Franja

Zadetki iskanja

  • dégagé, e [degaže] adjectif prost, odkrit, svoboden; neprisiljen; vitek; lagoden; degažiran

    ciel masculin dégagé nebo brez oblakov
    front masculin dégagé odkrito čelo
    taille féminin dégagée vitka postava
    démarche féminin dégagée lagodna hoja
    la voie est dégagée proga je prosta
  • dégagement [degažmɑ̃] masculin osvoboditev, rešitev; osvoboditev od obveznosti ali obljube; rešitev zastavljenih predmetov; chimie razvijanje, sprostitev, uhajanje; sport dolg strel (z žogo); architecture hodnik, prost prostor; militaire razbremenitev

    dégagement des blessés ensevelis sous les décombres rešitev ranjencev izpod ruševin
    dégagement d'une promesse osvoboditev od obljube
    dégagement de la voie očiščenje železniške proge (od kamenja, plazov ipd.)
    dégagement de vapeur uhajanje pare
    attaque féminin de dégagement razbremenilni napad
    escalier masculin de dégagement stranske stopnice
    porte féminin de dégagement stranska vrata
    voie féminin de dégagement stranski tir
  • dégager [degaže] verbe transitif osvoboditi, sprostiti; rešiti (zastavljene predmete); odvezati (od obveznosti, obljube); sport zelo daleč suniti žogo; potegniti (iz); odstraniti oviro; zrahljati (vijak); chimie razviti, oddajati, osvoboditi; militaire razbremeniti; figuré izžarevati

    dégager sa montre du mont-de-piété dvigniti svojo uro iz zastavljalnice
    dégager sa parole umakniti, nazaj vzeti svojo besedo
    je dégage toute responsabilité dans cette affaire odklanjam vsako odgovornost v tej zadevi
    dégager un blessé des décombres rešiti, izvleči ranjenca izpod ruševin
    dégager quelqu'un de sa promesse odvezati koga njegove obljube
    dégager une somme d'argent sprostiti, dati na voljo vsoto denarja
    dégager la table pospraviti mizo, odstraniti vse z mize
    allons, dégagez! pojdite naprej, napravite prostor!
    se dégager osvoboditi se, izmotati se
    le ciel se dégage nebo se jasni
    des gaz se dégagent des plantes plini se razvijajo, prihajajo iz rastlin
    la rue se dégage peu à peu ulica se polagoma prazni
    la vérité se dégage resnica prihaja na dan
  • déganter [degɑ̃te] verbe transitif sleči rokavice (quelqu'un komu)

    déganter la main gauche sleči rokavico z leve roke
    se déganter sleči rokavice
  • dégarnir [-garnir] verbe transitif odstraniti, sneti (nakit, okras, opravo); odvzeti; obrezati (drevo); izprazniti (sobo, vitrino, trdnjavo itd.)

    dégarnir l'aile droite du front umakniti čete z desnega krila na fronti
    se dégarnir izprazniti se; izgubiti listje
    la salle se dégarnit dvorana se prazni
    sa tête se dégarnit lasje mu izpadajo
  • dégât [dega] masculin škoda; opustošenje; tratenje

    dégâts pluriel matériels gmotna škoda
    dégâts pluriel causés par l'eau, par l'incendie po vodi, požaru povzročena škoda
    causer, estimer les dégâts povzročiti, oceniti škodo
    la grêle a fait de grands dégâts toča je naredila veliko škodo
    limiter les dégâts (figuré) izogniti se najhujšemu
  • dégénérer [-ženere] verbe intransitif izroditi se, izpriditi se; popačiti se; poslabšati se; propadati

    on accuse des jeunes d'avoir dégénéré mlade obtožujejo, da so se izrodili
    la dispute dégénéra en rixe prepir se je sprevrgel v pretep
  • dégoût [degu] masculin pomanjkanje teka; gnus, stud (de pred); naveličanost

    dégoût de la vie naveličanost življenja
    avoir du dégoût občutiti stud (pour quelque chose do česa)
  • dégoutter [degute] verbe intransitif kapljati, curljati (de od); verbe transitif pustiti kapljati

    la sueur lui degoutte du front znoj mu curlja s čela
  • dégrader [-grade] verbe transitif degradirati, odvzeti službeno stopnjo (quelqu'un komu); figuré ponižati, sramotiti, poškodovati, pokvariti; izp(i)rati, izdolbsti; šatirati (barve)

    se dégrader ponižati se, familier zavreči se; propadati, propasti; postopoma slabeti (svetloba)
    officier masculin dégradé degradiran častnik
    la pluie a dégradé le mur dež je poškodoval zid
    la débauche dégrade l'homme razuzdanost je človeku v sramoto
  • degrado m propadanje, degradacija:
    la zona è abbandonata a un lento degrado področje je prepuščeno počasnemu propadanju
  • degré [dəgre] masculin stopnja, stopinja; stopnica; stadij; juridique instanca

