froisser [frwase] verbe transitif (z)mečkati; (o)drgniti; pohoditi; figuré (u)žaliti
se froisser (z)mečkati se; prasketati; figuré biti užaljen
froisser une robe zmečkati obleko
froisser le poignet à quelqu'un komu zapestje zviti
Zadetki iskanja
- grévati -a (srvnj. geriuwen) žaliti, kajati se: greva me, da nisem bolj skrbela zanj
- herabwürdigen žaliti, poniževati, sramotiti; Ansehen: spodkopavati
- höhnsprechen* žaliti (koga, kaj), rogati se (komu, čemu)
- hostiō1 -īre (sor. s haurīre [prim. latus gladio haurire V., Cu.], hostia) biti (bijem), pobi(ja)ti, zade(va)ti, (u)žaliti: hostia dicta est ab eo, quod est hostire ferire P. F.; metaf.
a) pobijati = dušiti, krotiti: hostio ferociam Pac. ap. Fest. (prim. hostiō2).
b) žaliti: voluntatem tuam Laevius ap. Non. - huff2 [hʌf]
1. prehodni glagol
razjeziti, grobo postopati s kom, žaliti, užaliti, zameriti; odvzeti nasprotniku kamenček (igra "dama")
2. neprehodni glagol
razjeziti se, biti užaljen, kujati se
to be huffed with biti jezen na
easily huffed zelo zamerljiv
to huff s.o. into s.th. prisiliti koga k čemu
to huff s.o. out of s.th. prisiliti koga, da popusti
ameriško to huff and puff puhati, od jeze pihati, napihovati se - hulí -ésc vt. žaliti; sramotiti
- humillar ponižati, žaliti; prikloniti; upogniti
humillarse ponižati se - ingiuriare
A) v. tr. (pres. ingiurio)
1. žaliti
2. narediti, delati krivico, prizadejati škodo
B) ➞ ingiuriarsi v. rifl. (pres. mi ingurio) žaliti se, sramotiti se - injure [índžə] prehodni glagol
storiti krivico; škoditi, poškodovati
figurativno raniti (čustva), žaliti - injuriar (raz)žaliti, sramotiti; (o)škodovati, kratiti komu kaj
- injurier [ɛ̃žürje] verbe transitif zmerjati, žaliti, (o)psovati
s'injurier medsebojno se zmerjati - insult2 [insʌ́lt] prehodni glagol
užaliti, žaliti, sramotiti, psovati - insultá insúlt vt. (o)zmerjati; žaliti, razžaliti, užaliti
- insultar psovati, žaliti, zasramovati
- insultare v. tr. (pres. insulto) žaliti; zmerjati
- insulter [ɛ̃sülte] verbe transitif (raz)žaliti, sramotiti, (o)psovati (quelqu'un koga)
insulter à quelqu'un rogati se, posmehovati se komu; figuré bíti v obraz (à quelque chose čemu)
le luxe insulte à la misère publique razkošje bije v obraz splošni revščini - izvrijèdati ìzvrijedām (ijek.), izvrédati ìzvrēdām (ek.) žaliti, večkrat užaliti: izvrijedati kolege; biti izvrijedan od drskih piljarica
- jar3 [dža:]
1. neprehodni glagol
škripati, šklepetati, praskati; (s)tresti se
glasba disonirati; iti skozi ušesa, boleti, žaliti (čut) (on, upon)
tepsti se (barve), ne skladati se (with s, z)
nasprotovati si; prepirati se
2. prehodni glagol
škripati, praskati s čim (with)
figurativno vznemirjati, pretresti
to jar upon one's ear biti na ušesa
to jar on the nerves iti na živce
to jar against ne skladati se
his laugh jars on me njegov smeh mi gre na živce, njegov smeh mi gre skozi ušesa - jigní -ésc vt. (u)žaliti, prizadeti