Franja

Zadetki iskanja

  • chiēdere*

    A) v. tr. (pres. chiēdo)

    1. vprašati; prositi, naprošati; zahtevati:
    chiedere scusa opravičiti, opravičevati se
    chiedere la mano di una donna, chiedere una donna in sposa zasnubiti žensko
    chiedere un prezzo equo zahtevati primerno ceno

    2. prosjačiti

    3. vpraševati:
    chiedere informazioni vprašati za informacije
    mi chiede sempre tue notizie vedno me sprašuje po tebi

    B) v. intr.

    1. vprašati:
    mi ha chiesto di te vprašal me je po tebi

    2. pog. klicati:
    al telefono chiedono di te kličejo te po telefonu
  • chouchou, te [šušu, t] masculin, féminin ljubljenček, -nka, miljenček, -nka

    ce professeur n'a pas de chouchous ta profesor nima miljenčkov
    être la chouchoute de la maitresse biti miljenka pri učiteljici
  • ci2

    A) pron. nam, nas

    B) pron.

    1. na to, o tem:
    non ci ho fatto caso nisem pazil na to, nisem bil na to pozoren
    ci posso contare? ali lahko računam na to?

    2. pleon.
    in queste cose non ci capisco nulla na te zadeve se nič ne razumem
    ai tuoi figli non ci pensi ti ne misliš na svoje otroke!

    C) avv.

    1. tu, sem; tam, tja:
    sono stato un mese a Roma e mi ci sono trovato bene bil sem mesec dni v Rimu in sem se lepo imel

    2. (z glagolom essere)
    nella stanza c'è una stufa v sobi je peč

    3. tod, od tod:
    per questa strada non ci passa anima viva po tej cesti ne gre živa duša

    4.
    ci vuole potrebno je
    ci corre je razlika
    io ci sto pren. strinjam se, jaz sem za to
    non ci vede, sente bene ne vidi, ne sliši dobro
  • cicūta -ae, f

    1. (velika) trobelika, lajnež, strupena rastl.; njeno seme in listje so starodavniki uporabljali za hladilni obkladek proti vročici, njen sok, ki v večji količini povzroči smrt, pa, zmešan z medom, za zastrupljanje: Lucr., O., Plin. idr., quae poterunt umquam satis expurgare cicutae H. (kot hladilo „pesniške vročice“), cicutis alium nocentius H., mala tollet anum vitiato melle cicuta H., sorbitio tollit quem dira cicutae Pers. = Sokrata, ko je izpil čašo trobelikovca.

    2. steblo trobelike, ki so ga uporabljali za piščali: Lact., cavas inflare cicutas Lucr., est mihi disparibus septem compacta cicutis fistula V.; met. iz trobelikinega stebla narejena piščal: hac te nos fragili donabimus ante cicuta V. — Kot nom. propr. Cicūta, -ae, m Kikuta, govoreče ime oderuha: H.
  • cinquanta agg. petdeset:
    te l'ho detto e ripetuto cinquanta volte sto in stokrat sem ti že povedal
  • circumagō, agere -ēgī -āctum

    1. okoli voditi, obrniti (obračati), vrteti: suovetaurilibus circumaguntur verres, aries, taurus Varr., in adorando totum corpus c. Plin. celo telo sključiti = do tal pripogniti; circumagi (o sužnju) osvoboditi (osvobajati) se, ker je gospodar na forumu prijel sužnja za desnico in ga vodil okrog, v znamenje, da je osvobojen, pren.: Sen. ph.; med. circumagi ali refl. circumagere se vrteti se, obrniti (obračati) se: chamaeleonis oculos ipsos circumagi totos tradunt Plin., collum circumagit se Plin., rotunda, quae perpetuo diebus ac noctibus vice mundi circumageretur Suet.

