Franja

Zadetki iskanja

  • stopíti (stôpim) faire un pas, s'avancer, marcher; se mettre

    stopiti čez kaj franchir, passer
    stopiti dol (gor) descendre (monter)
    stopiti iz sortir de
    stopiti na poser le pied sur, monter sur
    stopiti pod kaj se mettre à l'abri (ali à couvert)
    stopiti pred koga se présenter devant quelqu'un
    stopiti s česa descendre de quelque chose
    stopiti skozi passer à travers, traverser
    stopiti hitreje presser (ali hâter) le pas, accélérer
    stopiti na kopno aller (ali descendre) à terre, débarquer
    napak stopiti faire un faux pas
    pošteno stopiti (pohiteti) allonger le pas, marcher à grands pas (ali à grandes enjambées)
    stopiti naprej (nazaj) avancer (reculer)
    stopite bliže! approchez!
    stopiti v službo entrer en service
    stopiti v zakon se marier
    stopiti v veljavo (zakon) entrer en vigueur
  • stópiti2 to step; to tread (na on, upon)

    stópiti dol to step down
    stópiti na to tread on, to set foot on
    stópiti na tuja tla to set foot on foreign ground
    stópiti v sobo to enter a room
    stópiti noter to step inside (ali in)
    stópiti nazaj to recede
    stópiti naprej to come forward
    stopite noter! come in, please!
    stopite dol! come down!
    stopi sem(kaj)! come here!, approach!
    stopi malo noter! drop in!
    pazite, kam stopite! watch your step!
    stópiti na mesto drugega to succeed, to take someone's place
    stópiti v službo to take up office
    stopil je na mojo stran he took my part (ali my side)
    stópiti v neposredno zvezo to enter into direct contact
    stópiti v veljavo to come into force, to take effect
    reka je stopila čez bregove the river overflowed its banks
  • stopníca step; stair

    stopníce pl stairs pl, staircase
    po stopnícah navzgor upstairs
    po stopnícah navzdol downstairs
    najvišja stopníca the top stair
    predzadnja zgornja (spodnja) stopníca the top (the bottom) stair but one
    stopníca pri vratih doorstep
    pozor na stopníco! mind the step!
    polžaste stopníce spiral staircase, winding staircase
    predvežne stopníce perron
    tekoče stopníce moving staircase, travolator, travelling staircase; escalator; moving stairway
    vretenaste, zavite stopníce corkscrew staircase
    iti po stopnícah gor to go up (ali to climb, to ascend, to mount) (the) stairs
    priti po stopnícah (dol) to come downstairs
  • stopníca marche ženski spol , degré moški spol ; (v amfiteatru) gradin moški spol

    stopnice escalier moški spol
    polžaste stopnice escalier en colimaçon (ali en hélice, à vis, en spirale), escalier tournant
    tekoče stopnice escalier roulant (ali mécanique), escalator moški spol
    zunanje stopnice escalier extérieur, perron moški spol
    po stopnicah dol (gor) en descendant (en montant) l'escalier
    iti po stopnicah navzgor monter (ali gravir, escalader, grimper) l'escalier,
    navzdol descendre l'escalier
    stopnica rasti taux de croissance
    stopnica inflacije taux d'inflation
  • stopnic|e ženski spol množina die Treppe, die Stiege (kletne Kellertreppe, lesene Holztreppe, Holzstiege, masivne Massivtreppe, notranje Innentreppe, vretenaste Spindeltreppe, podstrešne Bodentreppe, polžaste/zavite Wendeltreppe, požarne Feuertreppe, Nottreppe, pristajalne pomorstvo Bootstreppe, sprednje Vordertreppe, na peron Bahnsteigtreppe, na prižnico Kanzeltreppe, na vrtu, na vrt Gartentreppe, s podestom Podesttreppe, stranske Nebentreppe, tekoče Rolltreppe, zadnje Hintertreppe, zunanje Außentreppe); der Treppenlauf
    ladijske stopnic pomorstvo das Fallreep
    čiščenje stopnic die Treppenreinigung
    naklon stopnic die Treppensteigung
    hoditi/iti po stopnicah Treppen gehen, Treppen steigen
    po stopnicah dol treppab
    po stopnicah gor treppauf
    vzpenjanje/hoja po stopnicah das Treppensteigen
  • strelja|ti [é] (-m) ustreliti schießen, feuern; iz puške, pištole: (ein Gewehr/eine Pistole) abfeuern
    streljati z možnarjem böllern
    ironično : knallen, ballern
    brezciljno streljati herumschießen
    streljati dol hinunterschießen, herunterschießen, hinunterfeuern
    streljati na slepo (srečo) drauflosfeuern, drauflosschießen
    streljati nazaj zurückschießen, zurückfeuern
    streljati z ostro municijo scharf schießen
    začeti streljati losschießen, losknallen, losfeuern, losballern
    streljati preko cilja über das Ziel hinausschießen (tudi figurativno)
    streljati z očmi figurativno Blicke schießen
    streljati s topovi na vrabce figurativno mit Kanonen auf Spatzen schießen
    ki dobro strelja [schußstark] schussstark
    ki rad/hitro strelja schießwütig
    ki slabo strelja [schußschwach] schussschwach
  • stŕgati to scrape; to grate; (raztrgati) to tear, to rend

