Franja

Zadetki iskanja

  • pálica (-e) f

    1. bastone; verga; mazza; barra; bacchetta; asta; canna; stecca:
    opirati se na palico appoggiarsi al bastone
    tepsti s palico bastonare, battere, picchiare col bastone
    palice so padale po hrbtu le bastonate piovvero sul groppone
    bambusova, leskova palica bastone di bambù, di nocciolo
    dolga, grčava, kljukasta palica bastone lungo, nodoso, ricurvo
    palica s kovinsko konico bastone con puntale, bastone chiodato
    igre biljardna palica stecca da biliardo
    čarovna palica bacchetta magica
    dirigentska palica bacchetta da direttore d'orchestra
    voj. nabijalna palica bacchetta, calcatoio
    voj. maršalska palica bastone da maresciallo
    zlata palica verga d'oro
    pastirska palica bastone da pastore
    ribiška palica canna da pesca
    šport. skakalna palica asta
    šport. smučarska palica bastoncino, racchetta da sci
    sprehajalna palica bastone, canna da passeggio
    rel. škofovska palica pastorale, bastone vescovile
    šport. štafetna palica testimone
    fiz. gorilna palica bacchetta combustibile
    fiz. kontrolna palica barra di controllo
    aer. krmilna palica cloche; barra di comando
    šport. palica za golf, za hokej mazza, bastone da golf, da hockey
    šport. skok ob palici salto con l'asta
    pren. palica je pela fu bastonato
    pren. priti na beraško palico ridursi al lastrico

    2. nekdaj (dolžinska mera, 138 cm) pertica
  • pálica bastón m ; vara f ; (krepelec) palo m

    maršalska (gorska, smučarska) palica bastón de mariscal (de montañero, de esquí)
    palica za biljard taco m
    sprehajalna palica bastón m
    hoditi s palico andar apoyado en un bastón, andar con bastón
    dobiti jih s palico llevar una paliza
    naložiti jih komu s palico dar a alg una paliza
    priti na beraško palico darse a la mendicidad, fam echarse a pedir limosna
    spraviti na beraško palico arruinar; reducir a la pobreza; hundir en la miseria
  • perdición ženski spol poguba, propad; religija večno pogubljenje; razuzdano življenje

    correr a su perdición drveti v (lastno) pogubo; priti na beraško palico
  • príti prihájati to come; (dospeti) to arrive (at, in); (pojaviti se) to turn up, to put in an appearance

    príti, prihájati do to come to, to get to, to reach
    príti, prihájati po kaj, koga to come for (ali to fetch) someone, something
    príti, prihájati noter to come in
    príti, prihájati skupaj to meet
    príti, prihájati nazaj to come back, to return
    príti, prihájati ob (denar) to lose (one's money)
    ne príti, prihájati z besedo na dan (figurativno) to beat about the bush
    príti, prihájati na dan to come (ali to be brought) to light
    príti, prihájati bliže to come near, to approach
    príti, prihájati z dežja pod kap (figurativno) to jump from the frying pan into the fire
    ta beseda pride iz grščine this word is derived (ali comes) from Greek
    príti, prihájati nad koga to befall someone
    ne príti, prihájati blizu to keep (ali to hold) aloof, to keep one's distance
    príti, prihájati peš to come on foot
    sem je prišel peš, na konju, z avtom he walked, he rode, he drove here
    príti, prihájati do krize to come to a head
    odkod pride ladja? where does the boat hail from?
    príti, prihájati na izpit to present oneself for an examination
    najhujše še pride! the worst (of it) is yet to come!
    príti, prihájati med ljudi to mix with other people
    odkod to pride? how comes that?
    naj pride, kar hoče! come what may!, whatever may happen!
    tako ne boš prišel naprej this is not going to get you very far
    prišlo mi je na pamet it occurred to me, the idea struck me, it crossed my mind
    príti, prihájati v rabo to come into use
    príti, prihájati k sebi to recover one's senses, (iz nezavesti) to come to, to come round, to come to oneself
    kdor prej pride, prej melje first come first served
    príti, prihájati komu v roke, v pest (figurativno) to fall into someone's hands
    príti, prihájati zopet do sape to recover one's breath
    to pride na isto that amounts to the same thing, pogovorno it all boils down to the same thing
    príti, prihájati na svoje stroške to cover one's expenses
    príti, prihájati komu na sled to get on someone's track
    kako si prišel na to? how did you come to think of that?, what ever put that into your head?
    nikoli ne bo prišlo do tega it will never come to that
    pridi(te) z menoj! come (along) with me!
    príti, prihájati do sporazuma to reach an understanding
    prišel bom po tebe I'll call for you
    včeraj mi je prišel povedat he came and told me yesterday
    moja ura je prišla (figurativno) my hour has come
    príti, prihájati komu na ušesa to reach someone's ears
    kdo pride na vrsto? whose turn is it?
    prišlo bo do vojne we shall have war, it will come to war
    príti, prihájati do pretepa to come to blows
    príti, prihájati na svet to come into the world, to be born
    príti, prihájati na beraško palico to be reduced to beggary, to fall on evil days
    slučajno príti, prihájati to happen ta come
    príti, prihájati na vrsto to have one's turn
    príti, prihájati na svoj račun to profit, to benefit (pri, ob by)
    zelo prav príti, prihájati to come in very handy
    príti, prihájati kot poklican, kot nalašč to arrive opportunely
    príti, prihájati v poštev to come into consideration
    ne príti, prihájati v poštev to be irrelevant (ali to be beside the point)
    príti, prihájati do zaključka to reach a conclusion, to decide
    ne pridi mi več pred oči! I will never see you again!
    iz tega ne bo prišlo nič nothing will come of it
    na to jaz ne bi bil nikoli prišel that would never have occurred to me
    prišlo je čisto drugače it turned out quite differently
    slučajno sem prišel na to I found it out accidentally
    príti, prihájati do odločitve to come to a decision
    priti v modo to come into fashion
    príti, prihájati v denarno stisko to be hard up, to run short of money
    prepozno príti, prihájati to be (too) late
    príti, prihájati na spregled to turn up, to make one's appearance
    príti, prihájati k zavesti to come to one's senses
    kolikokrat prideš skupaj z njim? how often do you meet him?
    nesreča nikoli ne pride sama misfortunes never come singly
    to pride od tvojega dolgega ležanja v postelji that comes of your staying in bed so long
  • príti (prídem) perf. ➞ prihajati

