zgornja dihalna pot stalna zveza
pogosto v množini (del telesa) ▸ felső légutak
Zadetki iskanja
- zgornja okončina stalna zveza
(del telesa) ▸ felső végtag - zgórnji upper, above
zgórnji del upper part
zgórnje nadstropje the upper storey
stanujejo v zgórnjem nadstropju they live on the floor above
Zgornji (Lordski) dom upper house, VB the House of Lords
zgórnji Ren the upper Rhine
zgórnji tek Temze the headwaters (ali the upper reaches) of the Thames
zgórnja ustnica upper lip
zgornjih deset tisoč (figurativno) the upper ten (thousand) - zgórnji supérieur, haut, plus élevé, de dessus, d'en haut
zgornji del partie supérieure
zgornja ustnica lèvre supérieure
zgornja soba la chambre du haut
zgornjih deset tisoč (figurativno) la haute (volée), les gens de la haute, familiarno le gratin - zgórnji (-a -e) adj.
1. superiore; alto; di sopra:
zgornje nadstropje piano superiore, di sopra
zgornje mesto città alta
zgornja plast strato superiore
2.
zgornja stran (česa) il dritto
zgornja stran kovanca, preproge il dritto della moneta, del tappeto
3. adm. di sopra, succitato, suesposto, sopraelencato:
iz zgornjega opisa je razvidno ... dalla descrizione di cui sopra risulta...
to potrjuje zgornje ugotovitve il che conferma le constatazioni suesposte
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zgornjih deset tisoč i padroni del vapore
zgornji dom (parlamenta) camera alta, senato
zgornji konec (mize) capotavola
zgornji sloji ceti alti
mat. zgornja aproksimacija approssimazione per eccesso
anat. zgornja čeljustnica osso mascellare superiore
muz. zgornja dominanta sopraddominante
zgornja gozdna meja limite superiore delle foreste
geol. zgornja kreda cretaceo superiore
fiz. zgornja meja frekvence zvoka limite superiore della frequenza del suono
anat. zgornja okončina (roka) estremità superiore (braccio)
navt. zgornji podaljšek (jambora) alberetto
zgornji del (hrbtišče) dorso (della mano)
geogr. zgornji del doline testata della valle
zgornji tok Tibere l'alto Tevere
navt. zgornje jadro pappafico, velaccino
zgornje stegno scannello, controgirello - zgórnji alto; superior; más elevado; de arriba
zgornji del parte f superior
zgornja ustnica labio m superior
zgornja nadstropja los pisos altos
zgornjih deset tisoč (fig) las altas clases de la sociedad, fam la gente gorda, la crema de la sociedad - zgostíti (-ím) | zgóščati (-am)
A) perf., imperf.
1. condensare, addensare, concentrare; rendere (più) denso:
zgostiti malto condensare la malta
2. pren. condensare, compendiare, stringare:
zgostiti besedilo compendiare, stringare il testo
B) zgostíti se (-ím se) | zgóščati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. addensarsi, condensarsi, infittirsi:
megla se je zgostila la nebbia si è infittita
množica okrog nje se je zgostila la folla si andò addensando attorno a lei
2. pren. intensificarsi, farsi più intenso:
občutek negotovosti se je zgostil il senso di insicurezza si fece più intenso
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
industrija se je zgostila na severnem predmestju l'industria si concentrò nella periferia nord
poleti se zrak zgosti v dušljivo soparo d'estate l'aria si condensa in un'afa asfissiante
v zadnjem delu so se zgostile vse pisateljeve odlike in pomanjkljivosti nell'ultima opera si trovano compendiati tutti i pregi e i difetti del nostro - zgrádba (-e) f
1. costruzione, edificio, fabbricato, stabile; opera:
obnoviti zgradbo restaurare un edificio
postaviti, sezidati zgradbo costruire un edificio
betonska, lesena zgradba edificio in cemento armato, di legno
montažna zgradba edificio prefabbricato
poštna zgradba edificio, palazzo della posta
2. struttura:
zgradba kamnine, lesa struttura di una roccia, del legno
jezikovna, stilna zgradba romana la struttura linguistica, stilistica del romanzo
anat. anatomska, histološka zgradba struttura anatomica, istologica
3. sistema, edificio, impalcatura; geometria; struttura:
zgradba Božanske komedije la geometria della Divina Commedia
zgradba sodobne družbe l'impalcatura della società moderna
4. knjiž. (graditev) costruzione
