci nikoli! ▸ Ismerjük azt a legigazabbnak bizonyult szállóigét, hogy sohase mondd, hogy soha!
Za New York velja krilatica, da je to mesto, ki nikoli ne spi. ▸ New Yorkra igaz a szállóige, hogy ez az a város, amely sosem alszik.