    1. arrivare, venire, giungere; pervenire:
    priti v mesto venire in città
    vlak je prišel pravočasno il treno è arrivato in orario

    2.
    priti ven venire fuori, uscire
    priti peš, z avtom venire a piedi, in automobile
    priti na obisk venire a trovare qcn.
    priti na pomoč venire, correre in aiuto
    priti po slovo prendere commiato, accomiatarsi
    priti na sestanek venire alla riunione, partecipare alla riunione
    priti iz jajca sgusciare, uscire dall'uovo
    priti iz zemlje germogliare, spuntare
    priti v pristanišče venire in porto, approdare
    priti na mizo venire in tavola
    priti bliže avvicinarsi, farsi avanti
    priti po koga venire a prendere qcn.
    priti na vrsto essere di turno, toccare
    priti na misel venire, saltare in mente
    priti na delo andare a lavorare, presentarsi al lavoro
    priti do zaključka pervenire alla conclusione

    3. priti do (nahajati se do kod, segati) arivare a, fino a, raggiungere;
    gozd ponekod pride do doline in certi punti il bosco arriva fino alla valle
    obleka ji pride do kolen l'abito le arriva alle ginocchia

    4. (nastopiti) venire, arrivare;
    solze so ji prišle v oči le vennero le lacrime agli occhi
    prišla je vročina è arrivato il caldo
    prišla je starost in z njo bolezen venne la vecchiaia e con essa gli acciacchi
    spi na postelji ali na tleh, kakor pride dorme nel letto o per terra, come viene

    5. (izraža, da je kaj na določenem mestu) venire, stare, trovarsi:
    kazalo pride na konec knjige l'indice viene alla fine del libro
    izjava bo prišla v zapisnik la dichiarazione verrà messa a verbale
    to pride pod točko dve questo viene al punto due

    6. priti do (postati uspešen v nekem prizadevanju):
    z računanjem priti do pravilnega rezultata ottenere coi calcoli il risultato corretto
    priti do prepričanja convincersi
    priti do spoznanja, do ugotovitve sapere, constatare

    7. pog. priti ob (izgubiti) perdere:
    v vojni je prišel ob nogo durante la guerra perse una gamba

    8. pog. priti na:
    na eno vzgojiteljico pride dvanajst otrok ci sono venti bambini per ogni maestra
    koliko ti pride na uro? quanto prendi, quanto ti viene all'ora?

    9. pog. priti pod:
    naš kraj je prišel pod reško provinco il nostro borgo passò alla provincia di Fiume
    del slovenskega ozemlja je po prvi vojni prišel pod Italijo dopo la I guerra mondiale parte del territorio sloveno passò sotto l'Italia, fu annesso dall'Italia

    10. (začeti obravnavati kaj) venir fuori:
    radi bi se zabavali, ti pa prideš s takimi resnimi stvarmi noi ci vorremmo divertire e tu vieni fuori con queste cose serie
    priti z nekim vprašanjem domandare

    11. pog. (stati, veljati) costare, venire, venire a costare:
    koliko ti pride hrana quanto ti viene a costare il vitto?