    2. occ.
    a) circumagere aliquid vleči se okoli česa, obsegati kaj: Aegaeum pelagus... terras... magno ambitu... circumagit Mel.
    b) c. aliquem aliqua re obda(ja)ti koga s čim: eos muro circumegit Lact., erat pallio circumactus M. ogrnjen, solis... caput radiis perfusum circumactumque M.
    c) c. aliquid kaj okrog potegniti, izpeljati: aratro circumagebant sulcum Varr.
    č) circumagere se ali circumagi (v loku, okrog) se vleči, se razprostirati: circumagente se terrarum fronte in occasum Plin., conchae in orbem circumactae Plin. krožno zavite, circumacta curvataque litora Plin. iun.

    3. v loku voditi = obrniti (obračati), kreniti, zasukati: equos L., Cu., hastas in venientem ex transverso hostem L., aciem, signa L. vojsko zasukati, circumagi in frontem Cu. poravnati se, c. navem in proram Plin., corpora, unde clamor acciderat T., se ad dissonos clamores L., quacumque classis se circumegerat L., circumagente se vento L. ker se je sprevrgel; preg.: circumagetur hic orbis L. potegnil bo drug veter; pren.: quo te nunc circumagas? Iuv. kam se boš zdaj obrnil? kako se boš zdaj branil? hic paulum circumacta fortuna est Fl. se je obrnila; c. alvum, vesicam Plin. v nered spraviti.

    4. pren.
    a) (o času) circumagi ali se circumagere tek dovršiti, preteči, miniti: Lucr., Plin. iun., nobis in ipso apparatu annus circumactus est L., aestas se circumegit L., circumactis decem et octo mensibus L. po preteku, triennio circumacto Plin.
    b) (o duhu, srcu) dovesti (dovajati) na druge misli, preveriti (preverjati): rumoribus vulgi circumagi L., alieni momentis animi circumagi L., una voce circumegit et flexit Suet., universum prope genus humanum in se c. Plin. na svojo stran spraviti.
    c) o drugih abstr.: volubili orbe circumagi Plin. iun. v hitrem menjavanju vrstiti se.

    5. v pass. da(ja)ti se od kraja do kraja voditi, gnati, tirati, vlačiti: nil opus est te circumagi H. z menoj pohajati, huc illuc clamoribus circumagi T.
  • circummūgiō -īre mukati okoli koga: te circummugiunt vaccae H.
  • circumplaudō -ere ploskati komu od vseh strani: manibus circumplaudēre tuorum O. sprejemali te bodo s ploskanjem.
  • circumrētiō -īre -īvī -ītum (circum in rēte) omrežiti (omreževati), zamota(va)ti v mrežo, zaplesti (zapletati): Lact., Martem et Venerem Vulcani esse circumretitos arte Arn.; večinoma pren.: Sid., te circumretitum frequentiā populi esse video Ci., c. quemque Lucr.
  • circumscrībō -ere -scrīpsī -scrīptum

    1. oris(ov)ati, opis(ov)ati, očrta(va)ti: orbem Ci., lineas extremas umbrae Q., virgulā stantem circumscripsit Ci. je napravil ris okoli stoječega, lacus est in similitudinem iacentis rotae circumscriptus Plin. iun. ima podobo ležečega kolesa.

