Franja

Zadetki iskanja

  • fēlīx -īcis, abl. -ī, subst. -e, adv. fēlīciter (prim. fecundus, fētus, fēnus)

    I. rodoviten, ploden: arbor L., oliva, silvae, rami V., T., feliciores ramos inserit H. več obetajoče, felicior regio O., illic veniunt felicius uvae O., Arabia f. Plin., f. horti Mart.; z abl.: Massica felicia Baccho V. vinorodni masiški griči, f. prole virûm V. (o Rimu) bogat moškega (junaškega) rodu; enalaga: felicem trahunt limum V. oplajajoč glen, rami felicia poma ferentes O. (= felices fami poma ferentes) —

    II. pren.

    1. učinkovit, uspešen: Caesar ab Alexandria se recepit, felix, ut sibi videbatur Ci., bella Ci., arma V., seditio, mendacium L., sententia, cursus O., curatio Cels., opus Vell., labor Val. Fl., sermo Q., castra feliciter defendit Ci., feliciter rem gerere Ci., feliciter sculpsit ebur O.; z inf.: felicior agere tela manu V. z večjim uspehom; z abl. gerundiva: tam f. vobis corrumpendis fuit L. toliko uspeha je imel, tribunus plebis felix in evertenda re publica fuit Ci. je imel uspeh; kot rotitev: ita sim felix Pr.; pogosto v željah: ea res mihi feliciter eveniat Ci. naj se mi srečno izteče, ego sum precatus ut eis ea res fauste, feliciter prospereque eveniret Ci. ugodno, srečno in v prid; kot vzklik: feliciter! Ci., Ph., Sen. ph., Suet. blagor ti (vam)!

    2. srečen, osrečen, blažen: vir Ci., homo f. educet, quas volet Ci., at est Verres imperator f. Ci., Sulla felicissimus omnium Ci., felix ista domus Ci., donec eris f., multos numerabis amicos O., felicissima matrum O. tua felicius ossa quiescant O., felicior aetas O., srečna mladost, felix decessit Q. Kot pridevek: L. Cornelius Sulla Felix L., Plin. Z abl.: felix et nato, felix et coniuge O. felicem diximus illā coniuge O., blagrovali smo ga zaradi … ; felicem praedicare Cu.; z gen. (po gr. vzoru): o te cerebri felicem H. srečen zaradi vročeglavosti, f. animi Iuv., f. leti, necis Sil.; s praep.: in quo bello tu felix fuisti Ci.

    3. act. osrečujoč, ki prinaša srečo, zlasti v obrazcu želje: quod f. sit Ci., L. (prim. pod faustus), nec felix attulit omen O., sint ista precor felicia mentis signa tuae O., sis f. tuis V., f. hostia V., f. lex Pr., dies Lucan., f. auspicium Iust.; pesn.: sapor felicis māli V. okus srečo prinašajočega (= zdravilnega) jabolka (kot protistrupa).
  • fingō -ere, fīnxī, fictum (finctum Ter.) (indoev. kor. dheig'h- gnesti glino ali ilovico in z njo zidati; prim. stind. déhmi zamažem, zakitam, gr. τεῖχος in τοῖχος (nam. ϑεῖχος, ϑοῖχος) zid, stena, got. daigs testo, strvnem. teig = nem. Teig, lit. díežti, dýžti mučiti, bičati, sl. zid, zidati, zidava, … , lat. figūra, figulus, fīlum [podoba], effigiēs, fictekis, osk. feíhúss = lat. muros)

    1. dotakniti se, (po)božati, (po)gladiti: manūs aegrās manibus amicis f. O.

