Franja

Zadetki iskanja

  • stráh (-ú) m

    1. paura, timore, ansia, apprensione, spavento, orrore, sgomento:
    obšel, prešinil, prevzel ga je strah fu preso dalla paura
    kričati, osiveti, prebledevati, tresti se, šklepetati z zobmi od strahu gridare, incanutire, impallidire, tremare, battere i denti dalla paura
    premagati strah riaversi dalla paura, vincere la paura
    čutiti strah avere il batticuore, provare paura
    povzročiti, vzbuditi strah destare apprensione
    vlivati strah mettere paura, impaurire
    umreti od strahu morire di spavento
    biti v strahu (v skrbeh)
    za koga stare in allarme per qcn.
    hud, blazen strah paura terribile, pazza
    hiša strahov una casa frequentata dagli spiriti
    strah pred smrtjo paura della morte

    2. šalj.
    strah (npr. pri izpitih) fifa, tremarella
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    le brez strahu! niente paura!
    hrom od strahu mezzo morto di paura
    biti strah in trepet mettere paura, essere il terrore (di)
    strah mu leze v kosti è stato preso dal terror panico
    videti strahove tam, kjer jih ni avere paura senza ragione
    povsod videti strahove trovare pericoli, difficoltà dappertutto
    psiht. bolezenski strah fobia
    psiht. (bolezenski) strah pred živalmi, pred boleznimi, pred grmenjem zoofobia, nosofobia, brontofobia
    PREGOVORI:
    strah ima velike oči la paura fa novanta
    strah je na sredi votel, okrog ga pa nič ni la paura è fatta di niente
    strah noge celi la paura fa crescere le ali ai piedi
  • stróšek dépense ženski spol

    stroški frais moški spol množine, dépenses ženski spol množine, coût moški spol
    brez stroškov sans frais, exempt de frais, tous frais payés, net de tous frais, gratuit(ement), à titre gratuit (ali gracieux)
    na stroške aux frais de, à la charge de, figurativno aux dépens de
    na državne stroške aux frais de l'État
    na moje stroške à mes frais
    na skupne stroške à frais communs
    z velikimi stroški à grands frais
    po odbitku vseh stroškov tous frais déduits, déduction faite de tous les frais
    gospodinjski stroški dépenses ménagères (ali du ménage)
    lastni stroški prix cofltant (ali de revient)
    obratni stroški frais d'exploitation
    pogrebni stroški frais d'enterrement (ali d'inhumation)
    stroški s popravilom frais de réparation
    poslovni stroški frais généraux
    postranski stroški dépenses (ali frais) accessoires, frais supplémentaires, extras moški spol množine
    potni stroški frais de voyage (ali de déplacement)
    pravdni stroški frais de procès, dépens moški spol množine (de l'instance)
    prevozni stroški frais de transport
    proizvodni, proizvajalni stroški frais de production, coût de la production (ali de la fabrication)
    stroški za razpošiljanje frais d'expédition
    režijski stroški frais de régie
    selitveni stroški frais de déménagement
    sodni stroški frais de justice, dépens
    stavbni stroški coût (ali frais) de construction
    tiskarski stroški frais d'impression
    večji stroški surcroît moški spol de dépenses
    vzdrževalni stroški frais (ali dépenses, coût) d'entretien
    založniški stroški frais d'édition (ali de publication)
    delati si stroške za koga se mettre en frais pour quelqu'un
    kriti stroške couvrir les frais (ali les dépenses)
    poravnati stroške za kaj supporter (ali faire) les frais de quelque chose
    povrniti stroške rembourser les frais (ali les dépenses)
    povzročiti stroške faire (ali occasionner, entraîner) des frais (ali des dépenses)
    prevzeti del stroškov prendre une partie des frais à sa charge, intervenir dans les frais
  • stúd disgust; distaste; loathing, abhorrence; horror; nausaea

    s stúdom with loathing
    stúd zbujajoč abhorrent
    imeti, (ob)čutiti stúd ob to be (ali to feel) disgusted at
    imeti stúd za kaj to loathe something
    povzročiti komu stúd to disgust someone
  • sūmptus -ūs, m (sūmere)

    1. jemanje (zdravila): decoctio cotidie sumptui data Plin. Val.

