Franja

Zadetki iskanja

  • dosedánji previous, earlier; so far existing; so far made (ali attempted, itd.)

    dosedánja poročila so ugodna reports so far (ali hitherto) received are favourable
  • doslèj till now, up till now; up to now; up to the present; ZDA to date; hitherto; so far; as yet; yet

    doslèj vse dobro so far so good
    kakor doslèj as before, as in the past
    doslèj še nimamo... as yet we have not... (ali do not have...)
  • doštudírati (-am) perf.

    1. finire gli studi

    2. tr. far studiare; mandare a scuola
  • dozdájšnji previous, earlier; so far (ali hitherto) existing; so far made
  • drénjati se (-am se) imperf. accalcarsi, pigiarsi, far ressa
  • drváriti (-im) imperf. far legna
  • drvárjenje (-a) n il far legna; jur.
    služnost drvarjenja legnatico, macchiatico
  • drvárstvo (-a) n il far legna
  • gnáti (žênem)

    A) imperf. ➞ pognati

    1. spingere, muovere, far andare, azionare:
    motor žene črpalko il motore muove la pompa
    predica žene kolovrat la filatrice spinge l'arcolaio
    gnati koso falciare
    gnati vesla remare
    gnati konja incitare, spronare il cavallo
    gnati sovražnika incalzare il nemico

    2. (delati, da pride žival na določeno mesto) portare, condurre, menare:
    gnati živino na pašo condurre le bestie al pascolo
    gnati obsojenca na morišče condurre il condannato al patibolo

    3. pren. (povzročati, da je kdo zelo aktiven, da pride kdo v določeno stanje) spingere, costringere; portare, indurre:
    celo otroke ženejo k težkemu delu costringono persino i bambini a fare lavori pesanti
    gnati v obup portare, indurre alla disperazione
    gnati v smrt portare alla morte, a morire

    4. pren. (kar naprej ponavljati) ripetere (fino alla noia), macinare, rimasticare:
    ženske so gnale svoj očenaš le donnette macinavano padrenostri

    5. (brsteti) mettere gemme, mettere spighe
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. gnati stvar predaleč esagerare
    pren. gnati vse na nož litigare sempre, essere sempre ai ferri corti
    pren. gnati vik in krik levare alte grida di protesta
    pren. gnati si kaj k srcu prendersi a cuore
    med. gnati (bolnika)
    na blato, na vodo (dover) andare spesso di corpo, a orinare
    gnati k smehu far ridere, indurre al riso
    pren. gnati vodo na svoj mlin tirare l'acqua al proprio mulino
    gnati trmo incaponirsi in qcs.
    gnati na pašo, na gorsko pašo pascere, alpeggiare

    B) gnáti se (žênem se) imperf. refl.

    1. sforzarsi, sfaticare, sgobbare:
    gnati se brez oddiha sfaticare senza sosta

    2. (s težavo se premikati) arrancare
  • góditi (-i) imperf. impers. (prijati, dobro deti) piacere, far bene
  • goníti (gónim)

    A) imperf.

    1. azionare, muovere, spingere; far andare, girare;
    potok goni mlin in žago l'acqua del torrente aziona il mulino e la segheria
    agr. goniti cepec (mlatiti) battere (il grano e sim.)
    goniti vesla remare
    veter je gonil oblake proti goram il vento spingeva le novole verso i monti

    2. incitare, spronare; abs. correre;
    goniti konja incitare il cavallo
    pren. goniti sovražnika incalzare il nemico

    3. (žival na določeno mesto) condurre, portare, menare:
    goniti živino na pašo menare le bestie al pascolo

    4. pren. (priganjati) incitare, stimolare, spingere; angariare

    5. cacciare via, scacciare

    6. (kar naprej ponavljati) ripetere, battere la solfa:
    vedno goni svojo batte sempre la stessa solfa
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. goniti vodo na svoj mlin portare l'acqua al proprio mulino
    goniti meh tirare il mantice (dell'organo)
    lov. pes goni il cane insegue la selvaggina

    B) goníti se (-im se) imperf. refl.

    1. essere in calore, in fregola

    2. pejor. (poditi se) correre, rincorrersi
  • hruméti (-ím) imperf.

    1. far rumore, rumoreggiare; strepitare; infuriare (tempesta); correre; pren. stridere, rombare:
    Turki so hrumeli po deželi i turchi correvano il paese, facevano scorrerie per il paese

    2. pren. (razvneto govoriti) tuonare; inveire
  • indijánarica (-e) f racconto di indiani, del Far West
  • inserírati (-am) perf., imperf. inserire, far pubblicare (un avviso, un annuncio sul giornale)
  • iskríti se (-ím se) imperf. refl. ➞ zaiskriti se

    1. scintillare, sfavillare; brillare, luccicare (tudi ekst.)
    oči se mu iskrijo od veselja gli occhi brillano di gioia

    2. pren. far faville:
    proza, ki se kar iskri una prosa che fa faville, piena di brio
  • izcóprati (-am) perf. pog. (pričarati) far apparire (per incantesimo)
  • izgladováti (-újem) imperf. knjiž.

    1. (izstradati) affamare

    2. (izlačniti) suscitare, far venire l'appetito
  • izhruméti se (-ím se) perf. cessare di strepitare, di far baccano
  • izkorístiti (-im) | izkoríščati (-am) perf., imperf.

    1. esaurire, finire; utilizzare, spendere:
    izkoristiti kredit esaurire il mutuo
    izkoristiti dopust finire, fare le ferie

    2. (napraviti, delati, da se kaj namensko izpolni) utilizzare, sfruttare, far buon uso:
    izkoristiti čas sfruttare il tempo, fare buon uso del tempo
    izkoristiti stroje sfruttare le macchine

    3. (napraviti, da kaj prinese ugodnosti) approfittare, avvantaggiarsi:
    izkoristiti ugodno priložnost approfittare dell'occasione favorevole

    4. (izrabiti, izrabljati) sfruttare:
    izkoristiti delovno silo sfruttare la manodopera
    izkoristiti rudna bogastva sfruttare le risorse minerarie
  • izkúhati (-am) perf. gastr.

    1. cuocere bene, completamente

    2. stracuocere, far perdere sapore, sostanza (ai cibi)