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
anat. gobasta zgradba kosti struttura porosa delle ossa
urb. javne zgradbe edifici pubblici - zid moški spol (-u/-a; -ovi) die Mauer, (stena) die Wand (betonski Betonmauer, kamnit Steinwand, Steinmauer, kiklopski Zyklopenmauer, kletni Kellerwand, notranji Innenwand, ograditveni Umfassungsmauer, podporni/oporni Stützmauer, Futtermauer, Fußmauer, požarni Brandmauer, predalčni Fachwerkwand, pregradni, predelni Scheidemauer, protihrupni Lärmschutzwand, samostanski Klostermauer, temeljni Grundmauer, Fundamentmauer, vrtni Gartenmauer, zaporni Sperrmauer, Schildmauer, zaščitni Schutzmauer, zunanji zaščitni Vormauer, zunanji Außenmauer, iz votlakov Hohlblocksteinwand, jetnišnice Gefängnismauer); das Mauerwerk (nabiti Stampfmauerwerk, vliti Gussmauerwerk, opečni Backsteinmauerwerk, iz naravnega kamna Natursteinmauerwerk, iz oblic Feldsteinmauerwerk, iz lomljencev Bruchsteinmauerwerk, iz klesancev Hausteinmauerwerk, iz kvadrov Quadermauerwerk, rustikalni Bossenwerk)
doprsni zid die Brüstung
kolenčni zid der Drempel, der Kniestock
fizika, letalstvo zvočni zid die Schallmauer
živi zid figurativno die Menschenmauer, šport die Mauer
religija zid solza die Klagemauer
gradnja/postavitev zidu der Mauerbau
odprtina v zidu der Mauerdurchbruch
telo zidu der Mauerkörper
zgornji del zidu die Mauerkrone
figurativno bel kot zid käseweiß, geisterbleich, weiß wie eine Wand
biti potisnjen ob zid mit dem Rücken zur Wand stehen
iti z glavo skozi zid mit dem Kopf durch die Wand wollen
postaviti koga pred zid (ustreliti) (jemanden) an die Wand stellen
potisniti ob zid an die Wand drücken, pri tekmi: an die Wand spielen
zaletavati se z glavo ob zid mit dem Kopf gegen die Wand rennen - zíd (-a, -ú) m
1. muro (pl. muri, mura); parete; muraglia:
porušiti zid abbattere un muro
sezidati zid costruire, erigere un muro
betonski zid muro di calcestruzzo
opečnat zid muro di mattoni, di cotto
predelni, slepi zid muro divisorio, cieco
suhi zdi muro a secco
oporni zid muro di sostegno
obrambni, zaščitni zid muro di difesa
2. pren. muro:
zid predsodkov, nezaupanja il muro dei pregiudizi, della diffidenza
zid molka muro di silenzio
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
govoriti zidu parlare al muro
pren. pritisniti koga ob zid mettere qcn. con le spalle al muro
pren. hoteti, riniti z glavo skozi zid andare con la testa contro il muro
pren. biti naveličan mestnih zidov essere stufo della vita in città
bel kot zid pallido come un cencio
gluh kakor zid sordo come una campana
hist. Berlinski zid muro di Berlino
arheol. kiklopski zid mura ciclopiche
kitajski zid muraglia cinese
hist. zid solza muro del pianto
fiz. zvočni zid muro del suono - zíma invierno m
čez zimo durante el invierno
sredi (najhujše) zime en pleno invierno (en lo más crudo del invierno)
zima je estamos en invierno, ha entrado el invierno
zima se začenja comienza el invierno
prestati zimo resistir al invierno, pasar el invierno - zímski de invierno; invernal; invernizo
zimski čas (dan, sadje, žito, vrt) hora f (día m, fruta f, cereales, jardín m) de invierno
zimski večer (semester, solsticij, šport, vozni red) tarde f ozir. noche f (semestre m, solsticio m, deporte m, horario m) de invierno
zimski plašč (dlaka, rokavice) abrigo m (pelaje m, guantes m pl) de invierno
zimsko jabolko manzana f inverniza
zimski mraz frío m invernal (ali del invierno)
zimska rastlina planta f invernal
zimsko spanje letargo m invernal; hibernación f
zimska obleka traje m (ali vestido m) de invierno
zimsko vreme tiempo m invernal (ali invernizo ali de invierno)
zimska poljska dela labores f pl otoñales
zimska zaloga (ozimnica) provisiones f pl para el invierno
zimski športni center centro m de deportes de invierno
zimska olimpiada (olimpijske igre) olimpíada f (juegos m pl olímpicos) de invierno - zimski vrt stalna zveza
(del hiše) ▸ télikert
Zimski vrt je idealna rešitev, če nameravamo povečati svoj bivalni prostor. ▸ A télikert tökéletes megoldás, ha bővíteni szeretnénk a lakóterünket. - zlásti adv.