    2. izdatek, strošek, poraba, potrošnja, utrata, nav. pl. stroški, izdatki: Pl., Iust. idr., suo sumptu na svoje stroške, ob svojih stroških ali sumptu publico, publico sumptu na državne stroške, ob državnih stroških, npr.: magnum numerum equitatūs suo sumptu semper alere C., navem aedificare sumptu publico Ci., publico sumptu … deorum templa novo decorare saxo H., sumptu (glej opombo spodaj) ne parcas ulla in re Ci. stroškov naj ti ne bo žal, sumptum afferre Ci. stroške povzročiti (povzročati), stroške prizade(va)ti, sumptum inferre alicui Ci. stroške zaračunati (zaračunavati) komu, sumptum dare Ci. stroške plačati, opere rustico faciundo facile sumptum exercere suom (= suum) Ter. stroške svojega prehranjevanja (vzdrževanja) zlahka pokrivati (zalagati) iz … , quanto curam sumptumque minorem haec habeant, tanto … H. kolikor manj skrbi in stroškov je treba za te reči, sibi sumptum fecit Ter. sebi je trošil, sumptum filii, quem faciunt Ter., opus est sumptu ad nuptias Ter., sumptum in aliquid facere ali impendĕre ali insumere Ci. zapraviti (zapravljati), (po)trošiti za kaj, sumptum nusquam melius posse poni Ci. ep. da se denarja ne da nikjer porabiti z večjim pridom, nullus fit sumptus in nos Ci. nič se ne porabi (zapravi) za nas, omnino nullus in imperio meo sumptus factus est Ci. ep. prav nobene potrate ni bilo, prav nič se ni zapravilo (potrošilo); z objektnim gen. (za kaj): sumptus epularum Ci., exiguus sumptus aedilitatis fuit Ci. z ediliteto (edilstvom) so bili združeni (povezani) neznatni stroški; v pl.: Pl., Ter. idr., nulli sumptus, nulla iactura Ci., modum facere sumptibus L., cum cotidiani maximi fierent sumptus N. ko se vsak dan zelo veliko zapravi (potroši), sumptus praebentur ex aliqua re H. stroški se pokrivajo (zalagajo) iz … ; occ. potrata, zapravljanje (zapravljivost): si illi pergo suppeditare sumptibus Ter., Nero … inusitatae luxuriae sumptuumque Eutr.

    Opomba: Heterocl. gen. sg. sūmptī: Caecil., Ca.; poseb. pogosto v zvezi sumpti facere zapraviti (zapravljati), (po)trošiti kaj ali koliko: quod facit sumpti Pl., quid sumpti facere Luc., quantum sumpti fecerit Varr.; za kaj? z acc.: restim Pl.; dat. sg. pogosteje sumptū: Ci. ep.
  • sup-primō -ere -pressī -pressum (sub in premere)

    I.

    1. dol potisniti (potiskati), dol pritisniti (pritiskati), od tod potopiti (potapljati), pogrezniti (pogrezati): Iust., duae … captivae erant Punicae naves, quattuor suppressae L., quiqueremis Romana … duas triremes suppressit L.

    2. metaf.
    a) zadrž(ev)ati, ustaviti (ustavljati), zaustaviti (zaustavljati), ovreti (ovirati), zavreti (zavirati): impetum militum L., hostem … nostros insequentem C., felicem Sen. tr., iter C., fugam O., lora, habenas O., suam classem suppresserunt N. = krenila (obrnila) sta proti vetru, supprimere fontem, fontes O. zamašiti, sanguinem Cels., Plin., epiphoram Col., ventrem Cels., Pr. ustaviti drisko (derečino, derečico), alvum Cels. zapeči, povzročiti zapeko (zaprtje), vocem Q. tiho govoriti, pars ultima vocis in medio suppressa sono est O. se je izgubil sredi govorjenja, supprimere aegritudinem Ci., dolorem alta mente Lucan., fletum Pr., querelas O., Petr., iram L., O., canis furorem Petr. Od tod adj. pt. pf. suppressus (subpressus) 3 α) zadrž(ev)an, zamolkel, tih: qui cum suppressa voce de scelere P. Lentuli … dixisset Ci., erit enim (sc. orator) ut voce sit etiam oratione suppressior Ci., suppressa lingua O., murmur Val. Fl. β) kratek: mentum Varr.
    b) prikri(va)ti, skri(va)ti, utajiti (utajevati), zatajiti (zatajevati), zamolčati (zamolčevati), zatreti (zatirati): quae (sc. senatus consulta) antea arbitrio consulum supprimebantur L., cuius decreti suppressa fama est L., male coërcitam famam supprimentes augebant T., suppresso Vespasiani nomine T. ne da bi Vespazijana imenoval (navedel z imenom), supprimere cetera Lucan., coniurationis indicium Cu., elaborata Plin., libros, testamentum Suet., viatores Suet., ancillam alienam Dig., nec Anaxagoras quidem supprimendus est Val. Max., omnes illos satrapas oblivio alta suppressit Sen. ph., supprimere adulterii foeditatem Amm., suppressum est Lamp. ni se povedalo, ni se naznanilo = bilo je zamolčano; occ. zase pridrž(ev)ati, (i)zmakniti ((i)zmikati), skrivaj vzeti (jemati): pecuniam, nummos Ci.