    au dernier degré v najvišji meri
    de degré en degré od stopnje do stopnje, postopoma
    par degré(s) postopoma, polagoma, sčasoma
    par 5 degrés de froid pri 5* mraza, pod ničlo
    degré alcoolique, de la brûlure stopnja alkohola, opekline
    degré centigrade Celzijeva stopinja
    degré de comparaison primerjalna stopnja
    degré de congélation ledišče
    degrés d'un escalier stopnice
    degré d'évolution, d'instruction razvojna, izobrazbena stopnja
    degré intermédiaire vmesna stopnja
    degré de latitude, de longitude stopinja zemljepisne širine, dolžine
    degré de parenté stopnja sorodstva
    alcool masculin à 90 degrés, vin masculin de 11 degrés alkohol 90 stopenj, vino 11 stopenj
    équation féminin du premier, du second degré enačba prve, druge stopnje
    baisser d'un degré pasti za eno stopinjo
    il est tuberculeux au dernier degré on je v zadnjem stadiju tuberkuloze
    être parent au premier degré biti sorodnik v prvem kolenu
    le thermomètre marque 30 degrés à l'ombre termometer kaže 30* v senci
    prendre ses degrés diplomirati
  • dégressif, ive [degrɛsif, iv] adjectif postopno padajoč, degresiven; masculin popust, skonto

    impôt masculin dégressif degresiven davek
    tarif masculin dégressif de la consommation d'électricité degresivna tarifa porabe električnega toka
  • dégringoler [-le] verbe intransitif skotaliti se (nizdol), zdrkniti, pasti; propadati

    je suis dégringolé de l'échelle zletel sem z lestve
    cette maison commerciale dégringole ta tvrdka propada
    verbe transitif:

    dégringoler l'escalier, la pente teči hitro po stopnicah, po pobočju navzdol
  • dejado zanikrn; medel, slaboten; potrt

    dejado de la mano de Dios nesrečen; prismojen; brezbožen; brezčuten
  • dejánje acción f ; hecho m ; acto m (tudi gledališke igre)

    z besedo in dejanjem de palabra y de hecho
    človek dejanj hombre m de acción
    junaško dejanje acción heroica
    vmesno dejanje (gledališko) entreacto m
    kaznivo dejanje acto criminal, delito m, hecho m delictivo
    sramotno dejanje acción infame, infamia f, vileza f
    preiti k dejanjem pasar a los hechos, poner manos a la obra
    spremeniti v dejanje realizar
    zasačiti, zalotiti pri dejanju coger en flagrante (ali en el acto), fam sorprender con las manos en la masa
    inkriminirano dejanje hecho incriminado
  • dejáti2 (déjem) perf. mettere:
    dejati otroka v posteljo mettere a letto il bambino
    tele dejati na raženj mettere il vitello ad arrostire (allo spiedo)
    kam neki so se dejali? dove (mai) sono? dove sono andati a finire?
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    dejati prašiča iz kože scuoiare il maiale
    pren. ne dejati koga iz kože non far male a
    pren. dejati koga v koš aver ragione di qcn., aver la meglio su qcn.
    dejati koga v sveto olje dare a qcn. l'estrema unzione
    dobro dejati fare bene; gradire, piacere
    sončni žarki dobro dejo il sole fa bene
    hvala mu dobre de gli piace essere lodato
    nič ne de non fa niente
    od zadrege ni vedel, kam bi se dejal dall'imbarazzo non sapeva cosa fare
  • déjeuner1 [dežœne] masculin kosilo; zajtrk; pogrinjek za zajtrk

    petit déjeuner zajtrk
    déjeuner à la fourchette predjužnik, dopoldanska malica
    déjeuner sur l'herbe piknik
    déjeuner de perroquet (familier) pecivo z vinom
    déjeuner de soleil blago, ki hitro obledi, figuré kratkotrajna zadeva (ljubezen, navdušenje, sklep, itd)
    déjeuner-dîner masculin, déjeuner dînatoire pozno in obilno kosilo
    prendre du thé pour le déjeuner zajtrkovati čaj
  • dél partie ženski spol , part ženski spol , portion ženski spol ; (knjige) volume moški spol , tome moški spol

    večji del pour la plus grande partie, pour la plupart
    dolžni del (pravno) réserve (légale, héréditaire)
    mestni del quartier moški spol (d'une ville)
    rezervni, nadomestni del pièce ženski spol de rechange
    spodnji del partie ženski spol inférieure, bas moški spol, dessous moški spol
    sprednji del partie ženski spol antérieure (avant), devant moški spol
    strojni deli organes moški spol množine (pièces ženski spol množine) d'une machine
    del sveta partie du monde, continent moški spol
  • dél (-a) m

    1. parte, pezzo, frazione, sezione:
    prvi del romana parte prima del romanzo
    strojn. nadomestni, rezervni deli pezzi di ricambio, di scorta
    deli telesa parti del corpo umano
    nadzemni del rastline parte epigea della pianta
    ekon. gibljivi del plače parte mobile dello stipendio
    prednji, zadnji del parte anteriore, posteriore
    uvodni del sezione introduttiva
    šport. del proge frazione
    večji del la maggior parte; per la maggior parte, perlopiù
    v enakih delih in parti uguali
    dober, lep del časa buona parte, la maggior parte del tempo

    2. (delež) parte, porzione:
    nujni del porzione legittima