    stŕgati na dvoje to tear in two
    stŕgati na kose to tear to pieces; to tear apart (ali in pieces, arhaično asunder)
    stŕgati si obleko na žeblju to tear one's dress on a nail
    stŕgati si srajco to tear one's shirt
    ta nit se ne bo strgala this thread will not break
    stŕgati dol objavo (z deske ipd.) to tear down a notice
    stŕgati komu krinko z obraza to unmask someone
  • su

    A) prep.

    1. na, nad (za označevanje mesta na vprašanje kje?):
    è morto sul campo di battaglia padel je na bojnem polju
    comandare su tutti poveljevati vsem
    contare sulle dita prešteti na prste
    contare su qcn. računati na koga
    essere sulla bocca di tutti pren. biti splošno znano
    essere, capitare come il cacio sui maccheroni priti kot naročen
    pungere, toccare sul vivo zadeti v živo
    stare sulle spine pren. biti na trnih

    2. na, nad (za označevanje mesta na vprašanje kam?):
    la marcia su Roma pohod na Rim
    le finestre guardano sul giardino okna gledajo na vrt
    andare, montare su tutte le furie pren. pobesneti

    3. o (za označevanje predmeta razgovora, razprave):
    opera su Cesare delo o Cezarju
    discutere sulla situazione economica razpravljati o gospodarskem položaju
    piangere su qcn. qcs. objokovati, obžalovati koga, kaj

    4. (za označevanje časa)
    sul calar del sole proti večeru
    sul far del mattino proti jutru
    sul momento, sull'istante, su due piedi takoj, prvi trenutek
    essere, stare sul punto di biti na tem, da
    starò via sui due mesi ne bo me kakšna dva meseca

    5. (za označevanje približne starosti)
    un uomo sulla settantina mož sedemdesetih let

    6. (za označevanje približne cene)
    la casa è costata sui cento milioni hiša je stala kakih sto milijonov

    7. (za označevanje približne teže in višine)
    pesa sui settanta chili težak je kakih sedemdeset kil
    è alto sui due metri visok je približno dva metra

    8. (za označevanje načina)
    scarpe su misura čevlji po meri
    credere sulla parola verjeti na besedo
    lavorare su ordinazioni delati po naročilu
    parlare sul serio govoriti resno
    stare sulle sue biti zadržan, ne zaupati drugim

    9. (za označevanje snovi)
    dipinto su tela slika na platnu
    incisione su rame bakrorez

    10.
    su per po:
    arrampicarsi su per il muro plezati po zidu

    B) avv.

    1. gor, gori; ekst. na gornjem nadstropju, zgoraj:
    la mamma è su che fa i letti mama zgoraj postilja
    vieni su pridi gor
    un cassettone con su un candelabro skrinja s svečnikom
    un su e giù vrvež
    andare su e giù iti gor in dol, sem in tja
    non andare né su né giù ne moči požreti (tudi pren.);
    andare su pren. rasti (cene)
    tirare su i figli vzrediti otroke
    tirarsi su opomoči si (tudi ekst.);
    venire su čutiti v grlu, ne prebaviti (hrane, jedi)
    venire su bene lepo rasti, uspevati
    un uomo venuto su dal nulla pren. samorastnik