    II. navzgor potisniti (potiskati), navzgor pognati (poganjati): eius contraria e conversationis necessitate suppressa rotatione circumacta trans locis patentibus ex obscuris egreditur ad lucem Vitr.
  • surprise1 [səpráiz]

    1. samostalnik
    presenečenje; začudenje, osuplost (at ob, nad)
    ogorčenje
    vojska nepričakovan napad

    by surprise nepričakovano, nenadoma
    full of surprise (zelo) presenečen
    to my surprise na moje začudenje
    taken by surprise osupel, presenečen
    what a surprise! kakšno presenečenje!
    to cause great surprise povzročiti veliko presenečenje
    to give a child a surprise napraviti otroku presenečenje
    to stare in surprise strmeti, debelo gledati od začudenja
    to take s.o. by surprise presenetiti koga
    to take a town by surprise vojska zavzeti mesto z nepričakovanim napadom

    2. pridevnik
    presenetljiv, nepričakovan

    a surprise visit nepričakovan (nenajavljen) obisk
    surprise packet nepričakovan paket
  • surprise [sürpriz] féminin presenečenje, iznenadenje, osuplost, začudenje; zbeganost; prevara; nepričakovano darilo

    à ma grande surprise na moje veliko presenečenje
    par surprise z nenadnim napadom; nepričakovano, iznenada, nenadoma
    boîte féminin a surprise(s) škatla, iz katere skoči, če jo odpremo, groteskna figura ali kak drug nepričakovan predmet
    excursion féminin surprise izlet v neznano
    facteur masculin surprise faktor, element presenečenja
    pochette féminin surprise vrečka sladkarij, ki vsebuje nepričakovano darilo
    aller de surprise en surprise ne priti (ven) iz presenečenj
    attaquer quelqu'un par surprise iznenada, nepričakovano koga napasti
    causer une grande surprise povzročiti veliko presenečenje
    ce m'était une surprise agréable to je bilo zame prijetno presenečenje
    préparer une surprise à un enfant pour le jour de sa fête pripraviti presenečenje (darilo) otroku za njegov god
    prendre par surprise presenetiti
    rester muet de surprise onemeti od presenečenja, začudenja
  • swear away prehodni glagol
    pogubiti s prisego

    false witnesses were ready to swear away his life krive priče so bile pripravljene s prisego povzročiti njegovo smrtno obsodbo
  • škandál scandal

    povzročitelj škandála scandalizer
    škandál je, da... it is a scandal that...
    dogodil se je velik škandál a great scandal occurred
    napraviti, povzročiti škandál to raise (ali to give rise to), to cause a scandal
    škandalčki scandalous stories pl
    ali ni škandál, da... is it not a scandal (ali pogovorno isn't it scandalous) that...
  • škóda damage; harm, detriment, prejudice; injury; arhaično scathe; (izguba) loss

