Franja

Zadetki iskanja

  • trpéti to suffer (od, zaradi from); to endure; to be in pain; (prenašati) to bear, to tolerate; to stand

    hudó trpéti to suffer acutely
    trpéti velike bolečine to suffer great pain
    mnogo trpéti to have a hard time
    trpéti pomanjkanje to suffer want, to be in great straits, to be in want
    trpim za hudim glavobolom I am suffering from a bad headache
    trpéti zaradi treme to suffer from stage fright
    nikoli ni trpel lakote he has never experienced hunger
    trpéti škodo to suffer damage
    motor je močnó trpel the engine suffered severely
    trgovina trpi zaradi vojne commerce suffers in war time
    ne trpim radovednih ljudi I cannot bear (ali stand) inquisitive people
    je ena stvar, ki je ne morem trpeti there is one thing I cannot put up with
    zadeva, ki ne trpi odlašanja an affair that brooks no delay
    ne morem trpéti take nesramnosti I cannot stand such impudence
    trpéti žejo to suffer thirst
    ne moreta se trpéti there's no love lost between them
  • trúden tired; fatigued; weary; (izčrpan) exhausted; worn-out

    postati trúden to get tired, to tire
    na smrt sem trúden I am ready to drop, I'm so tired
  • túdi also; too; as well; likewise; so; moreover, in addition

    ne samo... ampak tudi... not only... but also
    jaz túdi I too, me too, so (am) I, so (do) I
    on govori tudi nemško he speaks German too
    túdi tu here too
    túdi ne nor, neither
    lahko prideš in tvoja sestra túdi you can come, and your sister too (ali and so can your sister)
    on prihaja in njegov brat túdi he is coming and his brother is too (ali also ali and so is his brother)
    Moj brat govori angleško. - Jaz tudi. My brother speaks English. - So do I.
    Jaz tega ne morem verjeti. - Mi tudi ne. I cannot believe it. - Neither (ali nor) can we.
    Tega nisem vedel. - Jaz tudi ne. I didn't know that. - Neither did I.
    Tudi če bi to bilo res, ne smeš tega reči Even if it were true you should not say that
    to mislim túdi narediti I mean to do it, too
  • tújec stranger; (inozemec) foreigner; (tuj državljan) alien, foreign subject, unnaturalized foreigner; (neznanec) unknown person

    jaz sem tu tújec I am a stranger here
    nezaželen tújec undesirable alien
    knjiga tújcev visitors' book
    vodnik za tújce (tourist) guide
    sovražen do tújcev hating aliens, xenophobic
    sovraštvo do tújcev xenophobia
    sovražnik tújcev xenophobe
  • tvégati to risk, to run a risk (ali risks), to run the risk of, to take risks; to venture, to hazard, (žargon) to chance it, to chance one's luck; figurativno to take a leap in the dark

    nič ne tvégati to take no risks, to take no chances
    tvégati skok to chance (ali to risk) a jump, to risk jumping
    tvégati svoje življenje to risk one's life
    rad tvegam 50 SIT I am willing to risk 50 tolars
    močno tvegaš, da izgubiš vse you are running a great risk of losing everthing
    ko je to storil, je tvegal svoje življenje in doing that he took his life in his hands
    kdor nič ne tvega, nič nima nothing venture, nothing win
  • udari|ti se1 (-m se) udarjati se

    1. z roko, s kladivom: sich schlagen, anschlagen, po glavi: sich auf den Kopf schlagen