    2.
    su su (za označevanje počasnega gibanja navzgor)
    salire su su fino alla vetta vzpenjati se vse do vrha
    trattare un argomento su su fino alle lontane origini razviti temo vse do daljnih začetkov

    3. pleon.
    alzarsi, levarsi su vstati
    mettere su il brodo, la pasta dati kuhat juho, testenine
    mettere su una bottega, uno studio odpreti trgovino, pisarno
    mettere su casa pren. dobiti, opremiti stanovanje
    mettere su famiglia pren. poročiti se
    mettere su qcn. contro qcn. koga naščuvati proti komu
    mettere su superbia pren. prevzeti se
    saltare su (a dire) pren. reči, izjaviti

    4. (v podkrepitev za drugim krajevnim prislovom)
    lì su, là su tam gori, tja gor
    qui su tu doli, sem dol
    poco su, poco giù približno

    5. absol. (z glagoli v izrazih vzpodbujanja, ukazovanja):
    su coraggio! le korajžno!
    su svelto, sbrigati! daj no, pohiti!

    6.
    in su gor; navzgor; višje; proti severu; naprej:
    guarda in su poglej gor!
    metterei il quadro in su sliko bi postavil višje
    da Roma in su od Rima proti severu
    si accettano puntate dalle diecimila lire in su sprejemamo stave od deset tisoč lir naprej

    7.
    da su, di su od zgoraj
    di qua, di la, di su, di giù od vsepovsod
  • subir gor (pri)nesti, dvigniti (se), povzpeti se na, iti gor, splezati na; zvišati; gor priti, gor se peljati; narasti, vzhajati; napredovati (v službi)

    subir el alquiler zvišati najemnino
    subir el color okrepiti barvo; pretiravati
    subir una cuesta povzpeti se na višino (goro)
    subir la escalera iti po stopnišču navzgor
    subir a un niño en brazos dvigniti otroka v naročje
    subir el precio zvišati ceno
    la marea sube plima je
    el pan ha subido kruh se je podražil
    subir y bajar iti gor in dol
    el termómetro ha subido termometer se je dvignil
    ¡suba V.! pridite gor, prosim!
    subir trepando splezati na
    subir al monte na goro se povzpeti
    la cuenta sube a... račun znaša ...
    los colores le suben a la cara (fig) zardeva od sramu
    subir de precio podražiti se; več ponuditi na dražbi
    subirse zlesti na, povzpeti se na
  • sursum s soobl. sūsum in sursus, adv. (iz *subs-vorsom; adv. pt. pf. glag. sub-vortō)

    1. navzgor, gor, kvišku, v višino (naspr. deorsum): modo sursum, modo deorsum, tamquam collus cernui Luc. fr., sursum ferri sursumque meare Lucr., adspicit nil sursum Mart., manus susum sustulit Naev. ap. Non., susum escendam in tectum Pl., subducito susum animam Ca., sursum deorsum cursites Ter. ali naturis his, ex quibus omnia constant, sursus deorsus ultro citro commeantibus mundi partium coniunctio continetur Ci. gor in dol; preg.: omnia sursum deorsum fortuna versavit Sen. ph. je vse postavila narobe, je vse prekucnila, je vse postavila na glavo; v zvezi z adv. versum (vorsum) ali versus (vorsus): vineam sursum vorsum ducito Ca., sursum vorsum serpit Varr., cum gradatim sursum versus reditur Ci., abdomen sursum versus ad praecordia pervenit Cels., sursum enim versus gignuntur Lucr., quod sursum versus fertur Ap., fruges et arbores deorsum versus crescere? pluvias et nives … sursum versus cadere in terram? Lact.

