grincer [-se] verbe intransitif škripati
grincer des dents škripati, škrtati z zobmi
Zadetki iskanja
- grit2 [grit] prehodni glagol & neprehodni glagol
škrtati, škripati; potresti s peskom ali prodom
to grit the teeth škrtati z zobmi - grohòtati gròhoćēm (se)
1. krohotati se: svi se grohoću, a vranac rže
2. škripati: grohoću kosti
3. ropotati: grohoću, motocikli - gruñir (perf: -ñó) kruliti; renčati; brundati (medved); presti (mačka); godrnjati, mrmrati; škripati
- hârâí hârâi vi.
1. škripati
2. hropsti - hreščáti -im, hrešči i hrešči, hreščal i hreščal
1. krcati, pucati, pucati, praskati: povsod je hreščalo in pokalo
2. škripati: harmonika hrešči - hȑskati -ām
1. hrustati: hrskati komadić dobro pečena kruha; pijesak hrska pod cipelom
2. hrskati: kosti hrskaju kad se lome
3. treti: hrskati zubima lješnjake
4. škripati: snijeg hrska pod nogama - hŕstati -am
1. krcati, krckati: suhljad hrsta pod nogami
2. škripati: pesek hrsta pod čevlji
3. hrskati: konj hrsta iz jasli - īn-frendeō -ēre (za)škripati: dentibus infrendens V., stridore dentium Amm., vocibus horrendis Amm. od veselja, alicui infrendere Stat. proti komu škripati z zobmi, tj. srdito planiti na koga. Soobl. īnfrendō -ere: infrendite Tert.
- īn-strepō -ere -strepuī -strepitum (za)doneti, (za)škripati: sub pondere instrepit axis V., si quid terroris instrepat L., dentibus i. Cl. z zobmi škripati; z acc.: lamentabiles questūs Ap. zagnati.
- jar3 [dža:]
1. neprehodni glagol
škripati, šklepetati, praskati; (s)tresti se
glasba disonirati; iti skozi ušesa, boleti, žaliti (čut) (on, upon)
tepsti se (barve), ne skladati se (with s, z)
nasprotovati si; prepirati se
2. prehodni glagol
škripati, praskati s čim (with)
figurativno vznemirjati, pretresti
to jar upon one's ear biti na ušesa
to jar on the nerves iti na živce
to jar against ne skladati se
his laugh jars on me njegov smeh mi gre na živce, njegov smeh mi gre skozi ušesa - knarren škripati; Stimme: hreščati
- krachen pokati, počiti; Tür, Auto: treščiti (auf na), treskati; Stoff: škripati; (rumpeln) ropotati, zaropotati; es kracht in poka, kažejo se razpoke; [daß] dass es nur so kracht na vso moč
- kŕčati -īm
1. ekspr. kruliti: krče mu crijeva, creva; krči mu u trbuhu
2. hropsti: bolesnik je svu noć krčao, pa pred zoru umro
3. škripati: točkovi krče; kola svu noć i cio dan krče
4. hreščati: radio krči negdje u blizini
5. hrumeti: puna mehana krči; vojska krči u polju
6. presti: mačka zadovoljno krči
7. grgrati: njemu krči u grudima; voda krči kad vri - kreischen vreščati; Bremsen: cviliti; Säge: škripati
- píštati -īm
1. piskati: sirena pišti; na stanici pište lokomotive; od jutra do mraka pištale su dječje sviralice
2. sikati: guja, guska pišti; pištao sam kao guja u procijepu
3. brizgati, vreti: iz kamena pišti voda; iz pocepanih (pocijepanih) čizama pišti voda
4. žvižgati: puščana zrna naokolo pište; vjetar je pištao neprijatno
5. cviliti: ljuto pišti sestrica Jelica; pište pod nečovječnom turskom rukom
6. škripati: saonice pište po smrzlu snijegu
7. prasketati: kandilo moje puckara, pišti; u staroj željeznoj peći pištao je sirov panj
8. prhati: konji su pištali kroz nozdrve - pŕštati -tīm
1. prasketati: svijeća pršti
2. škripati, praščati: pršti pod zubima
3. odletavati, utrinjati se, pršeti: varnice, iskre pršte
4. cvrčati: u šerpenji pršti - quietschen cviliti; Bett, Schuhe, Tier: škripati
- rascar [c/qu] drgniti, (s)praskati; (o)strgati; škripati (na godalo), slabo igrati
rascarse praskati se; Am opijaniti se
rascarse la oreja (ali el cogote) za ušesom se (po)praskati - rattle2 [rætl] prehodni glagol
(za)rožljati, (za)ropotati (s čim); hitro govoriti (deklamirati, recitirati)
sleng prestrašiti, vznemiriti, razburiti, zmesti
lov goniti, biti za petami (divjačini)
neprehodni glagol
rožljati, žvenketati, ropotati, drdrati; klopotati, škripati, prasketati, pokati; spotakniti se, spodrsniti (over nad, čez, ob)
hropsti, hripati; blebetati, brbljati
rattled sleng zmeden, zbegan; popolnoma pijan
to rattle at the door potrkati na vrata
to rattle a chain, the sabre (za)rožljati z verigo, s sabljo
parlament to rattle the bill through the House hitro izglasovati zakonski osnutek v parlamentu
the car rattled through the streets avto je drdral skozi ulice
the windows rattled in their frames okna so (za)žvenketala v svojih okvirih
don't get rattled over it ne razburjajte, ne plašite se zaradi tega!