    2. pren.
    a) čemu mejo napraviti, delati, določiti (določati), omejiti (omejevati) kaj: Gell., exiguum nobis vitae curriculum natura circumscripsit Ci., locum habitanti alicui c. Ci., genus universum, ut tollatur error, circumscribere et definire Ci. opredeliti, ante circumscribitur mente sententia Ci. se v duhu natanko določi.
    b) omejiti (omejevati), utesniti (utesnjevati), skrčiti (skrčevati): gulam et ventrem Sen. ph., Dionysium sex epitomis Col. posneti in zbrati, ille se fluvio Rubicone et CC milibus circumscriptum esse patiatur? Ci.; occ. uradnike vrniti (vračati) v meje pristojnosti (kompetence): senatus praetorem circumscripsit Ci., c. Antonium Ci., insolentia in circumscribendis tribunis plebis Ci.
    c) koga ugnati, omrežiti, (pre)varati, ukaniti, prelisičiti, koga za kaj ogoljufati, izmakniti mu kaj: Sen. rh., fallacibus et captiosis interrogationibus circumscripti Ci., testamenta subiciunt, adulescentulos circumscribunt Ci., dic nunc te ab Roscio HS circumscriptum esse Ci., c. se ipsam Plin., vectigalia Ps.-Q.; jur. = z dobesedno razlago pravemu smislu zakona, oporoke idr. umakniti se, izogniti se, obiti idr.: c. testamentum Plin., leges Icti.; od tod: kako dejstvo z drugačno razlago prikri(va)ti: c. facetis iocis sacrilegium Iust.
    č) sporni stvari izogniti se, izločiti, preiti, odstraniti jo: sententias Ci., hoc omne tempus Sullanum ex accusatione c. Ci., uno genere genus hoc oratorum Ci. — Od tod adj. pt. pf. circumscrīptus 3
    a) točno omejen, jedrnat: brevis et circumscripta quaedam explicatio Ci.
    b) omejen = utesnjen, skrčen: in contionibus eadem quae in orationibus vis est, pressior tamen et circumscriptior Plin. iun. Adv. circumscrīptē α) natančno omejeno, točno: c. complecti res singulas Ci., c. numeroseque dicere Ci. v periodah in ritmično. β) skrajšano: breviter, c. monstrare Amm., c. et breviter depingere ali c. breviterque ostendere aliquid Lact.
  • circumspectō -āre -āvī -ātum (frequ. glag. circumspicere)

    I. intr. ozirati se, razgledovati se: Plin., circumspectant (bestiae) in pastu Ci., primum circumspectans tergiversari L.; st.lat. refl.: dum circumspecto me Pl., circumspectat sese Pl.; z odvisnim vprašanjem: Corn., quānam ipse evaderet, circumspectabat L.; pren.: dubitans, circumspectans oratio Ci. previden, oprezen.

    — II. trans.

    1. naokoli gledati, ogledovati, opazovati: patriciorum vultus L., ora principum L., omnia Ci., S. vse plašno ogledovati, ignota omnia circumspectantes T.; pass.: tectum et parietes circumspectabantur T.; z odvisnim vprašanjem: circumspecto, satisne explorata sint Ter., alius alium, ut proelium incipiant, circumspectant L. pogledujejo se med seboj, kako bi začeli boj.

    2. pren. ogledovati se, ozirati se po kom ali čem, prežati na kaj, skrbeti za kaj, čakati, pričakovati kaj: Q., te circumspectabam Pl., quousque me circumspectabitis? L., vacuam Romanis vatibus eadem c. H., Vespasianus bellum armaque... circumspectabat T. je mislil na..., c. defectionis tempus L., initium erumpendi, fugam et fallendi artes T.; z dat. (komu?): medicamenta quasso imperio Sil.
  • circumspiciō -ere -spexī -spectum (circum in *speciō -ere)

    I. intr.

    1. okoli sebe (po)gledati, ozreti (ozirati) se: Ter., Pac. fr., Plin., Q., qui in auspicium adhibetur, nec suspicit nec circumspicit Ci., pavidum primo nusquam circumspicientem aut respicientem secutum L. ne da bi kje okrog sebe ali nazaj pogledal, diversi (na razne strani) circumspiciunt V.; z odvisnim vprašanjem: atque suus coniunx ubi sit, circumspicit O.; s finalnim stavkom: circumspicedum, ne quis nostro hic auceps sermoni siet Pl.; st.lat. refl.: circumspicedum te, ne quis adsit arbiter Pl.

    2. pren. (z notranjim očesom) na vse strani razgled(ov)ati se: usque eone magnifice circumspicis Ci. zreš ponosno okrog sebe, circumspicit, aestuat Ci. se plašno ozira, circumspicite celeriter animo, qui sint rerum exitus consecuti Ci. —

    II. trans.

    1. pozorno ogled(ov)ati, pregled(ov)ati: cum sua quisque miles circumspiceret C. ko je vsak svoje stvari pregledoval, oculis Phrygia agmina circumspexit V., c. urbis situm L., amictūs O., de septem totum orbem montibus O., turris circumspicit undas O. zre na morje.