    12.
    priti iz mode non essere più di moda; passare, uscire di moda
    priti v nevarnost trovarsi, essere in pericolo
    priti v težaven položaj essere, trovarsi in una situazione difficile, nei guai
    priti do izraza essere evidente, chiaro
    priti k pameti mettere la testa a posto
    priti k zavesti riaversi, riprendere conoscenza
    priti iz rabe essere disusato, non usarsi più
    priti na dražbo essere messo all'incanto
    priti pod vpliv koga cadere sotto l'influsso di qcn.
    priti v poštev esser preso in considerazione
    pog. priti do profesorja, zdravnika diventare professore, dottore
    priti v navado diventare abitudine
    impers. pog. priti slabo sentirsi male
    prišlo mi je slabo mi sono sentito (-a) male
    priti na čisto v čem chiarire, appurare qcs.
    priti na dan uscire, venire stampato, venire alla luce, essere scoperto, venire a sapersi, mostrarsi
    priti na grmado finire sul rogo
    priti na idejo ricordarsi, venire in mente
    priti na jasno mettere in chiaro, chiarire
    priti na jezik dire
    pren. priti na kant, na nič, na boben andare in rovina, in fallimento, cadere in povertà
    priti na konja riuscire, essere a cavallo
    priti na tapeto venire discusso, trattato
    ne priti na pamet, na misel non pensarci affatto, non passare neanche per l'anticamera del cervello
    priti na moje trovarsi nelle mie condizioni, nel mio stato; convenire con me; verificarsi come avevo detto io
    priti na oder essere messo in scena, rappresentato
    priti na beraško palico ridursi sul lastrico
    priti na okus provarci gusto, gustare qcs.
    priti komu na pot intralciare qcn.; mettere i bastoni fra le ruote a qcn.
    pren. priti na pravo pot ritornare sulla retta via
    priti na površje venire a galla, emergere; ekst. affermarsi
    priti na svoj račun trarre vantaggio, essere ricompensato, poter godere di qcs.
    priti na dnevni red essere trattato, esaminato, essere all'ordine del giorno
    priti na koga (posestvo) passare a qcn. (di proprietà)
    priti na slabše scapitarne
    priti na svet venire al mondo, nascere
    priti na uho sentire; ekst. venire a sapere, venire alle orecchie
    priti na zeleno vejo essere a cavallo, navigare a gonfie vele
    priti na vrsto essere la volta, il turno di, toccare a
    priti (čisto) ob pamet sragionare
    priti ob glavo venire ucciso, perdere la vita
    priti pod roko venire a portata di mano, sotto mano
    priti pred oči vedere, venire a portata di mano
    priti pred sodišče essere portato in tribunale
    priti v javnost divenire di dominio pubblico
    priti v konflikt s kom dissentire da qcn.
    priti v leta invecchiare, essere vecchio
    priti v meso in kri diventare abitudine
    priti v (njegovo, njeno) oblast cadere in balia, alla mercè di qcn.
    priti v ospredje divenire attuale, acquistare in attualità
    priti v pregovor divenire proverbiale
    priti v promet essere in vendita, in circolazione
    priti (komu) v roke trovare, prendere; ekst. dipendere da qcn.
    priti v stik vedere, venire a contatto, imparare a conoscere
    priti v zavest diventare coscienti di qcs.
    priti v zobe ljudem essere calunniato
    priti blizu farsi vedere; essere avvicinabile
    priti daleč aver successo, riuscire, farcela
    kam smo prišli! dove siamo andati a finire!
    priti naokrog passare; diffondersi (notizia); pog. venire a trovare
    pog. priti naprej progredire, avanzare, far strada; rimettersi in sesto
    pren. priti naproti venire incontro
    ne priti nikamor non riuscire, non combinare niente
    pog. priti prav servire, venire a proposito
    pog. priti proč crepare
    priti skozi sbarcare il lunario; uscirne con poco danno
    pog. priti skupaj accordarsi; incontrarsi, trovarsi
    priti (kaj) vmes esservi intralci, essere impediti
    pog. priti zraven associarsi, accodarsi; riuscire
    rel. priti v nebesa andare in paradiso
    šport. priti v finale arrivare alle finali
    priti na dan s kočljivimi vprašanji venir fuori con domande imbarazzanti
    priti do sporazuma (sporazumeti se) addivenire ad un accordo
    priti nenadoma, nenadejano sopravvenire, sopraggiungere
    priti z zamudo arrivare in ritardo
    priti zgodaj arrivare di buon'ora, anzi tempo
    jur. priti (kot priča) comparire
    priča ni prišla il teste non è comparso
    priti na cilj giungere al traguardo
    priti na vrh raggiungere la vetta
    priti do globoke spremembe operarsi un radicale cambiamento
    priti k bistvu, jedru venire al dunque, al fatto
    priti do česa venire in possesso di qcs.
    priti do resnice attingere alla verità
    priti na odprto morje guadagnare il mare aperto, essere al largo
    priti do vrhunca culminare
    priti iz pubertete uscire dall'adolescenza
    priti iz zapora uscire di prigione
    priti iz luknje sbucare
    priti izza vogala sbucare da dietro l'angolo
    pren. priti med Scilo in Karibdo essere, trovarsi tra Scilla e Cariddi
    priti na dan trapelare
    priti na misel sovvenire
    priti ob dober glas discreditarsi
    priti ob glas perdere la voce, sfiatarsi
    priti ob voljo svogliarsi
    priti po kaj prelevare
    priti prej anticipare; precorrere
    priti v pravem trenutku andare a fagiolo
    priti v stik contattare
    PREGOVORI:
    kdor prej pride, prej melje chi prima arriva, meglio macina
    nesreča ne pride nikoli sama le disgrazie non vengono mai sole
    čez sedem let vse prav pride impara l'arte e mettila da parte
  • prȍsjāčkī -ā -ō beraški: -a torba beraška malha; spasti na prosjački štap priti na beraško palico
  • puerta ženski spol vrata, duri; izhod, dohod