    v mojo škódo to my detriment
    v škódo, na škódo koga to the prejudice of someone; to the detriment of someone
    na škódo zdravja to the detriment of (one's) health
    kakšna škóda! what a pity!
    tisočkrat škóda it is a thousand pities!
    velika (majhna) škóda heavy (light) damage
    delna škóda partial damage
    popolna škóda total damage
    zanemarljiva škóda negligible damage
    več škóde kot koristi more harm than good
    ocenitev škóde assessment of damage
    vojna škóda war damage
    zavarovanje proti škódi insurance against damages
    povračilo škóde indemnification, indemnity
    škóda (je) zanj (= da smo ga izgubili) it is a pity that we have lost him, he is greatly missed
    škóda je it is a pity
    zelo škóda je it is a thousand pities
    prav škóda je, da... it is much to be regretted that...
    kako škóda, da tega niste rekli prej! what a pity you did not say so beforehand!
    škóda je je za to she is too good for that
    škóda, da niste mogli priti too bad (that) you couldn't come
    nobene škóde ni bilo there is no harm done
    biti obsojen na povrnitev škóde to have damages awarded against one
    ta škóda se mora popraviti this damage must be repaired
    popraviti škódo to make good a loss, to repair a loss
    povzročiti škódo to cause a loss
    jamčiti za škódo to guarantee against loss
    kriti škódo to cover a loss
    ugotoviti škódo to ascertain the damage
    prizadeti komu škódo to inflict damage on someone
    oceniti škódo to estimate the damage
    prodajati v svojo škódo to sell under prime cost, to sell at a loss
    utrpeti škódo, biti na škódi to suffer damage (ali injury, loss), to lose, to be a loser, to come off a loser
    zaradi malenkostne koristi utrpeti škódo to cut off one's nose to spite one's face
    oceniti (poprečno) škódo pri prometni nesreči to adjust an average
    škóda človeka izmodri you learn from your mistakes
  • škóda dommage moški spol , endommagement moški spol , dégâts moški spol množine ; ravage moški spol , avarie ženski spol ; détriment moški spol , préjudice moški spol , désavantage moški spol ; perte ženski spol

    (kakšna) škoda! (quel) dommage!
    materialna škoda dégât matériel
    pomorska škoda avarie ženski spol
    požarna škoda dommage(s) (ali dégâts) causé(s) par l'incendie (ali le feu), sinistre moški spol
    vojna škoda dommages de guerre
    na škodo aux dépens, au détriment, au préjudice, au (grand) dam de
    ni ga škoda ce n'est pas une perte (ali un malheur, un mal)
    brez škode za sans préjudice de, sans faire tort à, nonobstant
    imeti, trpeti škodo subir (ali éprouver) un dommage
    napraviti, povzročiti, prizadeti škodo causer du dommage (ali des dégâts), porter prejudice à, faire tort, nuire à
    popraviti škodo réparer un dommage
    v škodo komu hoditi empiéter sur les droits de quelqu'un, marcher sur les plates-bandes (ali les brisées) de quelqu'un
    zavarovanje proti škodi assurance ženski spol contre les dommages, assurance-sinistre ženski spol
  • škóda (-e) f

    1. danno; detrimento, discapito, sfavore, svantaggio:
    dejanska, pretrpljena škoda danno emergente, danno subito
    vojna škoda danni di guerra
    škoda na posevkih danni alle colture
    povračilo škode risarcimento dei danni
    zahtevati povračilo škode chiedere i danni
    povzročiti škodo procurare, fare, arrecare, causare danno a
    utrpeti škodo subire, patire, soffrire danno
    škoda povrh pa še sramota restare col danno e con le beffe
    v škodo a scapito, a sfavore di
    v mojo, tvojo, svojo, našo škodo a mio, tuo, suo, proprio, nostro danno
    pričati komu v škodo testimoniare a disfavore di qcn.

    2. pren. biti škoda česa:
    te obleke je škoda za doma è un peccato portare quest'abito in casa
    elipt. škoda časa, denarja za kaj è tempo, è denaro sprecato
    škoda je spati v tako lepem vremenu è un peccato dormire con questo bel tempo
    takega človeka je zelo škoda è un gran peccato perdere un uomo così
    škoda besed tutte parole sprecate
  • škóda daño m ; detrimento m ; perjuicio m ; lástima f ; (opustošenje) estragos m pl ; (od požara) siniestro m ; (havarija) avería f ; (poškodba) deterioro m , desperfecto m