    2. pren. v duhu motriti, premisliti (premišljati): reliqua eius consilia animo circumspiciebat C., circumspicite mentibus vestris hosce ipsos homines Ci., omnia circumspexit, omnia periclitatus est Ci., c. procellas, pericula Ci., dicta factaque L., se circumspicere = pogledati se: Varr. ap. Non., Ci., ali = zase skrbeti: Auct. b. Afr.; z odvisnim vprašanjem: circumspice, cui istud obici possit Ci., cum circumspicerent patres, quosnam consules facerent L., timida circumspice mente, ut satis sit O., circumspectis, quae pervia essent T.; redko s finalnim stavkom: c. curiose, ne... Ci.

    3. ozreti (ozirati) se po kom ali čem: saxum circumspicit ingens V. ko se ozre, opazi, circumspicit Oriona V. ozira se po Orionu, ut Ambiorigem circumspicerent C., c. fragorem Stat.

    4. pren. željno gledati za čim, iskati kaj, hrepeneti po čem: alium arietem circumspice campo V., c. autumno tectum et recessum L., Sabini circumspicere externa auxilia T., fugam T., Iust.; z dat.: diem bello S. čakati ugodnega trenutka za vojno, locum fugae Cu., peregrinos sibi reges Iust. — Od tod adj. pt. pf. circumspectus 3

    1. previden, oprezen, premišljen, preudaren, pameten (naspr. inconsultus, temerarius): homo Cels., omnes circumspecti Col., tenues et circumspecti Q., sive aliquis circumspectior est Sen. ph., circumspectissimus et prudentissimus princeps Suet., canes assidui et circumspecti Col., verba non circumspecta O. nepremišljene, c. interrogatio, c. iudicium Q., circumspectissima sanctio decreti Val. Max.

    2. vreden upoštevanja, imeniten, izboren: honor Val. Max., genere, famā potentiāque circumspectus Amm., parietes lapidum circumspectis coloribus nitidi Amm. Adv. circumspectē previdno, preudarno, skrbno: Dig., Amm., c. indutus Gell., c. facti versus Gell., circumspectius donare Sen. ph., circumspectius facere Q.

    Opomba: Kontr. pf. circumspextī = circumspexistī: Ter.; inf. pf. circumspexe = circumspexisse: Varr. ap. Non.
  • circumstō -āre -stetī (-)

    1.
    a) intr. okoli (okrog) stati: Lucr., Sen. ph., Suet., circumstant cum ardentibus taedis (Furiae) Enn. ap. Ci., circumstant properi aurigae V., ad circumstantes tendens sua bracchia silvas O., circumstans exercitus, circumstantes amici Cu.; pogosto subst. pt. pr. circumstantēs -ium, m okoli (okrog) ali na obeh straneh stoječi: L., Q., Suet., T.
    b) trans. stati okoli (okrog) koga ali česa, obda(ja)ti, obkrožiti (obkrožati), obkoliti (obkoljevati): senatum Ci., sellam L., Suet., Solem, sacra O., regem, lectum Cu.; poseb. v sovražnem pomenu: desinant... circumstare tribunal praetoris urbani Ci., c. urbem Romanam L., regis tecta V., undique muros O.; pesn.: te Lernaeus circumstetit anguis V. je ovila.

    2. pren.
    a) intr. krog in krog biti, od povsod pritiskati, pretiti: cum tanti undique terrores circumstarent L., scio acerba meorum circumstare odia V., tot circumstantibus iudiciis, iurgiis,... clamoribus Q.
    b) trans. koga ali kaj obda(ja)ti, obstirati, pritiskati, pretiti komu: Sil., Plin. iun., circumstant te summae auctoritates Ci., cum omnia nos undique fata circumstent Ci., quae te circumstent pericula, cernis V., circumsteterat... Palatium publica exspectatio magni secreti impatiens T.... je obdala čakajoča množica, nestrpna izvedeti veliko skrivnost.
  • citō -āre -āvī -ātum (citus)

    1. (za)gibati, zagnati, pognati, goniti: alumen... dentem citat Cels. omaje, zrahlja, medicamentum, quod humorem illuc citat Cels. ki bolezenske sokove tja prežene, odvaja.