    2. (zadeti se) sich stoßen (ob vogal an der Ecke, ob kljuko an der Türklinke, v glavo am Kopf, v koleno am Knie); (potolči se) sich weh tun
  • ugájati

    ugaja mi... I like, I am pleased with, I relish; I am fond of, I love, I am partial to; I find it agreeeable; (ustreza mi) it suits me, it is convenient to me
    to mi ugaja I am pleased with it, it pleases me
    ne ugaja mi... I don't like, it displeases me, (mrzim) I detest, I abhor, I am loath to...
    kakor vam ugaja as you like
    meni ugaja (je všeč) I have taken a fancy (ali a liking) to...
    ti ta soba ugaja? does this room suit you?
    kako vam ugaja naše mesto? how do you like our town?
    kako ti ugaja to vino? how do you find this wine?
    ta vrsta glasbe mi ne ugaja that sort of music does not appeal to me
    ta kava mi ni ugajala (prijala) I did not like this coffee
    misel, da bi ostal tu, mi ne ugaja I do not relish the idea of staying here
  • ujeti1 [é] (ujamem) loviti

    1. fangen; einfangen; (prestreči) abfangen; pri igri: haschen, fangen; pes muho ipd.: schnappen, aufschnappen; za rokav, krilo, rep: erwischen (ravno še za rep figurativno am/beim Rockzipfel erwischen)

    2. lovstvo erjagen, erlegen; na vabo: ködern; na trnek: angeln
    ujeti ribo einen Fisch fangen/landen

    3. vojska vojaka: gefangen nehmen

    4. policija: fangen, ergreifen, schnappen, stellen, (zasačiti) erwischen, storilca, bando: hochnehmen

    5.
    ujeti korak Tritt fassen
    ne ujeti koraka figurativno falschen Tritt haben
    pogovor, stavek, besede: mitbekommen
    ujeti ravnotežje sich fangen
  • úm reason, intellect, intelligence; sense; understanding; mind; brains pl; wit

    človek ostrega úma a man of sharp intellect
    brez úma out of one's senses, out of one's (right) mind
    omračen úm clouded mind
    je bistrega úma he is quick-witted, he is bright
    bil je največji úm svojega časa he was the greatest intellect of his time
    ves iz úma je he is out of his wits (ali out of his mind)
    úm se mu je omračil he is mentally deranged, he is out of his senses, his mind is unhinged, he has lost his reason, he has gone mad
    kaj ti pade na úm! what an absurd idea!
    ne pade mi na úm, da bi to naredil I am not so stupid as to do it
    ni ji prišlo na úm, da bi zaprla plin she had not the sense to turn off the gas
    priti na úm komu to enter someone's mind
    prišlo mi je na úm, da... I was struck by the idea that..., it occurred to me that...
    priti nazaj na um to recur (ali to come back) to mind
  • umest|en [é] (-na, -no) (ustrezen) angemessen; (oportun) angebracht; (pameten) ratsam, geraten, empfehlenswert
    zdelo se mi je umestno (najprej počakati) es schien mir geraten (zunächt einmal zu warten)
    biti umesten am Platz sein
    ne biti umesten fehl am Platz sein
  • upírati se to resist (komu someone); to offer (ali to put up) resistance; to oppose; to be reluctant

    upírati se se skušnjavi to resist a temptation
    upírati se se mrazu to resist frost
    upira se mi (studi se mi) it disgusts me
    mleko se mi upira I loathe milk
    upira se mi, da bi to storil I am reluctant to do it
  • uslúga service; favour; kindness; good turn