    2. occ.
    a) oblikovati, upodabljati, tvoriti, izdelovati, narejati, obrazovati (iz gline, voska in drugih mehkih snovi); ceram formare et fingere Ci., e cera fingere Ci. delati voščene podobe (sohe, kipce); terram in effigiem deorum f. O.; s prolept. obj.: ex argilla et luto fictus Epicurus Ci., f. pocula de humo O., effigiem, simulacra O., corpora fingendo efficere Q. nec pingere quisquam aut fingere coepit a pedibus Q.
    b) upodobiti iz brona ali kamna, (iz)klesati, uliti: Alexander a Lysippo fingi volebat Ci., ars fingendi Ci. plastika = kipotvorstvo, kiparstvo, Afros Lelegas f. V., studium pingendi fingendique Suet.
    c) (lase) urediti, (po)česati, v lepo obliko spraviti: fronde premit crinem fingens V., f. comas O.; od tod o osebi: fingi curā mulierum Ph. dati si lase urediti, se fingere O. lišpati se; pesn. metaf. (o listju dreves): vitem fingit putando V. lepo striže (obrezuje).
    č) pren. (z)graditi, napraviti, narediti, delati, tvoriti, ustvariti, izdel(ov)ati: nidos, favos Ci., mella tenacia V. daedala tecta V. graditi umetelno satovje, ceras Col., tela Iovis Val. Fl., farinam Suet., (ursum) lambendo mater in artus fingit O., corpora fingere linguā V. oblizovati = dati pravo podobo z lizanjem, in corpore fingendo N., natura fingit hominem Ci., sui cuíque mores fíngunt fortunam hóminibus Poeta ap. N., vita subito fingi (pretvoriti se, preobraziti se) non potest Ci., f. versūs H. ali poëmata Suet. kovati, meo nomen de nomine fingo V., ne vana putes haec fingere somnum V.; s predik. acc. finxit te natura ad omnīs virtutes magnum hominem Ci., miserum fortuna Sinonem finxit V. je naredila Sinona bednega, te quoque dignum finge deo V., se pavidum fingit V. boječega se dela …
    d) (s poukom, z učenjem) izobraziti, (na)učiti: filium Ter., ingenium Ci., se fingere ad aliquid Ci. ravnati se po čem, os rabidum fingit premendo V., fingit equum docilem magister ire viam H. ga uči hoditi, ga uri, vadi, voce paternā ad rectum fingi H., f. pectora fera dictis blandis Val. Fl., rhetora se fingere Mart.

    2. metaf.: predstaviti si, predočiti si, misliti si kaj: fingere sibi aliquid cogitatione (animo) Ci., quid mali aut sceleris fingi potest, quod ille non conceperit? Ci., ex sua natura ceteros fingunt Ci., qualia vult, fingit O., fingere sibi principem Plin. iun.; s predik. acc.: in visum quem tu tibi fingis V. ki ga imaš za svojega sovražnika; z ACI: talia fingebam mihi fata parari O.; pogosto v imp.: fingite vobis aliquem, qui … Ci., fingite animis imaginem condicionis meae Ci., finge manere O., placere mihi O. misli si, da bi bilo meni všeč, finge eum fieri sapientem Ci., finge nos remittere … Q.; z NCI: qui naufragus fingitur se suspendisse.

    3. occ.
    a) izmisliti si, zlagáti se: fugam f. Pl. (po)misliti na beg, fallacias Ter. izumiti, fingunt responsa Antonii Ci., ut verba etiam fingas Ci., Charybdim fingendo exprimere Ci., fingendorum senatūs consultorum potestas Ci., fingo somnia mihi V., f. verba f. S., causas, crimina O., testamenta Q.; z ACI: quem prodere rem finxit O.
    b) izmisliti (izmišljati) si, lagati, po krivem trditi: nihil fingam, nihil dissimulem Ci. cuius negotii publici curatio fingi potuit? Ci., ficta audacia Ci., ficto afficio coniunctus Ci., fictis religionibus eum impediverunt Ci., fictus languor, gemitus, furor O., fingere gaudia Val. Fl., gratiam in odio Iust.; poseb. pogosto vultum fingere hliniti (potajiti, jaliti) obraz, skrivati pravi obraz: finxit vultum O., recordamini illos fictos vultus Ci., hinavskih, ficto non modo sermone, sed etiam vultu Ci. fingere vultus blandos Val. Fl. hliniti; enako tudi: ficto pectore V. s hinavskim srcem. — Od tod prav pogosto adj. pt. pf. fictus 3, adv.

