Franja

Zadetki iskanja

  • enfariner [ɑ̃farine] verbe transitif posuti z moko

    enfariné de poussière ves prašen
    enfariné (familier) pokrit z moko, z belim pudrom
    la gueule enfarinée, le bec enfariné z (neupravičenim) izrazom zaupljivosti, zadovoljstva
    il avait fait tout le travail de travers, et il venait, le bec enfariné, proposer ses services! vse delo je opravil narobe, pa ti pride, čisto nedolžno, ponujat svoje usluge!
  • enfermer [ɑ̃fɛrme] verbe transitif zapreti; obda(ja)ti; figuré vsebovati; sport ovirati

    enfermer de murailles obzidati
    s'enfermer zapreti se, umakniti se; izolirati se; figuré trdovratno vztrajati (dans pri)
    enfermer sous clef zakleniti
    il est bon à enfermer (figuré) on je nor
    enfermer le loup dans la bergerie (figuré) narediti kozla za vrtnarja
  • enfiévrer [ɑ̃fjevre] verbe transitif povzročiti vročico (quelqu'un komu); figuré razburiti, razvneti

    s'enfiévrer dobiti mrzlico, mrzlično se razburiti
    s'enfiévrer pour la politique navduševati se za politiko
    enfiévrer l'imagination razgreti domišljijo
  • enfiler [ɑ̃file] verbe transitif vdeti (une aiguille šivanko); (na)nizati (des perles bisere); nabosti, prebosti; vieilli varati, oslepariti

    s'enfiler krepniti (naravnost) v; pogoltniti, »pospraviti« (jedačo)
    enfiler la chemise smukniti v srajco, obleči si srajco
    s'enfiler le chemin à pied kreniti na pot
    enfiler une rue kreniti v ulico
    s'enfiler un bon dîner z užitkom pojesti dobro večerjo
    s'enfiler un verre (de vin) zvrniti, popiti kozarec (vina)
    s'enfiler tout le travail z nevoljo, nerad iti na delo
    cela ne s'enfile pas comme des perles to ni tako preprosto, kot je videti
  • enflammer [ɑ̃flame] verbe transitif vneti; pri-, v-, zažgati; živo razsvetliti; močno razgreti; figuré razvneti, navdušiti; médecine povzročiti vnetje

    s'enflammer vneti se, vžgati se: pordečiti se (obraz); figuré (raz)vneti se (pour za)
    il se laissa enflammer par la colère, il s'enflamma de colère razjezil se je
    s'enflammer d'amour zaljubiti se
    le bois sec s'enflamme facilement suh les se hitro vname
  • enfoncer [ɑ̃fɔ̃se] verbe transitif zabiti, zadreti; poglobiti; potisniti, vtakniti; militaire prebiti, predreti; premagati; figuré potisniti v ozadje, prekositi; familier prevarati, oslepariti; verbe intransitif pogrezniti se, udirati se, potopiti se (ladja); zariti se; familier ruinirati se

    enfoncer une porte ouverte (figuré, familier) zelo si prizadevati, da bi dokazali očitno stvar
    enfoncer son chapeau sur la tête potisniti si klobuk v čelo
    enfoncer un clou dans le mur zabiti žebelj v zid
    enfoncer à quelqu'un un couteau dans le cœur zabosti koga v srce
    enfoncer quelque chose dans le crâne, dans la tête de quelqu'un (familier) komu kaj v glavo vliti, vbiti
    enfoncer les éperons à un cheval spodbosti konja z ostrogami
    enfoncer une porte vdreti vrata
    s'enfoncer dans l'étude popolnoma se poglobiti v študij
    enfoncez-vous bien ça dans la tête! dobro si to zapomnite!
    s'enfoncer dans de mauvaises habitudes privzeti grde navade
    notre équipe de football s'est fait enfoncer naše nogometno moštvo je bilo pošteno poraženo
  • engañar varati, nalagáti

    engañar el hambre le nezadostno utešiti lakoto
    engañar el tiempo čas si krajšati
    las apariencias engañan videz vara
    engañarse motiti se, varati se
    engañarse en la cuenta uračunati se
  • engendrer [ɑ̃žɑ̃dre] verbe transitif zaploditi; figuré roditi; povzročiti, ustvariti

    il n'engendre pas la mélancolie (familier) on je vesele narave, ustvarja dobro voljo okrog sebe
  • engloutir [ɑ̃glutir] verbe transitif pogoltniti, požreti; figuré zapraviti, zafrečkati; figuré pognati

    la tempête a englouti le navire nevihta je pogoltnila ladjo
    engloutir une fortune zapraviti, pognati premoženje
    le bateau s'est englouti dans la mer ladja je potonila v morju
  • engouffrer [ɑ̃gufre] verbe transitif potegniti v brezno, v globino; pogoltniti, pbžreti; v velikih količinah metati v luknjo

    s'engouffrer strmoglaviti v prepad, izgubiti se, izginiti v breznu; potoniti (ladja)
    il engouffre des piles de sandwiches on pospravi, pojé na kupe sendvičev
    quel appétit! il engouffre! kakšen tek! samó meče vase!
    la foule s'engouffre dans le métro množica ponikuje, se zgublja v metró
  • engourdi, e [ɑ̃gurdi] adjectif otrpel, odrevenel, premrl (od mraza); trd, neokreten

    j'ai la jambe engourdie noga mi je zaspala
  • engrenage [ɑ̃grənaž] masculin sistem zobatih koles in njihov medsebojni pogon; prestava; figuré povezanost okoliščin