    2.
    a) medic. v telesu kaj vzbuditi (vzbujati), povzročiti (povzročati), pospešiti (pospeševati): pituitam, pus, sanguinem (krvavenje), urinam (izločanje seča) Cels., alvum (drisko) Col.; pren.: isque (animi) motus aut boni aut mali opinione citatur Ci. se vzbudi, Paeanem aut Nomionem c. Ci., ab ovo usque ad mala citaret „Io Bacche!“ H. bi venomer klical..., glas... povzdigoval, omnibus risum c. Lamp.
    b) agr. rast čemu pospešiti (pospeševati), kaj (vz)gojiti (vzgajati): radices, palmitem, virgam e duro Col.

    3. occ.
    a) z glasom (po)klicati, poz(i)vati: Lucr., Sil., Stat., Front., Graeci, qui hoc anapesto citantur Ci., aliquem nominatim c. Cu. po imenu = mancipia ergastuli quotidie per nomina c. Col. ali ad nomen citari Sen. ph., sensi noto me quater ore citari O., citari... numina magna Iovis O. sem poklical na pomoč, c. deum ad suum munus Cat., rogitare citatos nautas Pr., victorem Olympiae citari N. kot zmagovalec biti poklican, da sprejme venec; (o konzulu) poz(i)vati senatorje, da povedo svoje mnenje: haec illi, quo quisque ordine citabantur Plin. iun.
    b) (po)vabiti, poz(i)vati, (po)klicati pred koga ali kam α) senat(orje) k seji: patres in curiam citari iussit L., citati non conveniebant L., lex a sexagesimo anno senatorem non citat Sen. ph.; vojskovodje k zboru: cum praeco, exceptis qui nominatim citarentur, adire (regiam) prohiberet Cu. β) državljane k volitvam: in campo Martio centuriatim populum citare L. γ) viteze in cenzorje k cenzusu ali po njem: senio insignibus permisit, praemisso in ordine equo, ad respondendum, quotiens citarentur, pedibus venire Suet., cum praeco cunctaretur citare ipsum censorem „cita“, inquit Nero, „M. Livium“ L. δ) državljane vojaške obveznike k popisovanju (konskripciji) ali prisegi na zastavo: Varr. ap. Non., Val. Max., citati milites nominatim apud tribunos in verba P. Scipionis iuraverunt L., nec citatus in tribu civis respondisset L., tribus urbanas ad sacramentum c. Suet.
    c) (pred sodišče) (po)klicati (poz[i]vati) sodnika, tožnika, obtoženca, pričo: Pl., Q., Fl., Icti., si Lysiades citatus iudex non responderit excuseturque Ci., citat accusatorem; citatus accusator nescio quo casu non respondit Ci. ni prišel, citatur reus: causa agitur Syracusis Ci., tota denique rea citaretur Etruria Ci., canes citati non respondent Ph., citari ad causam dicendam Suet., in hanc rem te, Naevi, testem citabo Ci. se bom nate skliceval, praeconis audita vox citantis nomina damnatorum L. ki je klical imena obtožencev = ki je klical obtožence pred sodišče; od tod citare aliquem koga (ob)tožiti: Vitr., ubi tu es, qui me libello Venerio citavisti? Pl.; z objektnim gen.: capitis citari Ci. na smrt obsojen biti; pren.: in hanc rem testem totam Siciliam citabo Ci., magistratuum libros linteos auctores citare L. sklicevati se na knjige, c. poëtas ad testimonium Petr., ne proditi mysterii reus a philosophis citaretur Lact., citavere nefas leges Fl. Od tod adj. pt. pf. citātus 3 pognan, pospešen, od tod

    1. hiter, nagel, uren: Rhenus per fines Treverorum citatus fertur C. teče deroč, dere, ferunt citati signa L., imbribus continuis citatior solito amnis L. nenavadno deroča, citato gradu Cu., Iust. s pospešenimi koraki, equo citato C., L. ali equis citatis L. v diru, skokoma, citato agmine iter ingredi L. v hitrih pohodih (marših), citatiore agmine L., quam citatissimo poterant agmine L. v kar najhitrejšem pohodu.