    puerta accesoria stranska vrata
    puerta caediza samozaklopna vrata, loputnica
    puerta cochera široka vežna vrata (za vozove)
    puerta corrediza smična vrata
    puerta de escape zadnja vrata
    puerta excusada tajna vrata
    puerta falsa slepa vrata
    puerta franca prost vstop; trg oprostitev carine
    la Puerta Otomana, la Sublime Puerta (turška) Visoka porta
    puerta secreta tajna ali slepa vrata
    puerta de socorro zasilni izhod
    la Puerta del Sol glavni trg v Madridu
    puerta trasera zadnja vrata
    puerta ventana balkonska vrata
    puerta vidriera steklena vrata
    a puerta cerrada tajno, za zaprtimi vratmi
    juicio a puerta cerrada sodna razprava za zaprtimi vratmi
    a la puerta pred vratmi
    de puerta en puerta od hiše do hiše
    en puerta (pop) zelo kmalu, bližnji, preteč (nevarnost)
    por la puerta de los carros brezobzirno, surovo
    andar de puerta en puerta (od vrat do vrat) beračiti
    cerrar la puerta (fig) komu pot zapreti
    coger, tomar la puerta oditi
    dar a uno con la puerta en la cara (ali en las narices, en los hocicos, en los ojos) komu vrata pred nosom zapreti
    enseñarle a uno la puerta de la calle (fig) komu vrata pokazati
    pasar por la puerta oditi skozi vrata
    poner a uno en la puerta (de la calle) koga skozi vrata (na cesto) vreči
    puertas pl vratarina
    a puertas abiertas javno
    las Puertas de Hierro Železna vrata
    coger entre puertas a uno koga v zadrego spraviti, v kozji rog ugnati
    dejar por puertas koga pred vrata postaviti, iz službe vreči
    echar las puertas abajo krepko potrkati na vrata
    llamar a las puertas (de) na vrata potrkati, za pomoč prositi
    esto es poner puertas al campo (fig) to se pravi doseči nekaj nemogočega
    quedar(se) por puertas priti na beraško palico
    tener todas las puertas abiertas (fig) biti povsod sprejet z odprtimi rokami
    ver ya la muerte en puertas (fig) boriti se s smrtjo
  • rāster -trī, m ali rāstrum -i, n (iz *rād-trom; rādere) rovnica, motika, kramp, kopáča, kopáč z dvema ali več roglji za razbijanje grud, kopanje idr.: Sen. ph. idr., rastris glebas frangit inertes V., rastris terram domare O. Nom. sg. nedokazan; pl. nav. rastri: Ca., Ter., V. idr.; redko rastra: Cels. fr., Iuv. idr. Preg.: res redit mihi ad rastros Ter. prijeti moram za motiko = pridem na beraško palico, postanem reven.
  • reduce [ridjú:s]

    1. prehodni glagol
    zmanjšati, znižati, skrčiti
    matematika & kemija (z)reducirati, spremeniti (v); privesti (nazaj na), vrniti v prejšnje stanje; prignati, pritirati (k), zlomiti odpor; prisilno koga premestiti, prisiliti, privesti (to k)
    podvreči, podjarmiti; izreči sodbo; rešiti; sneti; pomanjšati, napraviti v manjšem merilu, v manjši obliki; omejiti (to na)
    stisniti, zategniti; oslabiti, izčrpati; razredčiti (barve)
    medicina uravnati; znižati, spustiti (cene)
    arhaično spraviti na pravo pot
    arhaično zopet poklicati v spomin
    vojska (redko) degradirati, znižati (odvzeti) službeno stopnjo
    vojska (redko) odpustiti, razpustiti