    2. (redko) gor(i) = zgoraj: praeterito hac recta platea sursus Ter., qui colunt deorsum … , qui sursum Varr. spodaj … zgoraj, sursum ac deorsum Tubero ap. Gell. zgoraj in spodaj; preg.: quod sursum est, deorsum faciunt Petr. vse delajo narobe, vse obračajo napak, vse obračajo (postavljajo) na glavo.
  • système [sistɛm] masculin sistem; sestav, celotnost, sostav; red, sestava, notranji ustroj; načrtnost, notranji red, sistematika; ureditev, razvrstitev (po kakih načelih); géologie formacija; skupnost delov s podobno funkcijo; familier spretno sredstvo; marine vilice za vesla (pri čolnu)

    système d'axes, de coordonnées (mathématiques) koordinatni sistem
    système comptable, de clearing knjigovodski, obračunski sistem
    système D (familier), système débrouille iznajdljivost
    système décimal, métrique decimalni, metrski sistem
    système économique, monétaire, politique, social gospodarski, denarni, politični, družbeni sistem
    système électoral volilni sistem
    système de l'enfant unique, de deux enfants sistem enega otroka, dveh otrok
    système d'enseignement učni sistem
    système montagneux gorski sistem
    système de paiements par acomptes sistem plačevanja na obroke
    système nerveux živčni sistem
    système philosophique de Descartes Descartesov filozofski sistem
    système progressif souple (optique) zeleni val
    système de roulement pouk v izmenah, v turnusih
    système solaire sončni sistem
    (péjoratif) à bas le système! dol z režimom!
    courir, porter, taper sur le système (figuré) iti na živce
    contredire par système že od začetka, zaradi predsodkov pristransko ugovarjati
  • šin|iti1 (-em) schießen, (poskočiti) schnellen (ven herausschnellen, hervorschießen, herausschießen, dol/navzdol herunterschießen, gor hinaufschnellen, preko česa hinausschießen über)
    šiniti pokonci aufspringen, in die Höhe springen
  • tear down prehodni glagol
    sneti, (dol) strgati; raztrgati; razrušiti, porušiti, zdrušiti, izravnati z zemljo, razdejati, podreti

    to tear down a notice strgati (dol) objavo (z deske ipd.)
  • teč|i1 [ê] (-em) človek, žival: laufen; pogovorno, posebno ironično: rennen; sich im Laufschritt bewegen, zelo hitro: stürmen; rekreacijsko: joggen
    teči v drncu traben
    teči v cikcaku Haken schlagen
    teči k zulaufen auf
    teči naproti komu (jemandem) entgegenlaufen
    na vso moč teči sich die Seele aus dem Leib rennen
    (mimo vorbeilaufen (an), naprej weiterlaufen, pred druge vorlaufen, navzdol/dol hinunterlaufen, noter hineinlaufen, hineinrennen, okoli herumlaufen, stran fortlaufen, davonlaufen, ven hinauslaufen, hinausrennen, za nachlaufen, hinterherlaufen)
    lagati, kot pes teče lügen wie gedruckt, das Blaue vom Himmel lügen
    zibelka mu je tekla … seine Wiege stand …
  • teč|i2 [ê] (-e)

    1. tekočina: laufen, fließen, rinnen; tekoča voda: fließen; voda ipd. iz pipe: laufen, rinnen (pustiti teči laufen lassen); tehnika strömen; (čez überfließen, dol hinunterfließen, herunterfließen, nazaj zurückfließen, zurückströmen, okoli umfließen, po durchfließen, preko überfließen, preko roba posode überlaufen, skozi durchfließen, v einfließen, hineinfließen); iz zemlje: (izvirati) quellen

    2. kri po žilah: fließen, pulsieren; kri iz rane: fließen, rinnen, quellen (aus einer Wunde)
    kri (mu) teče (er) blutet
    kri mu teče iz nosu (seine) Nase blutet

    3.
    iz nosu mu teče ob nahodu: seine Nase läuft
  • tirare

    A) v. tr. (pres. tiro)

    1. vleči, povleči; potegniti, potezati; nategniti, nategovati; napeti, napenjati:
    tirare i capelli a qcn. koga vleči za lase
    tirare la cinghia pren. pog. tolči lakoto
    tirare il collo a un pollo zaviti piščancu vrat
    tirare le cuoia, gli ultimi respiri pog. umirati, umreti
    tirare i fili, le fila di una situazione pren. obvladovati položaj
    tirare giorno, mattina ponočevati, krokati dolgo v noč
    tirare in lungo, per le lunghe na dolgo vleči
    tirare un metallo metal. vleči kovino
    tirare gli orecchi a qcn. pren. koga ošteti, pokarati
    tirare i remi in barca pren. prenehati s čim; odpovedati se (nameri, podjetju)
    tirare le reti povleči mreže
    tirare in secco un'imbarcazione potegniti čoln na suho