    1. izdelan, narejen, oblikovan, upodobljen: ex argilla et luto fictus Ci., fictus in pecus voltus H.; metaf.: nuper ficta verba H. skovane.

    2. pretvorjen, hlinjen, zlagan, lažniv, izmišljen, neresničen, nepravi: commenticii et ficti dii Ci., maiores nostri non ficta (na videz) populares fuerunt Ci., ficta fabula Ci., Ph. izmišljena, ficta narratio Q., ficta dicta Val. Fl., fictum crimen Ci., Amm., ficti testes in eum dantur Ci. ficta proxima veris H., non modo in gestis rebus, sed etiam in fictis (o pravljicah) Ci., ficta vox Ci., O., Amm. laž, ficti gemitus O., ficta cunctatio T.
    c) enalaga: (o osebah) hinavski, licemerski, neodkritosrčen: Plin. iun., pro bene sano … fictum … vocamus H. ga zmerjamo s hinavcem. Subst. fictum -ī, n laž, izmišljotina: neque erat ficti nisi conscia nutrix O., consumpserat omnem materiam ficti O., ficti pravique tenax V. laži in prevare, ficta rerum H. zlagáne reči.
  • flaming|o moški spol (-a …) živalstvo, zoologija (plamenec) red: der Verkehrtschnabel; družina, rod: der Flamingo (veliki Großer Flamingo, navadni Gewöhnlicher Flamingo, rdeči Roter Flamingo, čilski Chilenischer Flamingo)
    mali flaming Zwergflamingo
  • fōns, fontis, m (prim. gr. θίς, θῖνες; menda izhajata iz istega korena tudi rečni imeni Don in Donava)

    1. studenec, vrelec, vir, izvir(ek): Lucr., Hirt., Cu., Col., Plin. iun. idr. fons est, unde funditur e terra aqua viva Varr., fons aquae dulcis, cui nomen Arethusa est Ci., f. Stigius V., Bandusiae H., Medusaeus (= Hippocrene) O., Timavi O., calidi frigidique fontes L., O.; pesn. pl. za sg.: pro fontibus ille lacuque interiit O., quisquis in hos fontes vir venerit, exeat inde semivir O.

    2. meton.
    a) pesn. studenčnica, studenčna voda: restinguere fontibus ignes V., manibus dant ordine fontīs V., subducere fontes Lucan., fontis honores Val. Fl.
    b) krst: Ambr.

    3. metaf. vir, izvir, izvor, vzrok, začetek, začetnik: Col., Petr., Q., Iuv., Amm., f. maledicti, totius sceleris philosophiae, amicitiae Ci., fons et caput miseriarum Ci., philosophorum greges iam ab illo fonte et capite Socrate Ci., ex eodem fonte fluere Ci., illa ex quo fonte hauriam, sentio Ci., hic fontem perennem gloriae suae perdidit Ci., f. curarum, luminis Lucr., fontes ut adire remotos atque haurire queam vitae praecepta beatae H., f. iuris L., a fonte repetere L., cuius (ingenii) et ante fons infecundus … fuit O., f. veritatis Ph., mali Sil., fons regni Macedonia Iust.