    komu na škodo con daño (ali perjuicio) de alg, en perjuicio (ali detrimento) de alg
    v mojo škodo en mi perjuicio, a costa mía
    kakšna škoda! ¡qué lástima!
    škoda za denar! ¡lástima de dinero!
    škoda (je), da ... es una lástima (ali es una pena) que... (subj)
    škoda ga je es digno de lástima, es lástima que haya muerto
    ne bo v tvojo škodo no te pesará, sería en provecho tuyo
    biti odgovoren, odgovarjati za škodo responder (ali ser responsable) de los daños
    biti na škodi (fig) salir perdiendo en un asunto
    hoditi komu v škodo invadir el terreno de otro, cazar en vedado ajeno
    napraviti, povzročiti škodo ocasionar (ali causar) daño(s), causar perjuicio
    popraviti škodo reparar un daño
    plačati, poravnati škodo (ki so jo drugi naredili) fam pagar los vidrios rotos, pagar el pato
    spametovati se ob škodi escarmentar, (ob tuji škodi) escarmentar en cabeza ajena
    trpeti škodo sufrir un daño
    zavarovati proti škodi asegurar contra daños
    škoda človeka izmodrí de los escarmentados nacen los avisados
    materialna škoda daño m material
    nadomestilo za škodo indemnización f por daños y perjuicios
    izravnava škode compensación f
    prijava škode aviso m de siniestro
    poravnava škode reparación f de un daño
    zavarovanje proti škodi seguro m contra daños
    v škodo kakovosti en detrimento de la calidad
  • Tätigkeit, die, (-, -en) dejavnost; delovanje (tudi Medizin), funkcioniranje; außer Tätigkeit setzen eine Maschine usw.: ustaviti; außer Tätigkeit treten prenehati delovati; in Tätigkeit treten delovati, začeti delovati; in Tätigkeit setzen sprožiti, povzročiti delovanje; in Tätigkeit sein biti aktiven/dejaven; delovati
  • ték1 (apetit) appetite; desire for food; (za kaj) zest, relish, gusto

    imam, čutim ték I have an appetite
    imam dober, zdrav (slab) ték I have a good, a keen (a poor) appetite
    jesti z dobrim tékom to eat with gusto
    izgubiti ték to lose one's appetite
    narediti, povzročiti ték to sharpen (ali to whet) the appetite
    dražiti, spodbujati si ték to stimulate one's appetite
    delati, dobiti ték to give, to get an appetite
    ték pride z jedjo the appetite grows with what it feeds on, start eating and you work up an appetite, figurativno the more you get, the more you want
    biti brez téka, ne imeti téka (žargon) to be off one's food, to be a poor eater
  • težáva difficulty; hardship; trial; trouble; quandary; embarrassment; crisis; figurativno snag