    2. occ.
    a) ret. (o govoru in govorniku) hiter, vzburjen, buren, živahen: pronuntiatio citata Q., Roscius citatior, Aesopus gravior fuit Q., soni tum placidi, tum citati Gell.
    b) medic. hiter, nagel: pulsus arteriarum aut citatus aut tardus Plin., alvus citatior Plin.
  • citróna (-e) f (limona) limone:
    čaj s citrono tè al limone
  • citus 3 (adj. pt. pf. glag. ciēre) pognan, pospešen, od tod nagel, hiter, uren. Prvotni deležniški značaj se kaže v zvezah z abl.: naves citae remis T. poganjane = hitre, citus equo Numida T., potem v predik. zvezah, kjer uporabljamo v sl. adv. hitro, urno: equites parent citi Pl., citi ad aedes venimus Circae Naev. fr., citi solvite vela V. hitro odvežite jadra, citus haec subscribe libello H., cita mors venit H., si citi advenissent T. Čisto adj.: citus modo, modo tardus incessus S. zdaj hiter, zdaj počasen, citae horae O. kratke urice, cito pede labitur aetas O., iambus pes citus H., classe citā reparavit oras H. (ker je bila Kleopatra na begu), c. quadrigae V., eques c. L. hitri sel na konju, kurir, cito sermone homo T. ne v zadregi za odgovor; occ. o hitrem marširanju vojaških čet: citum agmen L., Cu., T. s pospešeno hojo, v hitrem pohodu (se pomikajoč), citi equites, citae legiones Cu., prim.: viā citā regionem transgressus L. K temu adv. abl. sg. neutr. citŏ (skrajšano nam. citō), komp. citius, superl. citissimē

    1. naglo, hitro, urno, ročno: quae lege vel cito absolvi vel tarde condemnari licebat Ci., cito discere Ci., nec terras citius passibus peragrari potuisse, quam tuis victoriis lustratae sunt Ci., inde se citissime recipere consueverant C., dicto citius V., H., L. hitreje, kakor se da reči, citius quam dixi Ci., serius aut citius O. prej ali slej.

    2. pren. komp. prej, lažje: tempus, hercule, te citius quam oratio deficiet Ci., quod ni esset patefactum paullo citius, quam vellem Ci.; poseb.: citius dixerim iactasse se aliquos Ci., citius diceres, quam... L.
  • cīvis (st.lat. ceivis) -is, star. abl. cīvī, klas. večinoma cīve, m, f

    1. državljan(ka), meščan(ka) (iz mesta z lastno upravo, oz. ustavo): utrum mucrones in cive an in hoste figantur Ci., cives exhortor in hostem O., et civibus et sociis gratissimus Ci., c. bonus, improbus, perditus Ci., cives veteres, novi L., esse pro cive Ci., se pro cive gerere Ci. vesti se kot državljan, facere aliquem civem N.; pogosto civis Romanus (tudi v pl.): illa vox et inploratio „Civis Romanus sum“ Ci., non dubitavit supplicia, quae in servos constituta sunt, in cives Romanos expromere Ci., fieri civem Romanum Ci., se pro cive Romano ferre L. delati se rim. državljana; pren.: civis totius mundi Ci. svetovljan, caeli c. Fulg. Kot fem.: c. femina Pl., c. virgo Ter., c. Attica Ter. atenska meščanka, is uxorem Acarnanam civem duxit N. Akarnanko, civis Carthaginiensis, filia Hasdrubalis L., cives Romanae L. Rimljanke, virgo civis Corinthia Vitr.

