thymōsus (timōsus) 3 (thymum)
1. poln materine dušice (timijana), iz materine dušice (timijana) narejen, materinodušičen, timijanov: mel Plin., Plin. Val.
2. dišeč kot materina dušica (timijan): pirum timosum Macr.
Zadetki iskanja
- thymum (poznolat. timum) -ī, n in thymus -ī, m (gr. ϑύμος, ϑύμον) materina dušica, timijan, starejše dušjè, in sicer navadna ali rimska materina dušica (Thymus vulgaris Linn.) in kretska ali grška materina dušica (Satureia capitata Linn.): V., H., O., Plin., Q.; pl.: thyma H., O., Mart.
- tȉmijān m (gr. thymos) bot. materina dušica, Thymus
- tímijan m (gr. thymiama) timijan, majčina dušica
- timo1 m bot. materina dušica (Thymus serpillum)
- timo moški spol rastlinstvo timijan, materina dušica
- tragorīganum -ī, n (gr. τραγορίγανον) bot. grm kozlovski timijan, kozlovska materina dušica, starejše kozlovski dušek (Thymus tragoriganum Linn.): Cels., e stoechade et radice Gentianae et tragorigano et dictamno … Plin., tragoriganum similius est serpyllo silvestri Plin. — Soobl. tragorīganus -i, m: … spuma argenti, styrax, ficus arida, tragoriganus, lini et narcissi semen … Cels.
- zygis -idis, f (tuj. ζυγίς) bot. divja materina dušica, divji timijan, starejše divje dušje: Ap. h.
- žȉvolāk m bot. poljska materina dušica
- žížak -ška m, mn. žíšci, rod. žîžākā
1. oljenka: u hodniku tinjaše žižak; žižak pred ikonom
2. dušica oljenke: njegovo je srce slavno gorući plivalo u slasti kao žižak u čaši ulja; noćni žižak
3. gorilec: kvarcni žižak - чебре́ць -цю́ ч., máterina dúšica -e -e ž.
- bȁbin -a -o babin, babičin; -a dušica bot. materina dušica; -a svila gl. babinjaci; -a žila bot. krvomočnica, Geranium; -o ljeto babje poletje, toplo vreme v pozni jeseni; -o uho bot. Peziza aurantia; -i dani = -i jarci = -i kozlići = -i pozajmenici = -i ukovi nestanovitno vreme ob koncu zime, v marcu in aprilu; -e sreće biti ne imeti sreče; za -o brašno šaljiv odgovor na vprašanje: Zašto -- Odgovor: za babino brašno
- bukovic|a ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika (materina dušica) der Feld-Thymian, der Quendel
- bukvic|a ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika (materina dušica) der Feld-Thymian, der Quendel; (čistec) die Betonie, der Heilziest
- cor, cordis, abl. sg. corde, pl. corda -ium, n (iz *corr prek *cors iz *cord; prim. gr. καρδία, κῆρ)
I.
1. srce (kot telesni organ): cerebrum, cor, pulmones, iecur Ci., num igitur censes ullum animal, quod sanguinem habeat, sine corde esse posse? Ci., pulmoni cor annexum est Cels., et corde et genibus tremit H.
2. met.
a) srce kot sedež čutov, nagonov, čut, čustvo, razpoloženje, mišljenje: Vulg., c. timidum Pl., hoc facinus meum cor corpusque cruciat Pl., isto verbo animus mi reddit et cura ex corde excessit Ter., nullum est ingenium tantum neque cor tam ferum, quod non labascat linguā Acc. fr., at Romanus homo … corde suo trepidat Enn. ap. Ci., ira animo et corde concepta Ci., nunc meum cor cumulatur irā Ci., quibus acria corda iracundaque mens facile effervescit in ira Lucr., sed acri percussit thyrso laudis spes magna meum cor Lucr., exsultantia corda V., si curat cor spectantis tetigisse querellā H., excute corde metum O., semisomno corde Ph., cor plumbeum Suet. = brezčutno srce; pogosto corde iz srca, prisrčno: quaerere te neque posse corde capessere ali corde cupitus Enn. ap. Ci., corde amare inter se Pl., corde spernere aliquid Pl.; še pogosteje cordi (loc.!) est aliquis ali aliquid (alicui) pri srcu je komu kdo ali kaj = komu je kdo ali kaj na skrbi, komu je do koga, do česa, srčno veselje, srčna želja je kaj, komu je kdo ali kaj ljub (drag), všeč, prijeten: Pl., Varr., O., Sen. ph. idr., uterque utrique est cordi Ter., idque eo mihi magis est cordi, quod … Ci., evenit facile, quod diis cordi esset L., dis pietas mea et Musa cordi est H.; z inf.: si tibi facere cordi est, licet Pl., adeo vestigia quoque urbis exstinguere … cordi est L.; z ACI: si vobis non fuit cordi Sp. Postumium T. Veturium consules prospere bellum gerere L. če že niste hoteli, quibuscumque diis cordi fuit subigi nos ad necessitatem dedendi res, quae … L.; z dvojnim skladom: cui carmina semper et citharae cordi numerosque intendere nervis V.; v istem pomenu tudi corde est aliquid: sed corde labores ante alios erat uncta pale Stat., ter cordi habere aliquid: Gell.
b) duša, srce = srčnost, pogum: illi sedato respondere corde V. z mirnim srcem, pomirjeni, rabie fera corda (o eni osebi) tument V., trepidantia bello corda V., ponuntque ferocia Poeni corda V., forti corde ferre mala O.
c) srce (po mnenju starodavnikov sedež misli), duh, um, razum, pamet, previdnost, razsodnost: quem (Hannibalem) credidit esse meum cor suasorem summum et studiosum robore belli Enn. ap. Gell., quantum ego nunc corde conspicio meo Pl., iam instructa sunt mihi in corde consilia omnia Ter., aliis cor ipsum animus videtur, ex quo excordes, vaecordes concordesque dicuntur Ci., qui propter haesitantiam linguae stuporemque cordis cognomen ex contumelia traxerit Ci., hebeti cognoscere corde Lucr., obtusi ali hebetis atque obtusi cordis esse Val. Max., cor iubet hoc Enni Pers., habes nec cor … nec genium Mart., et mihi cor non est, et tibi … pudor Mart.; v besedni igri s cor (srce) in cor (razum): Suet. (Caesar 77).
č) srce, duša = oseba, posameznik (človek ali žival): lectos iuvenes, fortissima corda, defer in Italiam V., corda inertia Teucrûm V., quid … corda aspera temptas? V., Manisque adiit regemque tremendum nesciaque humanis precibus mansuescere corda V., levisomna canum corda Lucr.; od tod ljubkovalno meum cor Pl. srčece moje, dušica moja.
— II. pren. blizu srčne votline ležeče ustje želodca ali želodec sploh: ubi … morbida vis in cor maestum confluxerat aegris Lucr., in cor traiecto lateris miseri capitisve dolore H. - corculum -ī, n (demin. cor) srčece, srček: Pl., Ap.; ljubkovalno meum corculum Pl. srčece moje, dušica moja. — Corculum Korkul kot vzdevek Scipiona Nazike (konzul l. 162 in 155) = mož velike preudarnosti, Razboriti: Ci., Aur.
- duš|a3 ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika (materina dušica) der Feld-Thymian, der Quendel
- dúša -e ž., душа́ -і́ ж.
- máterina dúšica чебре́ць
- duš|ek1 moški spol (-ka …) rastlinstvo, botanika (materina dušica) der Feld-Thymian, der Quendel
- dúšek2 (-ška) m bot. glej dušica