    v težávi (stiski) in trouble
    denarne težáve embarrassments pl
    biti v denarnih težávah to be in financial difficulties
    delati težáve to raise difficulties, to make trouble
    on skuša delati težáve he tries to make trouble
    žal mi je, da vam delam take težáve (sitnosti) (I am) sorry to give you such trouble
    imeti težáve s policijo to be in trouble with the police
    sam (si) iskati težáve to ask (ali to go looking) for trouble
    težáva je v tem, da... the trouble (ali the snag) is that...
    naleteti na težávo to come up against a difficulty
    na nepričakovano težávo to come up against a snag
    nastopila je neka težáva a difficulty arose
    izogniti se težávi to avoid (ali to evade) difficulty
    biti v (hudih) težávah (figurativno) to be in deep water
    premostiti težáve to get over (ali to overcome) the difficulties
    premagati, prebroditi težávo to surmount a difficulty
    povzročiti komu velike težáve to put someone to much trouble
    prihraniti komu težáve to spare someone trouble
    priti iz težáv to escape from difficulties, (figurativno) to be out of the wood
    smelo se spoprijeti s težávami (figurativno) to take the bull by the horns
    zabresti v težáve to get into trouble
    trpeti zaradi prebavnih težáv to suffer from digestive troubles
  • težav|e2 ženski spol množina, medicina (tegobe) Beschwerden množina (starostne Altersbeschwerden, menstruacijske Menstruationsbeschwerden, nosečnostne Schwangerschaftsbeschwerden, pri dihanju Atembeschwerde, pri požiranju Schluckbeschwerden, Schlingbeschwerden, pri srcu Herzbeschwerden, težave v prsih Brustbeschwerden, z grlom Halsbeschwerden, z želodcem Magenbeschwerden), (zmanjšana sposobnost) die Behinderung (pri učenju Lernbehinderung), (obolenje) das Leiden (z nogami Beinleiden)
    brez težav beschwerdefrei
    delati/povzročati težave Beschwerden verursachen
    imeti težave s pljuči/srcem es mit der Lunge/dem Herzen (zu tun) haben
    povzročiti/povzročati težave z želodcem/ pljuči auf den Magen/die Lunge schlagen
  • Tod, der, (-/e/s, -e) smrt (eintreten nastopiti); gewaltsamer Tod nasilna smrt; klinischer Tod klinična smrt; natürlicher Tod naravna smrt; Tod in den Wellen smrt v valovih, utopitev; des Todes sein biti zapisan smrti; dem Tod von der Schippe springen za las uiti smrti; den Tod erleiden/den Tod finden umreti, izgubiti življenje; sich den Tod holen nakopati si smrtno bolezen; Tod und Teufel! Tristo hudičev!;
    auf: auf den Tod krank usw.: na smrt; auf den Tod nicht leiden können na smrt mrziti;
    für: für den Tod nicht ausstehen können na smrt mrziti;
    in: in den Tod gehen iti v smrt (für za) , (Selbstmord begehen) narediti samomor; in den Tod treiben pognati v smrt;
    mit: mit dem Tode bezahlen plačati z življenjem; mit dem Tode ringen boriti se s smrtjo; mit dem Tode spielen igrati se s smrtjo; mit allem Tod und Teufel z vsem, kar si je mogoče misliti;
    nach: nach dem Tode po smrti, Leben: posmrten;
    über: sich über Tod und Teufel unterhalten pogovarjati se o vsem mogočem in nemogočem;
    von: vom Tode erwecken obuditi od mrtvih;
    weder: weder Tod noch Teufel fürchten ne bati se ne Boga ne hudiča;
    zu: zu Tode erschrecken, sich langweilen usw.: na smrt (se prestrašiti, se dolgočasiti); zu Tode kommen izgubiti življenje; zu Tode fallen/stürzen smrtno se ponesrečiti (pri padcu); sich zu Tode schinden pregarati se, zgarati se; sich zu Tode saufen spraviti se v grob s pijačo, umreti od pijače; zum Tode führen povzročiti smrt, končati se s smrtjo; zum Tode verurteilen obsoditi na smrt
  • trouble1 [trəbl] samostalnik
    težava, trud, napor, motnja, motenje, nadloga; nevšečnost, neprijetnost; skrb, žalost, trpljenje, bol, muka; breme (to komu), nesreča, zlo, stiska; tegoba; napaka, pogreška, pomanjkljivost, slaba stran; komplikacija, problem, sitnost(i); kočljiv položaj
    narečno porod; bolezen
    politika nemir, konflikt; kraval, škandal, afera
    tehnično okvara, motnja, defekt

    in trouble v stiski (težavi, nepriliki)
    digestive troubles prebavne motnje, težave
    heart trouble srčna bolezen
    labour troubles delavski nemiri
    troubles in the Near East nemiri na Bližnjem Vzhodu
    to ask for trouble, to look for trouble sam si iskati (delati) težave, izzivati usodo
    the trouble is that... težava je v tem, da...
    (it is) no trouble! (to ni) nobena težava!; že dobro!; prosim!
    (I am) sorry to give you such trouble žal mi je, da vam delam take sitnosti
    she is a great trouble to her family ona je (v) veliko breme svoji družini
    to be in trouble with the police imeti težave (nevšečnosti) s policijo
    to be out of one's troubles osvoboditi se skrbi (težav), priti iz neprilik
    I have been through much trouble veliko sem prestal (pretrpel)
    to get into trouble zaiti v težave
    to get a girl into trouble zapeljati dekle
    to go to much trouble da(ja)ti si mnogo truda
    to give s.o. the trouble, to put s.o. to much trouble povzročiti komu težave (skrb), spraviti koga v hude nevšečnosti
    to make trouble delati težave
    we did it to spare you trouble naredili smo to, da bi vam prihranili trud
    to stir up trouble povzročati zmedo, nemir
    I don't want to be a trouble to you ne bi vas hotel vznemirjati
    he won't even take the trouble to answer ne vzame si niti truda, da bi odgovoril
    to take great trouble (to take no trouble at all) veliko (nobenega) truda si ne da(ja)ti
    troubles never come singly nesreča nikoli ne pride sama
  • trpljênje (-a) n sofferenza, patimento, tribolazione; dolore:
    povzročiti, prizadeti komu trpljenje provocare, recare sofferenza a qcn.; far soffrire qcn.
    lajšati, prenašati trpljenje alleviare, sopportare le sofferenze, le tribolazioni
    duševno, telesno trpljenje sofferenza psichica, fisica
    rel. Kristusovo trpljenje passione di Cristo