    reduced from 3 shillings prej(šnja cena) 3 šilinge
    in reduce circumstances obubožan, v bedi, v stiski (po obilju)
    in a reduced state v slabem stanju, oslabljen
    at reduced prices po znižanih cenah
    at reduced fare po znižani vozni ceni
    on a reduced scale v zmanjšanem merilu, v malem
    to reduce to absurdity privesti do absurda
    to reduce to ashes spremeniti v pepel, sežgati
    to reduce to beggary privesti, spraviti na beraško palico
    to reduce to classes razvrstiti v razrede
    to reduce clerks zmanjšati število uslužbencev, odpustiti uslužbence
    to reduce to a common denominator spraviti na skupni imenovalec
    to reduce to despair pritirati, spraviti v obup
    she was reduced to despair zapadla je v obup
    to reduce a dislocation naravnati izpahnjen ud
    to reduce to distress onesrečiti (s.o. koga)
    to reduce a fraction reducirati, skrčiti ulomek
    to reduce ore to metal staliti kovino iz rude
    to reduce money preračunati šilinge v penije ipd.
    to reduce a non-commissioned officer to the ranks degradirati podčastnika v navadnega vojaka
    to reduce to nothing uničiti
    to reduce to obedience prisiliti k pokorščini
    to reduce to order spraviti v red, urediti
    to reduce a request to writing napisati prošnjo
    to reduce to poverty osiromašiti (koga)
    to reduce the speed zmanjšati hitrost
    to reduce to a system spraviti v sistem
    he was reduced to sell his house bil je prisiljen prodati svojo hišo
    to reduce to tears ganiti do solz
    to reduce theories to practice uporabiti teorijo v praksi
    to reduce a town vojska streti odpor mesta
    to reduce to writing spraviti v pismeno obliko

    2. neprehodni glagol
    shujšati; zmanjšati se, reducirati se

    reduced to a skeleton do kosti shujšan
  • reducir [-zc-, pret: -uje] postaviti nazaj v prejšnje stanje; spremeniti v; zmanjšati, reducirati, omejiti; razredčiti (barvo); spreobrniti (nevernike); uravnati (spahnjen ud); krajšati (ulomek); pregovoriti, na svojo stran spraviti

    reducir a ceniza(s) upepeliti
    reducir a dinero v denar spremeniti
    reducir a la miseria na beraško palico spraviti
    reducir a la obediencia k poslušnosti pripraviti
    reducir a silencio k molku pripraviti, utišati
    reducirse en los gastos omejiti svoje izdatke
    reducirse a lo más preciso omejiti se na najnujnejše; na kratko povedati
    me he reducido a estar en casa odločil sem se ostati doma
  • réduire* [redɥir] verbe transitif zmanjšati, znižati, reducirati, skrčiti; omejiti (à na); poenostaviti, dovesti ali privesti (à, en do, v); pretvoriti (en v); preračunati (mero, tudi commerce); podvreči, prisiliti, primorati; commerce konvertirati; mathématiques krajšati; odpustiti (osebje)

    réduire (en petits morceaux, fragments) razkosati na kose, koščke, delce
    se réduire zmanjšati se; poenostaviti se, spremeniti se (en quelque chose v kaj); ukuhati se; omejiti se (à na)
    se réduire à rien razbliniti se v nič
    réduire en acte, en effet spremeniti v dejstvo
    réduire en cendres upepeliti
    réduire un dessin, une photographie zmanjšati risbo, fotografijo
    réduire au désespoir spraviti v obup
    réduire les fractions au même dénominateur pretvoriti ulomke na isti imenovalec
    réduire une fracture izravnati zlom
    (vieilli) réduire un ennemi, un pays podvreči si sovražnika, deželo
    réduire en esclavage, en servitude zasužnjiti
    réduire des rebelles ukrotiti upornike
    réduire le prix de quelque chose znižati čemu ceno
    réduire un jus, une sauce zgostiti (z izparevanjem) sok, omako
    réduire un minerai pour en tirer le métal odvzeti rudi kisik za pridobivanje kovin
    réduire un texte skrčiti, skrajšati besedilo
    réduire à rien, en poussière, en miettes popolnoma uničiti, zmleti v prah, zmrviti
    être réduit à rien biti popolnoma brez sredstev
    réduire quelqu'un au silence, à l'obéissance, à la raison, à la mendacité prisiliti koga k molku, k pokorščini, spraviti koga k pameti, na beraško palico
  • ridurre*

    A) v. tr. (pres. riduco)

    1. nazaj pripeljati:
    ridurre alla memoria priklicati v spomin
    ridurre il gregge all'ovile spraviti čredo v stajo (tudi pren.);
    ridurre all'ubbidienza ukrotiti, pokoriti
    ridurre al silenzio utišati

    2. napraviti, delati; spremeniti, spreminjati (v):
    ridurre qcn. cieco koga oslepiti, narediti slepega
    ridurre una stanza a un letamaio spremeniti sobo v hlev
    ridurre in frantumi zdrobiti

    3. prirediti; prevesti, prevajati

    4. zmanjšati, omejiti, omejevati; skrčiti:
    ridurre il personale skrčiti osebje
    ridurre le spese omejiti, zmanjšati stroške