1. specialmente, specie; massime; segnatamente:
prstne odtise rabijo zlasti v kriminologiji le impronte digitali sono rilevate specie dai criminologi
2. particolarmente, in particolare; oltremodo:
pri mleku je vprašanje embalaže zlasti pereče nel trattamento del latte è urgente in particolare il problema del confezionamento - zlésti
zlesti iz luknje salir de un agujero
zlesti iz jajca salir de huevo (ali del cascarón)
zlesti skozi pasar arrastrándose
zlesti v posteljo arrastrarse a la cama - zlò mal m
glavno zlo fuente f de todos los males
potrebno zlo mal m necesario
iti po zlu salir mal
izmed dveh izberi manjše zlo! del mal, el menos
korenine zla las raíces del mal
izkoreniniti zlo cortar de raíz el mal
vračati zlo z zlim volver mal por mal
povrniti dobro za zlo devolver bien por mal
ne jemljite tega za zlo! ¡no lo tome (usted) a mal!
vsako zlo (nesreča) ima tudi nekaj dobrega no hay mal que por bien no venga - zlôbnost (-i) f malvagità, perfidia, cattiveria; pren. (strupenost) velenosità, virulenza:
zlobnost izrazov la virulenza del linguaggio - zlòg2 (zlóga) m knjiž. struttura:
kristalni zlog struttura cristallina
porfirski zlog struttura del porfido - zlòm (zlôma) m
1. rottura; frattura; crollo:
zlom kosti ob padcu frattura di un osso nella caduta
med. komplicirani zlom frattura complessa
med. odprti zlom frattura aperta, esposta
zlom režima il crollo del regime
med. živčni zlom collasso nervoso
2. tracollo:
finančni zlom tracollo finanziario - zlomíti (-im)
A) perf.
1. rompere, spezzare, spaccare:
zlomiti palico spezzare una verga
zlomiti vejo spezzare un ramo
2. pren. spezzare:
zlomiti ujetnika z mučenjem spezzare la resistenza del prigioniero con la tortura
3. fiaccare, esaurire, estenuare:
bolezen ga je zlomila la malattia lo estenuò
4. travolgere; spezzare:
zlomiti sovražnikovo obrambo travolgere le resistenze nemiche
5. med. fratturare
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zlomiti palice na kom bastonare qcn.
zlomiti hrbtenico organiziranemu kriminalu spezzare le reni alla criminalità organizzata, aver ragione della criminalità organizzata
zlomiti komu roge ammansire qcn.
zlomiti komu srce spezzare il cuore a qcn.
B) zlómiti se (-im se) perf. refl.
1. spezzarsi
2. pren. crollare:
obramba se je zlomila la difesa è crollata
3. pren. rompersi (di voce)
4. pren. (upogniti se, sključiti se) chinarsi, (in)curvarsi:
zlomiti se v jok scoppiare in pianto
C) zlómiti si (-im si) perf. refl. rompersi, rompere:
beseda, da si ob njej jezik zlomiš una parola difficilmente pronunciabile, tale da slogare la lingua
pren. zlomiti si v čem vrat rompersi l'osso del collo