Franja

Zadetki iskanja

  • per-sonō -āre -sonuī (per in sonāre)

    I. trans.

    1. skozi in skozi (za)šumeti, z glasovi napolniti (napolnjevati), (za)zveneti skozi kaj: regna latratu, aequora conchā V., amoena litorum T., gemitu regiam Cu. glasen jok zagnati, glasno (za)jokati, mihi qui personat aurem H. ki mi kliče (trobi) na uho.

    2. na (vso) moč (za)kričati, glasno (za)klicati: haec personat ardens Sil.; z ACI: Ci., L.

    3. glasno oznaniti (oznanj(ev)ati), naznaniti (naznanj(ev)ati), (raz)trobiti, (raz)trobentati, razglasiti (razglašati), napoved(ov)ati, oklic(ev)ati: eas res in angulis Ci.; z ACI: illa vox secum consules facere acerbissime personabat Ci., Baiae personant huc unius mulieris libidinem esse prolapsam Ci.; occ. opevati, glasno slaviti: Prud., Aug., Achilles fortium virorum laudes personans Cu. slavna dela (dejanja) junakov, plausibus p. formam principis T. z glasnim ploskom slaviti.

    4. na kako glasbilo igrati, trobiti, brenkati: classicum Ap., nunc citharā, nunc lyrā personatur hendecasyllaborum volumen Plin. iun.

    II. intr.

    1. glasiti se, razlegati se, doneti, zveneti: Ap., Gell., Lact., domus cantu personat Ci. po hiši se razlega petje, personat regia ploratu Cu., id totis castris personabat L., aures personant vocibus Ci. po ušesih mi zvenijo glasovi; metaf.: plebs personabat plausu composito T. ljudstvo je ploskalo, ii plausibus personare T.

    2. oglasiti (oglašati) se, (za)igrati, (za)brenkati: citharā Iopas personat V.

    Opomba: Pf. personavit: Ap.; inf. pf. personasse: Prud.
  • per-strepō -ere -strepuī (per in strepere)

    I. intr. velik hrup delati (zganjati), silno (močno, glasno) hrumeti, kričati, šumeti, (za)doneti: Ter., Sen. ph., Ap., tellus perstrepit Sil., rumor in arcana iamdudum perstrepit aula Stat.

    II. trans.

    1. skozi in skozi (za)šumeti, z glasovi napolniti (napolnjevati), skozi kaj (za)doneti, (za)zveneti: Ap., latas aedes Cl.

    2. velik hrup delati s čim: nonne haec quotidie perstrepunt Ariani? Ambr.
  • pricítrati -am ekspr. dovući, donijeti, doneti
  • prinêsti -nêsem, prinesi -ite, prinesel -nesla, prinesen -ena donijeti, doneti: prinesti jed na mizo; prinesti komu pismo, veselo novico, komu kaj v dar; to so mu prinesli na uho; delo ti bo prineslo čast
  • pritréskati -am
    1. ekspr. donijeti, doneti: pritreskati cel kup knjig
    2. dotandrkati: po cesti je pritreskal voz
  • pritrésti -trésem
    1. dosuti; pritresti kokošim zrnja
    2. dotresti, donijeti, doneti: pritresti na mizo liter vina; vlak nas je pritresel na postajo
  • pritrôskati -am ekspr. donijeti, doneti: vse sem ti pritroskal, kar si naročila
  • re-crepō -āre (re in crepāre)

    1. odmevati, odjekati, razlegati se, doneti, zadonevati: thiasus repente linguis trepidantibus ululat leve tympanum remugit cava cymbala recrepant Cat.

    2. trans. razglašati, odbijati, prepuščati odmevu: unde etiam citharae voces imitatus acutas saepe lapis recrepat V. (Ciris).
  • résonner [rezɔne] verbe intransitif (so)zveneti; doneti, razlegati se; figuré odmevati
  • re-sonō -āre -āvī (-sonuī: Porph.) (re in sonāre)

    I. intr.

    1. razlegati se, odmevati: Pac. ap. Non., O., Iust., Cat. idr., resonant plangoribus aedes V., resonans theatrum Ci., suave locus voci resonat H. sladko (prijetno) odmeva, ubi non resonant imagines Varr. (o odmevu, (od)jeku); od tod metaf.: gloria virtuti resonat tamquam imago Ci. je tako rekoč odmev (odziv) kreposti.