    train masculin d'engrenage gonilno kolesje
    l'engrenage de la violence nasilje za nasiljem
    être pris dans l'engrenage (d'une passion) (figuré) zaiti v kolesje (strasti)
    mettre le doigt dans l'engrenage (figuré) opeči si prste
  • enhorabuena ženski spol voščilo, čestitka

    dar la enhorabuena (a) komu čestitati
    ¡(reciba Vd. mi) enhorabuena! čestitam!
    que lo haga enhorabuena zaradi mene naj to kar naredi
    ¡V. está de enhorabuena! lahko si čestitate!
  • enjamber [ɑ̃žɑ̃be] verbe transitif prekoračiti, preskočiti; stopiti čez, napraviti korak čez; verbe intransitif delati velike korake; (stih) segati v naslednji stih; moleti iz (balkon); posegati, seči (sur v, na)

    enjamber un cheval zajahati konja
    enjamber un obstacle preskočiti oviro
    enjamber deux marches à la fois preskočiti dve stopnici naenkrat
    enjamber les convenances ne gledati, ne se ozirati na lepo vedenje
    le pont enjambe la rivière most se vzpenja nad reko
    enjamber sur le champ du voisin segati na sosedovo polje (njivo)
  • ênkrat adv.

    1. una volta:
    enkrat v življenju je bil bolan è stato malato una volta in vita sua
    enkrat pet je pet uno per cinque fa cinque
    zdravilo jemati enkrat dnevno prendere la medicina una volta al giorno
    tu ne moremo ostati, to je (kakor) enkrat ena qui non ci possiamo stare, poco ma sicuro
    pog. gledati na stvari, kot da so dane enkrat za vselej guardare alle cose come se fossero date una volta per sempre
    videla sem ga enkrat, dvakrat l'ho visto raramente, poche volte
    prepovedati komu kaj enkrat za vselej proibire qcs. a qcn. una volta per tutte

    2. (izraža ne natančneje določen čas, v katerem se kaj dogaja)
    a) v preteklosti ali prihodnosti una volta:
    enkrat je živel oče, ki je imel tri sinove c'era una volta un padre che aveva tre figli
    b) v določenem času una volta:
    pa pridi enkrat popoldne vieni una volta dopopranzo
    c) enkrat, drugič una volta, un'altra:
    ura enkrat prehiteva, drugič zaostaja l'orologio una volta va avanti, un'altra indietro

    3. (izraža nestrpnost, nejevoljo) una buona volta:
    pusti že enkrat to družbo lascia stare una buona volta questa bella compagnia

    4. (izraža nastop česa po daljšem prizadevanju) una volta (che):
    ko enkrat stvar razumeš, ni težko una volta che hai capito, è facile

    5. pog. (nazadnje, končno) finalmente, infine:
    dolgo se je trudil, enkrat pa je le uspel aveva faticato a lungo, poi infine ce l'ha fatta
    PREGOVORI:
    enkrat z betom, drugič s psom prima vivere da pascià, poi fare vita da cani
    enkrat meni, enkrat tebi oggi a me, domani a te
    enkrat ni nobenkrat dare, fare qcs. una sola volta è come non darlo, farlo mai
    osel gre samo enkrat na led sbagliando s'impara
  • enlaidir [ɑ̃lɛdir] verbe transitif pogrditi, narediti (delati) grdega, kaziti, spačiti; verbe intransitif postati grd

    la colère enlaidit jeza škodi lepoti, jeza naredi človeka grdega
    elle a enlaidi postala je grda
  • enlever [ɑ̃lve] verbe transitif dvigniti, dvigati; odstraniti, odvzeti; odnesti, odpeljati, ugrabiti; sleči (obleko); sneti (klobuk); odšteti (število); hitro urediti (zadevo); izvesti, doseči; nakupiti (blago); militaire zavzeti v naskoku; théâtre, musique dovršeno igrati

    s'enlever dvigniti se (v višino, kvišku)
    enlever une affaire hitro in uspešno izvesti, urediti zadevo
    enlever avec un balai pomesti
    enlever une course zmagati v teku
    enlever les couverts pospraviti mizo
    enlever le courage, l'envie à quelqu'un komu pogum, veselje vzeti
    enlever à quelqu'un une idée de la tête izbiti komu neko idejo iz glave
    enlever un enfant en exigeant une rançon ugrabiti otroka in zahtevati odkupnino
    enlever un morceau de musique dovršeno odigrati glasbeno delo
    enlever avec la lime odpiliti
    enlever quelque chose des mains de quelqu'un iztrgati komu kaj iz rok
    enlever la peau sneti kožo, odreti
    enlever la récolte pospraviti pridelke
    enlever un siège (parlement) priboriti si (poslanski) sedež (mesto)
    enlever les suffrages (po)žeti viharno odobravanje
    enlever une tache à la benziue odstraniti madež z bencinom
    enlever la victoire zmagati
    cela n'enlève rien à sa bonté to prav nič ne zmanjšuje njegove dobrosrčnosti
    une pneumonie l'a enlevé pljučnica ga je pobrala
    enlève-toi de là! (populaire) poberi se od tód!
    ça s'enlève comme des petits pains to gre kot za med
  • enmendar [-ie-] izboljšati; odškodovati

    enmendar la plana a alg. koga prekositi
    enmendarse poboljšati se
  • ennième, nième [enjem] adjectif toliki in toliki, nti

    je vous le dis et vous le répète pour la ennième fois ne vem, katerikrat vam to (že) rečem in ponavljam
  • ennuyeux, euse [ɑ̃nɥijö, z] adjectif dolgočasen, suhoparen, pust; neprijeten, nevšečen, mučen; nadležen, siten

    roman masculin ennuyeux comme la pluie kot jesenski dež dolgočasen roman