    5.
    ridurre sul lastrico pren. spraviti na beraško palico
    ridurre in fin di vita pren. pretepsti do smrti

    6. mat. krčiti

    7. kem. reducirati

    8. med. reducirati, reponirati

    B) ➞ ridursi v. rifl. (pres. mi riduco)

    1. propasti, obnemoči:
    ridursi all'elemosina obubožati, priti na beraško palico
    si è ridotto a non poter più camminare tako je obnemogel, da ne more več hoditi

    2. omejiti, omejevati se; skrčiti se

    3. umakniti, umikati se na
    PREGOVORI: Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere preg. pitje, ženska in tobak, do groba le korak
  • rimanere* v. intr. (pres. rimango)

    1. ostati, ostajati; obstati; biti, nahajati se:
    dove siamo rimasti? kje smo ostali? (pripoved)
    tutti i beni rimangono al figlio maggiore vse imetje ostane starejšemu sinu
    cose da far rimanere ob tem človek kar obstane
    rimanere in carica ostati na položaju
    la casa rimane sulla destra della piazza hiša leži na desni strani trga

    2.
    rimanere confuso, meravigliato biti zmeden, začuden
    rimanere vedovo ovdoveti
    rimanere all'asciutto, al verde biti, ostati brez prebite pare
    rimanere in asso ostati sam, biti puščen na cedilu
    rimanere a braccia aperte biti začuden, presenečen
    rimanere in camicia obubožati, priti na beraško palico
    rimanerci biti prevaran; pog. umreti
    rimanere in forse biti v dvomu
    rimanere indietro zaostajati (tudi pren.);
    rimanere scoperto biti neporavnan (račun)
    rimane sospeso o stvari je treba odločiti

    3. ostati (preostanek); preostajati; preživeti:
    non mi è rimasto un soldo ostal sem brez fičnika
    non ci rimane che aspettare ne preostane nam drugega, kot da počakamo
  • spȁsti spȁdnēm
    1. pasti: spale mu cipele s nogu; jahač je spao s konja i teško se povrijedio; temperatura je duboko spala; cijene su neočekivano spale; ona je u moralnom pogledu duboko spala; kvalitet robe spao je na najniži nivo
    2. zdrkniti dol: hlače su mu spale
    3. ponižati se: on je spao na to da od svojih prijatelja prosi milostinju
    4. shujšati: uslijed briga i bolesti grdno je spao
    5. spasti s nogu opešati, zgruditi se: od duga hodanja oni su spali s nogu; gazda sad časti svoje prijatelje rakijom, da mnogi spadne s nogu; spasti na prosjački štap priti na beraško palico; spala knjiga na dva slova ostalo je malo tistih, ki se s tem delom še ukvarjajo
  • spravi|ti1 (-m) spravljati s trudom, težavami: bringen, schaffen, kriegen, bekommen (dol herunterbringen, herunterschaffen, herunterkriegen, herunterbekommen, ven herausbringen, herausschaffen, domov heimbringen, heimschaffen, skupaj zusammenbekommen, zusammenkriegen ….)
    spraviti iz koncepta aus dem Konzept bringen, aus dem Text bringen
    spraviti iz ravnotežja aus dem Gleichgewicht bringen, figurativno aus der Fassung bringen, verstören
    spraviti iz reda aus der Ordnung bringen
    spraviti iz tira aus dem Konzept bringen, aus dem Gleis bringen
    spraviti k pameti zur Räson bringen, zur Vernunft bringen
    spraviti k sebi/pameti/zavesti zu sich bringen
    spraviti komu kaj k zavesti zum [Bewußtsein] Bewusstsein bringen
    spraviti na beraško palico auf den Bettelstab bringen
    spraviti na dan kak predmet: hervorholen, figurativno ans Licht bringen, an den Tag bringen
    spraviti na dnevni red aufs Tapet bringen, auf den Tisch bringen
    spraviti na druge misli auf andere Gedanken bringen
    spraviti na isti imenovalec gleichnamig machen, auf denselben Nenner bringen
    spraviti na kolena in die Knie zwingen
    spraviti na misel auf den Gedanken bringen (, [daß] dass …)
    spraviti na noge auf die Beine bringen, divjad: aufjagen, občinstvo: mitreißen, bolnika: wiederherstellen, aufpäppeln
    spraviti na oni svet ins Jenseits befördern
    spraviti na pot auf den Weg bringen
    spraviti na psa herunterwirtschaften
    spraviti na skupni imenovalec auf einen Nenner bringen
    spraviti na slab glas in Verruf bringen, in [Mißkredit] Misskredit bringen
    spraviti na sled auf die Spur bringen
    spraviti na stran beiseiteschaffen
    spraviti ob pamet wahnsinnig machen
    spraviti ob živce verrückt machen
    spraviti pod mizo pri pitju: unter den Tisch trinken/ saufen
    spraviti pod rušo unter den Rasen bringen
    spraviti pod streho unter Dach und Fach bringen
    spraviti pred sodišče vor Gericht bringen
    spraviti v jok/smeh weinen machen/lachen machen, zum Weinen/Lachen bringen
    spraviti v nesrečo ins Unglück stürzen
    spraviti v neugoden položaj in eine schiefe Lage bringen, ins Hintertreffen bringen
    spraviti v obup zur Verzweiflung bringen
    spraviti v posteljo (dati spat) zu Bett bringen
    spraviti v roke komu kaj (jemandem etwas) in die Hand spielen, zuspielen
    spraviti v promet anbringen, an den Mann bringen
    spraviti v slabo voljo (jemandem) aufs Gemüt schlagen, (jemanden) verstimmen, verdrießen
    spraviti v stik in Berührung bringen (mit)
    spraviti v tek in Gang bringen/setzen
    spraviti v težave in Schwierigkeit bringen
    spravi v tir wieder ins rechte Gleis bringen
    spraviti v začudenje verwundern
    spraviti v zagato in Teufels Küche bringen
    spraviti v zmoto in das Irrtum führen, irreführen
    spraviti se v grob s pijačo: sich zu Tode saufen
    spraviti se v jezo z govorjenjem: sich in Wut/Zorn reden
    spraviti s poti aus dem Weg schaffen
    spraviti s sveta aus der Welt schaffen
  • správiti (shraniti) conserver, garder, réserver, mettre de côté, donner (ali laisser, prendre) en garde, mettre en dépôt ; (pridelke) rentrer, engranger ; (pobotati) réconcilier, raccommoder