    2. oglasiti (oglašati) se, (za)zveneti, (za)doneti, zadone(va)ti: Pl., Lucr. fr. idr., aera resonant O., e sacra resonant examina quercu V., nervos resonare Ci., venenum e poculo eiecit, ut resonaret Ci., Albunea resonans H. žuboreča, ignis resonans caminis Sen. tr. prasketajoč.

    II. trans.

    1.
    a) z zunanjim obj. narediti (povzročiti, storiti), da kaj odmeva, da se kaj odziva, da(ja)ti čemu odmev (odziv), omogočiti (omogočati) čemu odmev, napolniti (napolnjevati) z glasovi, odmevati od česa, (za)doneti od česa: lucos assiduo cantu resonat (sc. Circe) V.
    b) z notranjim obj.: litoraque alcyonem resonant (glas vodomcev), acalanthida dumi V., resonant mihi „Cynthia“ silvae Pr. odmevati od … , po gozdovih odmeva … , doces silvas resonare Amaryllida V. ime Amarilida, ora Hylan semper resonantia Val. Fl. venomer odmevajoče od imena Hila, po katerih vedno odmeva ime Hila, umbrae resonarent triste et acutum H. sence povzročajo odmev milega in ostrega (rezkega, vreščavega) glasu = govorijo z milim in ostrim (rezkim) vreščavim glasom; od tod pass. impers.: in fidibus testudine resonatur (sc. sonus) Ci. nastane odmev.

    2. (poznolat.) reči, povedati, govoriti: vernacula principi resonantes Amm.

    Opomba: Od star. soobl. re-sonō -ere so se ohranile obl. resonit: Pac., Acc., resonunt: Enn.
  • retentir [rətɑ̃tir] verbe intransitif razlegati se, odmevati; oriti, (za)doneti

    la salle retentit d'applaudissements dvorana odmeva od odobravanja, aplavza
    un violent coup de tonnerre a retenti dans la vallée silovit grom je zadonel po dolini
  • rimbombare v. intr. (pres. rimbombo) doneti, (globoko) odmevati
  • ring*4 [riŋ] neprehodni glagol & prehodni glagol
    (o zvonovih) zvoniti, zazvoniti; pozvoniti; (o kovancih) zveneti, zvenkljati, žvenketati; (za)doneti, odmevati, razlegati se; biti napolnjen, poln (with česa)
    razglasiti, (ob)javiti (z zvonom), pozivati; iskati (for s.o. koga)

    to ring again doneti, razlegati se, odmevati, zveneti
    to ring the bell pozvoniti
    to ring a bell sleng spomniti na (kaj), poklicati v spomin
    the bell rings (is ringing) (zvonec) zvoni
    to ring a burial zvoniti pri pogrebu
    to ring changes (on) pritrkavati, zvoniti (mrliču), figurativno naznanjati konec (padec)
    to ring the changes (on) prerešetavati, premlevati (isto stvar), izčrpati
    the city rings with his fame mesto je polno njegove slave
    to ring false (hollow) lažnivo, neiskreno zveneti
    my ears ring v ušesih mi zveni
    to ring the knell of s.th. z navčkom čemu zvoniti, figurativno pokopati kaj
    the cheers made the rafters ring od vzklikov je odmevalo od tramov v ostrešju
    he gave a ringing laugh zasmejal se je, da je vse zadonelo
    to ring for the maid pozvoniti služkinji
    to ring a peal udariti na zvon
    to ring true imeti dober zven (o kovancu); pošteno, iskreno zveneti
  • risonare

    A) v. tr. (pres. risōno) pog. ponovno igrati (glasbilo)

    B) v. intr.

    1. ponovno zvoniti, odzvanjati

    2. odmevati, doneti

    3. odmevati, odjekniti
  • roll forth prehodni glagol
    (o orglah) razlegati se, (za)doneti, zveneti
  • rombare v. intr. (pres. rombo)

    1. bobneti, doneti; hrumeti

    2. ekst. knjižno frfotati
  • róžiti rôžīm
    1. doneti: i gajde rože
    2. peti drugi glas: ja vodim, a on roži
    3. biti hud na koga: maćeha roži na mene
  • schallen zveneti, odzvanjati; doneti; ein Gebäude schallt von X X odmeva po celi stavbi; in den Ohren schallen zveneti v ušesih
  • scoppiettare v. intr. (pres. scoppietto)

    1. prasketati; pokati

    2. pren. doneti (od)
  • scrosciare v. intr. (pres. scrōscio)

    1. šumeti, bučati

    2. pren. odmevati, doneti, zveneti:
    nella sala scrosciano gli applausi dvorana odmeva od ploskanja

    3. toskansko kipeti, prekipevati