    4. pooseb. Fōns, Fontis, m Fóns (Fónt), studenčni bog, Janov sin: Fontis delubrum Ci., Fontis ara (na Janikulu) Ci. Soobl. Fontus -ī, m: Arn. — Od tod adj. Fontinālis -e, Fonsov (Fontov), fontinski, Fonsu (Fontu = studenčnemu bogu) posvečen: porta (ob južnem obronku Kvirinala proti Marsovemu polju) L.; subst. Fontinālia: P. F. ali Fontānālia: Varr. -ium, n fontanalije, fontinalije, Fonsov (Fontov) praznik, ob katerem so z venci krasili vodnjake.
  • format1 moški spol (-a …) das Format; -format (enotni Einheitsformat, mali Kleinformat, normalni Normalformat, pokončni Hochformat, polovični Halbformat, prečni Querformat, standardni Standardformat, veliki Großformat, žepni Taschenformat)
    iskalo za več formatov der Mehrformatsucher
    v velikem/malem … formatu großformatig, kleinformatig
  • formīdātor -ōris, m (formīdāre) sovražnik, sovražilec: mali Aug.
  • frais2 [frɛ] masculin pluriel stroški, izdatki; pristojbine

    à frais communs na skupne stroške
    à grands frais z velikimi stroški
    à peu de frais z majhnimi stroški, poceni
    à nos frais na naše stroške
    aux frais de mon père na stroške mojega očeta
    aux frais de la princesse (populaire), de l'Etat na državne stroške
    y compris les frais skupaj z vsemi stroški
    exempt de frais, sans frais brez stroškov
    frais d'achat, d'acquisition nabavni stroški
    frais accessoires, divers postranski, razni stroški
    frais d'administration upravni stroški
    frais de chauffage, d'éclairage, de construction, de déménagement stroški za kurjavo, razsvetljavo, za gradnjo, za selitev
    frais de déplacement potni stroški
    frais d'entretien vzdrževalni stroški
    frais d'expédition odpravni stroški (za pošiljatev)
    frais d'exploitation, d'opération obratovalni stroški
    frais de fabrication, de publicité stroškt za izdelavo, za reklamo
    frais d'impression tiskarski stroški
    frais de remboursement pristojbine za povzetje
    frais de subsistance življenjski stroški
    frais de transport prevoznina
    frais de voyage potni stroški
    compte masculin de frais (ob)račun stroškov, stroškovnik
    faux frais stranski, nepredvideni stroški
    menus frais mali izdatki
    réduction féminin des frais zmanjšanje stroškov
    total masculin des frais encourus skupni stroški
    tous frais faits po odbitku vseh stroškov
    condamner quelqu'un aux frais (juridique) obsoditi koga na poravnavo stroškov
    entraîner des frais povzročati stroške, biti povezan s stroški
    en être pour ses frais ničesar ne dobiti za stroške, ki smo jih imeli
    faire, supporter les frais de quelque chose plačati, poravnati stroške za kaj
    faire les frais de la conversation voditi pogovor, biti glavni besednik
    faire ses frais priti na svoj račun (tudi figuré)
    faire, occasionner des frais povzročiti stroške
    faire face aux frais plačati, poravnati stroške
    intervenir dans les frais prevzeti del stroškov
    se mettre en frais pour quelqu'un stroške si delati, si nakopati za koga; zelo se truditi
    se mettre en frais d'amabilités biti nad vse ljubezniv
    rembourser les frais povrniti stroške
  • fretin [frətɛ̃] masculin drobne ribice; figuré izvržek