    biti komu na uslúgo to be at someone's service
    na uslúgo sem vam I am at your service
    popolnoma sem vam na uslúgo I am wholly at your service
    vas smem prositi za (neko) uslúgo? may I ask a favour of you?
    imam prošnjo za posebno uslúgo I have a special favour to ask
    izkazati, napraviti, storiti uslúgo to do (ali to render, to bestow) a favour (ali a service)
    mi hočete napraviti uslúgo? will you do me a service?
    napraviti dobro (slabo) uslúgo komu to do someone a good (a bad) turn
    ponuditi svojo uslúgo to offer (ali to tender) one's services
    povrniti uslúgo to repay (ali to pay back) a good turn, to return a favour
    koristiti uslúge to utilize services
    uslúga za uslúgo one good turn deserves another
    veseli me, da sem vam lahkó na uslúgo (ob tej priliki) I am glad to be of service to you (on this occasion)
  • ust|a1 srednji spol množina der Mund
    otroška usta Kindermund (tudi figurativno)
    dihanje skozi usta die Mundatmung
    maska za usta der Mundschutz
    dihanje usta na usta die Mund-zu-Mund-Beatmung, die Atemspende
    dihanje usta na nos Mund-zu-Nase-Beatmung
    izpiranje ust das Mundspülen
    kotiček ust der Mundwinkel
    celična usta (citostom) Zellmund
    sesalna usta Saugmund
    (gobec) das Maul
    |
    umazana usta figurativno das Schandmaul
    lačna usta množina hungrige Mäuler
    ena usta količina: das Mundvoll
    usta v obliki srca [Kußmund] Kussmund
    zaklenjena usta figurativno ein [Schloß] Schloss vor dem Mund
    ki se mu ne ljubi ust odpreti mundfaul
    zamašitev ust die Knebelung
    stisnjenih ust verkniffen
    našobiti usta den Mund spitzen; einen Schmollmund machen
    opeči si usta sich den Mund verbrennen
    razvleči usta ein Froschmaul ziehen
    zamašiti usta den Mund stopfen
    z zatičem: knebeln
    zapreti usta figurativno den Mund verbieten; über den Mund fahren
    na široko odpirati usta figurativno eine große Lippe riskieren
    samo da ust odpre, že laže er lügt, wenn er den Mund auftut
    pripeljati eno čez usta über den Mund fahren
    iz ust aus dem Mund
    figurativno vzeti (besedo) iz ust (das Wort) aus dem Mund nehmen; vorgreifen; misliti enako: aus der Seele sprechen
    zadah iz ust der Mundgeruch
    dati k ustom an die Lippen führen
    nesti k ustom an den Mund setzen
    dati prst na usta den Finger auf die Lippen legen
    figurativno hvaliti na vsa usta über den grünen Klee loben
    režati se na vsa usta über das ganze Gesicht lachen
    na ustih med, v srcu led Honig auf dem Mund, Galle im Herzen
    pena na ustih figurativno der Geifer
    s peno na ustih mit Schaum vor dem Mund
    viseti komu na ustih figurativno (jemandem) auf den Lippen hängen
    od ust do ust von Mund zu Mund
    od ust si pritrgati vom Munde absparen, sich am eigenen Leibe ersparen
    figurativno iti od ust do ust die Runde machen
    držati pred usti vorhalten
    preko ust (oralno) oral
    skozi usta medicina (peroralen) peroral
    v usta in den Mund
    figurativno iz rok v usta aus der Hand in den Mund
    živeti: von der Hand in den Mund (leben)
    figurativno prileteti v usta pečene piške: ins Maul fliegen
    v ustih im Mund
    obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen, im Mund umdrehen
    okus v ustih der Nachgeschmack
    raztopiti se v ustih auf der Zunge zergehen
    zamašek/zatič v ustih der Knebel
    roditi se z zlato žlico v ustih mit einem silbernen/goldenen Löffel im Mund geboren sein
    brati z ust von den Lippen lesen
    zijati z odprtimi usti mit offenem Munde dastehen
    žvečiti s polnimi usti mampfen
    sinhroniziran z usti film: lippensynchron
  • ustáviti to stop, to put a stop to; to bring to a standstill, to stay; to arrest, to cease; to bring to a halt; to suspend; to check; to hold up