    2. occ.
    a) sodržavljan(ka), someščan(ka): cives mei Pl., te metuunt omnes cives tui Ci., admonemus nos cives eorum esse L., cives cum civibus de virtute certabant S., o cives, cives, quaerenda pecunia primum est H., quae nos eorum civibus tribuimus Cu.; kot fem.: defende civīs tuas, senex Pl.
    b) državljan = podložnik, podanik: corpori ut rex civibus suis... (dicitur imperare) Ci.
  • clairet, te [klɛrɛ, t] adjectif svetel in lahek; redek

    (vin masculin) clairet masculin svetlo rdečkasto vino
    soupe féminin clairette redka juha
    voix féminin clairette zvonek glas
  • clam (st.lat. calam ali calim; sor. s celāre, tvorba kakor cōram, palam)

    1. adv. skrivaj(e), tajno: V., O. idr., palam in eum tela iaciuntur, clam subministrantur Ci., multa palam domum suam auferebat, plura clam de medio removebat Ci., suos cl. ex agris deducere coeperunt C., et fecisset, nisi ille cl. noctu ex praesidiis eius effugisset N., cl. et palam coeptis obviam ire L., haud cl. tulit iram L. ni prikrival, cl. esse (alicui) Kom., L. prikrito ostati komu, ne(po)znano biti komu; adv. okrepljen: clam furtim proficisci L. skrivaj in kradoma, prav natihoma.

    2. praep. skrivaj(e) pred kom, brez koga vednosti, ne da bi kdo vedel
    a) redko z abl.: Kom., clam patre Acc. fr., nonne sibi cl. vobis salutem fugā petivit C., cl. istis Ci. ep.
    b) pogosteje z acc.: clam patrem, uxorem Pl., cl. patrem atque omnes Ter., cl. me, te, eos est Pl., Ter., Gell. meni, tebi, njim je neznano, cl. aliquem habere Kom., Hier. prikrivati komu, ne facinora eius cl. vos essent S., cl. praesidia Pompeiana Auct. b. Hisp.
  • clāmō -āre -āvī -ātum (calāre, clārus)

    I. intr. glasno klicati, kričati, vpiti, glasno jokati: ne clama Ter. ne deri se, eo (naso) magnum clamat Pl. glasno smrči, clamabat flebatque simul O., qui quid in dicendo posset, nunquam satis attendi, in clamando quidem video eum esse bene robustum Ci. da ni govornik, pač pa kričač, de te autem, Catilina,... cum tacent, clamant Ci. s tem, da o tebi molče, glasno vpijejo, njihov molk govori dovolj jasno, de suo et de uxoris interitu clamare Ci. glasno tožiti o smrti; (o živalih): anseres sunt, qui tantummodo clamant, nocere non possunt Ci. le gagajo, cicada rogata est, ut taceret; multo validius clamare occepit Ph. cvrčati; (o stvareh): clamant omnes, freta, nubila, silvae Stat.

    — II. trans.

    1. z acc. personae glasno (po)klicati, poz(i)vati: ianitorem Pl., (soror) morientem nomine clamat V., cl. comites, matrem O., regem Cu., clamata refugit O. poklicana, veniet tibi conviva clamatus prope Mart. gost, poklican iz soseščine; z dvojnim acc.: se causam clamat... malorum V. se kriče kliče povzročitelja, meque deum clament Pr., solos felices viventes clamat in urbe H.

    2. s stvarnim obj. (nav. v prozi) oklic(ev)ati, razglasiti (razglašati); z acc.: cum maxime hoc de pecunia clamaret Ci., in foro olitorio cl. triumphum L. „triumf“ klicati, vicinas aquas cl. Pr. pri sosedah klicati „vode, vode!“; pass.: per urbem diem ac noctem Saturnalia clamata L. dan in noč se je razlegal klic „Saturnalia“; z neodvisnim govorom: torvumque repente clamat: io matres V. in divje zavpije, clamabit enim „pulchre! bene! recte!“ H., omnes „prehende furem“ clamant Petr., clamantem: „Ista quidem vis est“, alter... vulnerat Suet.; z ACI: primum senatores clamare sibi eripi ius Ci., rex clamare coepit candelabrum factum esse e gemmis Ci.; s finalnim stavkom: clamare coeperunt, sibi ut haberet hereditatem Ci. da naj obdrži zase, clamans in hostem, ne rex Croesus occideretur Gell.

    3. pren. jasno (po)kazati, izjavljati, glasno pričati, očitno razodevati: quae (tabulae) se corruptas atque interlitas esse clamant Ci., Habonii tabulae praedam istius fuisse clamant Ci., veritas ipsa clamabat non posse adduci Ci.