    spraviti se proč s'en aller, familiarno débarrasser le plancher, décamper
    spraviti koga na beraško palico réduire quelqu'un à la mendicité, mettre quelqu'un sur la paille
    ne spraviti besede iz ust rester bouche close (ali cousue)
    na dan spraviti mettre au jour, faire (ap)paraître, sortir
    v nevarnost spraviti mettre en danger (ali en péril), porter atteinte à
    na noge koga spraviti relever quelqu'un, aider quelqu'un à se relever
    v obup koga spraviti mettre quelqu'un au désespoir, désespérer quelqu'un
    s poti, proč spraviti mettre à l'écart (ali de côté), faire disparaître
    v skladišče spraviti emmagasiner, entreposer, stocker
    v sramoto koga spraviti faire honte à quelqu'un, couvrir quelqu'un de honte
    pod streho spraviti (stvari) mettre, ranger, serrer, caser, (osebe) héberger, loger, abriter, mettre à l'abri
    na varno spraviti mettre en sûreté (ali en sécurité, à couvert, à l'abri)
    spraviti se s kom se réconcilier avec quelqu'un
    spraviti se nad koga s'attaquer à quelqu'un
  • správiti (-im) | správljati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. (s prislovnim določilom, s širokim pomenskim obsegom)
    spraviti lisico iz brloga stanare la volpe
    spraviti zamašek iz steklenice estrarre il tappo dalla bottiglia
    spraviti omaro skozi vrata far entrare l'armadio dalla porta
    spraviti les iz gozda trasportare il legname dal bosco
    spraviti blago mimo carinikov introdurre clandestinamente, contrabbandare la roba

    2.
    z udarcem spraviti koga na tla stendere qcn. con un pugno
    spraviti koga iz zapora far uscire qcn. di prigione
    spraviti koga v zapor, za zapahe cacciare qcn. in prigione
    spraviti od doma, od hiše cacciare di casa
    spraviti oviro s poti rimuovere l'ostacolo
    spraviti madež s tkanine togliere, eliminare la macchia dal tessuto, smacchiare il tessuto
    spraviti otroke v posteljo portare i bambini a letto
    spraviti pijanca na noge rimettere in piedi l'ubriaco
    spraviti stvari v red rimettere le cose in ordine
    spraviti stvari v sklad coordinare qcs.
    spraviti koga k pameti ricondurre alla ragione, far ragionare qcn.
    spraviti koga v bes, obup, zadrego far arrabbiare, disperare; mettere in imbarazzo qcn.
    spraviti koga v nesrečo causare la rovina di qcn.
    spraviti koga pod svojo oblast sottomettere qcn.