    ustáviti se to stop, to halt; to come to a standstill (ali hold-up)
    ustáviti delo to stop (ali to suspend, to cease) work, to strike; (pogovorno) to knock off work
    ustáviti kri to staunch blood
    ustáviti krvavitev rane to stop a wound
    ustáviti plačo to withold someone's salary, to stop someone's pay
    ustáviti plačila to stop payments
    ustáviti (štopati) avto to stop a car
    ustáviti sovražnosti to suspend hostilities
    ustavil me je na ulici he stopped me in the street
    ustavili so mu pokojnino his pension (ali allowance) has been stopped
    ustáviti napredovanje sovražnika to halt an enemy advance
    ustavili so ga sredi njegovega govora he was interrupted right in the middle of his speech
    ustáviti vlak, stroj to stop a train, a machine
    zdravnik je ustavil krvavenje the doctor staunched the flow of blood
    ves promet je bil ustavljen all traffic was stopped, (začasno was suspended)
    biti ustavljen (ne moči naprej) to be at a stop
    nenadoma se ustáviti to stop short, to stop dead
    popolnoma se ustáviti to come to a full (ali dead) stop
    on se ne bo pred ničemer ustavil he'll stop at nothing
    ura se mi je ustavila my watch has stopped
    se ta vlak ustavi v Kranju? does this train stop at Kranj?
    za nekaj dni se bom ustavil v Parizu I am going to stay a few days in paris
  • v

    1. kam: in (v hišo ins Haus, v gore in die Berge, v obraz ins Gesicht); nach (v Trst nach Triest); auf (iti v svojo sobo auf sein Zimmer gehen); smer: in, zu (v dolino zu Tal, ins Tal, v glavo in den Kopf, zu Kopf, iti v posteljo zu Bett gehen)

    2. kje: in (v hiši im Haus, v gorah in den Bergen, v Trstu in Triest)

    3. dan, ko: an (v nedeljo am Sonntag); ura, ko: zu, um (v opoldanskih urah zu Mittag, um die Mittagszeit); čas: zu (v začetku leta zu Anfang des Jahres, v tistem času zu jener Zeit)

    4. časovni razpon: in (v dveh dneh in zwei Tagen, v tej zimi in diesem Winter, v enem letu in einem Jahr); rok: binnen (v treh dneh/urah binnen drei Tagen/Stunden)

    5. cilj: zu (v čast zu Ehren, v kašo zu Brei, v pepel zu Asche, v prah zu Staub, v led zu Eis); in (v nemščino ins Deutsche)

    6. kako: in (v primeru im Falle, v dežju im Regen, v jezi im Zorn); auf (v ruščini auf Russisch)
    |
    v letih (star) bejahrt, betagt
    v sorodu verwandt
    mleko v prahu das Milchpulver
    sladkor v prahu der Pulverzucker
    knjiga v osmerki der Oktavband
    oddaja v živo die Live-Sendung, Livesendung
  • vag|a ženski spol (-e …)
    dobra vaga das Gutgewicht
    figurativno dajati na zlato vago auf die Goldwaage legen
    mera in vaga v nebesa pomaga ehrlich währt am längsten
    | ➞ → tehtnica, teža
  • vája exercise; drill; practice; training; coaching

    gledališka vája (skušnja) rehearsal
    proste váje gymnastic exercises pl, Swedish drill
    ritmične váje callisthenics pl
    telesna vája physical exercise
    telovadna vája gymnastic exercise
    orožne váje military exercises pl
    protiletalske váje air-raid drill
    municija za vájo practice ammunition
    biti iz váje to be out of practice
    sem čisto iz váje I am quite out of practice
    manjka mi váje I am short of practice
    váj naredi mojstra, z vájo se doseže popolnost practice makes perfect
  • vájen used (to); inured (to)

    vájen sem mraza I am inured to cold
    vájen sem delati pozno v noč I am used to working late
  • varč|evati (-ujem)

    1. sparen, haushalten mit, sparsam umgehen mit; das Geld zusammenhalten

    2. v banki: sparen (premijsko prämiensparen, stanovanjsko bausparen)
    |
    varčevati na napačnem koncu am falschen Ende sparen
    varčevati pri hrani am Essen sparen
    ne varčevati s hvalo nicht mit dem Lob sparen
  • varčeváti to save, to economize; to put (ali to lay) by; to be thrifty (ali saving, economical); to manage thriftily, to use sparingly

    varčeváti za hude čase to put something by for a rainy day; (skopariti) to be parsimonious
    ne varčeváti to be lavish (ali prodigal, unsparing of)
    varčujem za avto I am saving up for a car