embarras [ɑ̃bara] masculin zapreka, ovira; nadlega; zastoj, zmešnjava; figuré težava, zadrega, stiska
embarras d'argent denarna zadrega, stiska
embarras gastrique želodčne motnje
embarras de la langue jecljanje
embarras de paiement plačilne težkoče
embarras du choix zadrega zaradi prevelike izbire
embarras de voitures prometni zastoj na cesti
faiseur masculin d'embarras bahač, širokoustnež
le voilà dans l'embarras on je v neprijetnem položaju, v škripcih
n'avoir que l'embarras du choix ne vedeti, kako bi se odločili; imeti težko izbiro
être dans l'embarras biti v stiski
faire des embarras, de l'embarras važnega še delati; imeti ali staviti velike zahteve
mettre dans l'embarras spraviti v zadrego
susciter des embarras à quelqu'un komu težave delati ali pripraviti
tirer quelqu'un d'embarras komu iz stiske pomagati
Zadetki iskanja
- embaumer [ɑ̃bome] verbe transitif napolniti s prijetnim vonjem, nadišaviti, širiti vonj; balzamirati; verbe intransitif duhteti, dišati, familier dišati (quelque chose po čem)
les fleurs embaument le jardin cvetlice širijo prijeten vonj po vrtu
ces roses embaument te vrtnice lepó dišé
les draps embaument la lavande, la violette rjuhe dišé po sivki, po vijolicah - embellir [ɑ̃bɛlir] verbe transitif o-, polepšati, figuré idealizirati; verbe intransitif postati lepši, polepšati se
vous embellissez la situation vi olepšavate položaj
cela ne fait que croître et embellir to postaja vedno lepše (ironično) vedno slabše - emblème [ɑ̃blɛm] masculin emblem, znak, znamenje, značka, simbol; pluriel insignije
le drapeau est l'emblème de la patrie zastava je simbol domovine - emboucher [ɑ̃buše] verbe transitif nastaviti na usta (un instrument à vent pihalo); vieilli poučiti koga
emboucher un cheval obrzdati konja
emboucher la trompette (figuré) vse raztrobiti - embrasser [ɑ̃brase] verbe transitif obje(ma)ti; poljubiti; zaje(ma)ti, obsegati, vsebovati; izbrati; sprejeti
s'embrasser objeti se, poljubiti se
embrasser quelqu'un sur la bouche, sur le front poljubiti koga na usta, na čelo
embrasser la cause de quelqu'un pridružiti se komu, potegniti s kom
embrasser du regard zaobjeti s pogledom
embrasser un métier izbrati si poklic
nos recherches embrassent un domaine très large naše raziskovanje zajema zelo široko področje
qui trop embrasse mal étreint (proverbe) kdor preveč objame, ničesar ne zajame - E.M.D.N. abbréviation Etat-Major de la Défense Nationale
- emērgere* v. intr. (pres. emērgo)
1. priplavati na površje, pokazati se
2. pren. izhajati, odlikovati se, prekašati:
emerge su tutti per la sua statura morale prekašati vse po moralni veličini - E.M.G.D.N. abbréviation Etat-Major Général de la Défense Nationale
- E.M.G.M. abbréviation Etat-Major Général de la Marine
- eminēnte agg.
1. visok, vzvišen
2. pren. ugleden, odličen, dragocen:
ha reso eminenti servigi durante la guerra med vojno je storil dragocene usluge
eminentissimo (superlativ) prevzvišeni (naslov kardinala) - émission [emisjɔ̃] féminin oddaja, oddajanje; commerce emisija, izdaja (bankovcev); izžarevanje; izstavitev (menice); položitev (zaobljube)
émission de chaleur oddajanje, izžarevanje toplote
émission d'un emprunt razpis posojila
émission radiophonique radijska oddaja
émission scolaire (radio) šolska oddaja
émission de télévision, télévisée televizijska oddaja
émission de la soirée večerna oddaja
banque féminin d'émission emisijska banka - emitir oddajati, izžarevati; izraziti; emitirati, v promet dati
emitir un empréstito razpisati posojilo
emitir la voz glas dvigniti - emoción ženski spol čustvena razgibanost; vznemirjenost; ginjenost; razburjenost
con honda emoción globoko ginjen
la escena de más emoción najbolj ginljiv prizor - émouvoir* [emuvwar] verbe transitif ganiti; vznemiriti; vieilli premakniti, premikati
s'émouvoir razburiti se, vznemiriti se, postati nemiren; biti pretresen
sans s'émouvoir čisto mirno, hladnokrvno
émouvoir la bile à quelqu'un razkačiti koga
émouvoir quelqu'un de compassion zbuditi sočutje pri kom
la mer s'émeut morje je nemirno - emparer, s' [ɑ̃pare] polastiti se (de quelque chose česa); osvojiti, dobiti; zgrabiti
emparer d'un butin considérable polastiti se znatnega plena, zaseči znaten plen
emparer de la conversation imeti glavno besedo v pogovoru
emparer d'une ville osvojiti mesto - empaumer [ɑ̃pome] verbe transitif ujeti (žogo); figuré pretentati; dobiti v svojo oblast
empaumer la balle (figuré) pograbiti priliko
se faire, se laisser empaumer pustiti se preslepiti
il s'est laissé empaumer pretentali, osleparili so ga - empêcher [ɑ̃pɛše] verbe transitif ovirati, preprečiti; upreti se (quelque chose čemu)
s'empêcher de (rire) vzdržati se, zadržati se (smeha)
empêcher quelqu'un de travailler preprečiti komu delo, da bi delal
empêcher le progrès de la maladie zaustaviti napredovanje bolezni
la grippe m'a empêché de partir gripa mi je preprečila odhod
il a dû se soumettre, n'empêche qu'il avait raison moral se je ukloniti, pa vendar je imel prav
(familier) n'empêche to ni noben razlog (proti)
je ne puis m'empêcher de rire ne morem si kaj, da se ne bi smejal - emperler [ɑ̃pɛrle] verbe transitif okrasiti z biseri; pokriti kot z biseri
la sueur emperle son front (figuré) znoj mu rosi čelo
prés masculin pluriel emperlés de rosée z rosnimi biseri posuti travniki - empiéter [ɑ̃pjete] verbe intransitif posegati (v tuje pravice); protipravno si (pri)lastiti tuje imetje; kratiti (sur quelque chose kaj)
empiéter sur les droits de quelqu'un posegati v, lastiti si pravice kake osebe
empiéter sur le terrain de quelqu'un priorati si tujo zemljo
empiéter sur la liberté de quelqu'un kratiti komu svobodo
la mer empiète sur la côte morje si prisvaja obalo