    3.
    spraviti konja v dir spronare il cavallo al galoppo
    spraviti napravo v gibanje avviare, mettere in moto il meccanismo

    4. spraviti ob far perdere:
    spraviti ob premoženje far perdere il patrimonio
    spraviti ob živce far impazzire
    spraviti ob čast far perdere la reputazione

    5. mettere, portare in serbo; immagazzinare:
    spraviti seno immagazzinare il fieno

    6. mettere via, riporre, mettere al sicuro:
    spraviti dokumente mettere via i documenti
    spraviti denar, zlatnino mettere al sicuro il denaro, i preziosi

    7. riconciliare, rappacificare:
    spraviti sprte sosede riconciliare i vicini in lite
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    s težavo spraviti iz koga besedo stentare a cavare di bocca qualche parola a qcn.
    spraviti koga s poti, s sveta ammazzare qcn., far fuori, togliere di mezzo qcn.
    ničesar ne moči spraviti z jezika non poter dire niente
    spraviti si koga z vratu liberarsi di qcn.
    spraviti koga h kruhu trovare un lavoro per qcn., sistemare qcn.
    spraviti koga na led ingannare, truffare qcn.; pog. fregare qcn.
    pren. spraviti podjetje na noge rimettere in sesto l'impresa
    spraviti koga na beraško palico ridurre qcn. sul lastrico
    spraviti koga na pravo pot riportare qcn. sulla retta via
    spraviti na svet mettere alla luce, partorire
    spraviti na oni svet mandare all'altro mondo, ammazzare
    spraviti otroke sistemare i figli
    spraviti prireditev pod streho allestire (con successo) uno spettacolo
    spraviti v denar vendere
    spraviti koga v grob provocare la morte di qcn.
    spraviti koga v kozji rog mettere qcn. nel sacco
    pog. spraviti vase mangiare
    spraviti dol mandar giù
    pog. spraviti skup, skupaj izpit dare, superare l'esame
    spraviti v nesrečo causare la rovina di qcn.
    spraviti v neugoden položaj mettere in difficoltà
    spraviti v bolnico ricoverare all'ospedale
    spraviti v obup far disperare, portare alla disperazione
    spraviti v promet mettere in circolazione
    spraviti v zagato mettere nei guai
    spraviti v zmoto indurre in errore

    B) správiti se (-im se) | správljati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. andarsene; andare:
    spraviti se spat andare a letto
    spraviti se izpod nog, izpred oči togliersi di tra i piedi, sparire dagli occhi

    2. spicciarsi:
    hitro se spravi, ne moremo čakati e spicciati! Non possiamo aspettare

    3. accingersi, mettersi a:
    spraviti se k branju, delu mettersi a leggere, al lavoro

    4. spraviti se nad (napasti, napadati) attaccare qcn.
  • štâp štápa m (srvn. stap -bes) palica: pastirski, prosjački štap; maršalski, mađionički, bilijarski štap; seljaci se otimaju o kmetski štap kmetje se potegujejo za župansko palico, za župansko čast; sin joj je štap za stare dane sin ji je opora v starosti; zaraditi na štapu dobiti z beračenjem; prebiti, prelomiti, slomiti štap nad kim zloraiti palico nad kom; odnijeti gaće na štapu skupiti jo; stavljati štap u točak vtakniti, vtikati palico v kolo; štap u ruke iti na pot, oditi; ići o štapu iti ob palici; dotjerati koga na prosjački štap spraviti koga na beraško palico
  • totalmente popolnoma, čisto

    quedar totalmente arruinado priti na beraško palico
  • vendere

    A) v. tr. (pres. vendo)

    1. prodati, prodajati:
    vendere al metro, a peso, a pezzo prodajati na meter, na težo, na kos
    vendere a buon mercato, caro, a caro prezzo prodajati poceni, drago
    vendere a prezzo di costo prodati po lastni ceni
    vendere cara la pelle pren. kožo drago prodati, braniti se do zadnjega
    averne da vendere imeti česa na pretek, v izobilju
    aver ragione da vendere pren. imeti še kako prav

    2. ekst. prodati, dati naprodaj:
    vendere all'asta prodati na dražbi
    saper vendere la propria merce pren. znati se uveljaviti
    vendere anche la camicia pren. zapraviti vse, priti na beraško palico
    PREGOVORI: vendere la pelle dell'orso prima d'averlo ucciso preg. delati račun brez krčmarja

    3. trgov. prodajati, trgovati s, z:
    vendere al dettaglio, al minuto trgovati na drobno
    vendere all'ingrosso trgovati na debelo
    vendere a credito, per contanti, a rate prodajati na up, za gotovino, na obroke

    4. slabš. prodati:
    venderebbe l'anima al diavolo pren. dušo bi zapisal hudiču
    vendere il proprio corpo, il proprio ingegno prostituirati se, prodajati se
    vendere raccomandazioni priskrbeti, dajati (za denar) priporočila
    vendere la patria izdati domovino

    5. šport prodati, odstopiti (igralca v profesionalnem nogometu)

    6. pren.
    vendere per buono kaj lažno prikazovati
    vendere ciance, frottole prazne klatiti
    vendere fumo bahati se, širokoustiti se
    vendere parole na veliko obljubljati
    questa non me la vendi tega mi pa ne boš natvezel

    B) ➞ vendersi v. rifl. (pres. mi vendo)

    1. prodajati se; prostituirati se

    2. izdajati se za