    2. pren. povleči; potegniti; pritegniti, pritegovati; speljati:
    tirare l'acqua al proprio mulino pren. vodo speljati na svoj mlin
    tirarsi addosso qcs. nakopati si (težave, kritiko)
    tirare l'attenzione di qcn. pritegniti pozornost nekoga
    tirare qcn. dalla propria parte pritegniti koga na svojo stran

    3. vleči:
    i buoi tirano il carro vola vlečeta voz
    tira l'anima coi denti pren. komaj se ga duša drži
    tirare qcs. coi denti pren. kaj s težavo braniti, zagovarjati
    tirare la carretta pren. garati
    tirare qcn. per i capelli pren. koga s prevaro prepričati
    tirare un ragionamento per i capelli privleči sklep za lase
    una parola tira l'altra beseda da besedo

    4. premakniti, premikati; potegniti, potezati, povleči:
    tirare avanti, indietro, a destra, a sinistra premakniti naprej, nazaj, v desno, v levo
    tirare avanti la famiglia pren. vzdrževati družino, skrbeti za družino
    tirare avanti le trattative pren. nadaljevati pogajanja
    tirare in ballo qcn. koga navajati, potegniti koga v kaj
    tirare in ballo qcs. načeti neprimerno temo
    tirare fuori potegniti ven, izvleči, privleči na dan
    tirare fuori scuse pren. iskati izgovore
    tirare giù potegniti dol:
    tirare giù a campane doppie koga opravljati, obrekovati
    tirare giù un bicchiere hitro popiti, zliti kozarec vase
    tirare giù colpi, pugni silovito tolči, udarjati, mlatiti
    tirare giù la maschera sneti masko, pokazati se v pravi luči
    tirare giù qcn. dal letto koga vreči iz postelje
    tirare su potegniti gor, ven:
    tirare su l'acqua dalla cisterna vleči, črpati vodo iz vodnjaka
    tirare su un bambino vzgajati otroka
    tirare su qcn. koga dvigniti s tal; komu pomagati (v stiski)
    tirare su col naso smrkati
    tirare su la cocaina njuhati kokain
    tirare su i numeri izžrebati številke (na loteriji)
    tirare a sorte žrebati
    tirare di mano qcs. a qcn. komu kaj strgati iz rok

    5. vleči, vsrkavati, sesati:
    tirare l'acqua vsrkavati vodo (zemlja)
    tirare l'aria vleči (peč, dimnik)
    tirare il fiato dihati; pren. oddahniti se
    tirare il gruppo, tirare šport vleči (v kolesarstvu)
    tirare il latte sesati (mleko)

    6. ekst. izvleči; dobiti; skleniti, sklepati:
    tirare la conclusione di un discorso potegniti sklep, sklepati iz razgovora
    tirare i conti, le somme sešteti; pren. sklepati
    tirare partito da qcs. okoristiti se s čim
    tirare una salsa kulin. zgostiti omako

    7. pog. dvigniti:
    tirare lo stipendio dvigniti plačo

    8.
    tirare a cera il pavimento povoščiti pod
    tirare a lucido pološčiti
    tirare al peggio pren. obrniti, sprevračati (besede)
    tirare scemo qcn. pog. koga zmesti

    9. vreči, metati, zalučati:
    tirare un sasso vreči kamen
    tirare baci pošiljati poljubčke
    tirare bestemmie, moccoli pren. jezno preklinjati, robantiti, bentiti
    tirare calci, pugni brcati, tolči (s pestmi)
    tirare i dadi kockati (se)
    tirare una fregatura vulg. prevarati, zafrkniti, zajebati

    10. ustreliti, streljati:
    tirare una cannonata, una fucilata ustreliti s topom, s puško
    tirare in porta ekst. šport streljati na gol

    11. potegniti, vleči, risati:
    tirare una linea potegniti črto
    tirare un piano pren. zarisati, izdelati načrt

    12. tisk natisniti, tiskati

    B) v. intr.

    1. iti naprej:
    tirare avanti iti naprej (tudi pren.);
    Come va? - Si tira avanti. Kako ste kaj? - Gre
    tirare diritto, innanzi iti naravnost; pren. iti odločno k cilju

    2. pren. težiti k, imeti nagnjenje do:
    tirare a imbrogliare rad prevarati
    tirare a campare ne se pretegniti pri delu, prizadevanjih
    tirare a indovinare pog. ugibati

    3. vleči (barva); biti podoben:
    tirare da qcn. biti podoben komu
    un grigio che tira all'azzurro siva barva, ki vleče na modro

    4. kazati na; vleči:
    tira a piovere kaže na dež
    lo sterzo tira a destra volan vleče v desno

    5. pihati:
    con l'aria, col vento che tira pog. danes, dandanes, v teh časih

    6. vleči (motor):
    la macchina in salita non tira più avto ne potegne več v klanec

    7. ekst. vulg. dvigniti se, stati (moški ud)

    8. pren. uspevati, biti uspešen, biti v polnem razmahu:
    il turismo è il settore che più tira najuspešnejša panoga je turizem

    9. obl. biti tesen:
    sei più grasso e i pantaloni tirano zredil si se, pa so ti hlače pretesne

    10. pren. varčevati:
    tirare sul prezzo barantati
    tirare sulle spese skopariti

    11. ustreliti, streljati:
    tirare col fucile streljati s puško
    tirare alla selvaggina streljati na divjad
    tirare di boxe, di scherma šport boksati, sabljati se

    C) ➞ tirarsi v. rifl. (pres. mi tiro)
    tirarsi indietro umakniti, umikati se; pren. odstopiti (od namere)
    tirarsi in là, da parte umakniti se, stopiti vstran
    tirarsi su vstati, pren. pobrati se
  • tja

    1. kam: hin, dorthin, dort … hin
    tja dol/gor/noter hinunter/hinauf/hinein, dorthinunter/dorthinauf/ dorthinein
    tja (preko) hinüber
    tja do bis hin zu
    hin- (iti hingehen, moči hinkönnen, morati hinsollen, hinmüssen, naročiti, naj pride hinbestellen, obesiti hinhängen, peljati hinfahren, hinbringen, plavati hinschwimmen, pogledati hinschauen, pohiteti hineilen, poleteti/zleteti hinfliegen, pomakniti hinrücken, poslati hinschicken, potisniti/poriniti hinschieben, potovati hinreisen, priti hingeraten, hingelangen, hinkommen, pustiti hinlassen, smeti hindürfen, spadati hingehören, spraviti hinschaffen, spremiti/pospremiti hinbegleiten); Hin- (pohod der Hinmarsch, polet der Hinflug, pot der Hinweg, potovanje die Hinreise)
    tja grede auf dem Hinweg, auf der Hinreise, auf der Hinfahrt
    tja in nazaj hin und zurück
    tja in nazaj grede auf dem Hin- und Rückweg, auf der Hin- und Rückfahrt

    2.
    tja in tja/tja pa tja zu der und der Stelle

    3.
    tja do/v bis zu/in

    4.
    sem in tja hin und her, herum-
    (porivati herumschubsen), hinundher- (voziti se hinundherfahren), več ljudi, stvari: durcheinander- (letati [durcheinanderlaufen] durcheinander laufen, [durcheinanderdrängen] durcheinander drängen)
    sem pa tja dann und wann, ab und zu, hin und wieder ➞ → semintja, sempatja

    5.
    tja v tri dni/tja v en dan in die blaue Gegend hinein, govoriti: daherreden, živeti: dahinleben
    | ➞ → tjavdan, tjavendan
  • tollēnō -ōnis, m (tollere)

    1. dvigovalna greda, starejše greda zamašnica, tj. greda, ki leži počez na drugi gredi in se na enem koncu vzdigne, če jo na drugem potisnemo dol: Pl. ap. Fest., Plin.

    2. occ.
    a) ročnik ali (starejše) vaga pri vodnjaku: Fest.
    b) žerjav, dvigalo, zavzdižnik, stroj za vzdigovanje pri obleganju: L., Sil., Veg.
  • valóven (-vna -o) adj. di onda, delle onde:
    fiz. valovni dol, vrh valle, cresta dell'onda
    fiz. valovni vozel nodo di oscillazione
    fiz. valovna dolžina lunghezza d'onda
  • valovna dolina stalna zveza
    fizika (točka valovanja) ▸ hullámvölgy
    Sopomenke: valovni dol