    menu fretin drobne, majhne nepomembne stvari, malenkosti; mali ljudje, nepomembne osebe
  • fūr, fūris, m, f (ferre; prim. gr. φώρ tat: φέρω nosim, nesem) tat, tatica: Ca., Ter., Suet., Vop., f. thesaurarius Pl., fures estis ambae Pl., nocturnus, diurnus f. Ci., non fur, sed ereptor Ci., mali fures H., furum aviumque maxima formido H., qui φώρ Graece, Latine fur est Gell.; kot psovka za sužnje = malopridnež, lopov: Kom., quid domini facient, audent cum talia fures? V.; metaf. čebela roparica: Varr.
  • g, G m, f (črka) g:
    G maiuscolo veliki G
    g minuscola mali g
    g come Genova ptt g kot Gorica (pri črkovanju)
  • G, g sedma črka lat. abecede; v njo je bila sprejeta šele okrog l. 234 in je najbrž nastala po mali grafični spremembi iz črke C, ki je stopila na mesto črke K. Kot kratica G. (na napisih) = Gaius (nam. navadnega Caius).
  • gad moški spol (-a …) živalstvo, zoologija družina: die Otter, die Viper; rod: die Otter (navadni Kreuzotter, rilčasti/laški Aspisviper, mali/kraški Wiesen-/Spitzkopfotter, levantski (gjurza) Levanteotter, bosenski Südosteuropäische Kreuzotter, maloazijski Kleinasiatische Viper, palestinski Palästina-Viper, pirenejski Stülpnasen-Otter, stepski Steppen-Viper, verigasti (jesur) Ketten-Otter, Kettenviper)
    drevesni gad Baumviper
    gabonski gad Gabunviper (nosorogi Nashornviper)
    gad krastačar Krötenviper, Krötenotter (zeleni Grünotter, puščičar Pfeilotter)
    rogati gad (cerast) die Hornviper
    zemeljski gad Erdotter
  • galag|o moški spol (-a …) živalstvo, zoologija der Galago (Allenov Allens-Galago, senegalski Senegal-Galago, Moholi-Galago)
    veliki galago vrsta: Riesen-Galago
    galago krempljičar Kielnagel-Galago
    mali galago Zwerggalago
    veliki galago Großer Galago
  • galeb [é] moški spol (-a …) živalstvo, zoologija die Möwe; družina: der Möwenvogel; rod: die Möwe (Bonapartejev Bonapartemöwe, črnokljuni Ringschnabelmöwe, črnoglavi Schwarzkopfmöwe, ledni Eismöwe, mali Zwergmöwe, morski Mantelmöwe, polarni Polarmöwe, progastokljuni Korallenmöwe, navadni/rečni Lachmöwe, rumenonogi Heringsmöwe, sivi Sturmmöwe, sivoglavi Graukopfmöwe, srebrni srebrnosivi Silbermöwe, zalivski Dünnschnabelige Möwe)
    beli galeb Elfenbeinmöwe
    rožnati galeb Rosenmöwe
    triprsti galeb Dreizehenmöwe
    lastovičji galeb Schwalbenmöwe
    krik galeba der Möwenschrei
    kolonija galebov die Möwenkolonie
  • Gallī1 -ōrum, m (Γάλλοι, prim. Celtae in Galatae) Galci, Kelti, zelo razširjen narod, ki je bival v severni Italiji, v Franciji, v južni donavski kotlini in v Mali Aziji VARR., CI., V., L., T. Sg. Gallus -ī, m Galec: AFR. FR., CI., C., SEN. PH. Galla -ae, f Galka: L.; tudi kot adj. Gallus 3 galski: miles L. EPIT., Gallae mulieres S., Galla credulitas MART. – Od tod

    I. subst. Gallia -ae, f (sc. terra, gr. Γαλατία) Galija, galska (keltska) dežela, ki so jo Rimljani glede na Alpe (kot naravno mejo) razdelili na dva dela, imenovana

    1. Gallia cisalpīna (citerior, togāta) Galija tostran Alp, Tostranska Galija = kraji severnoitalijanske nižine ob Padu, Severna Italija, ki so jo galska plemena poselila po l. 400: CI., C., SUET. idr.

    2. Gallia trānsalpīna (ulterior, bracāta, comāta) Galija onstran Alp, Onostranska Galija = današnja Francija: VARR., CI., C., T., SUET. idr. Ta Galija se je zopet delila na 4 dele, imenovane
    a) Gallia Nārbōnēnsis: MEL., T. ali provincia Nārbōnēnsis: PLIN., T., tudi samo provincia: C., PLIN., Narbonska Galija, Narbonska pokrajina, današnja Provansa (Provance) do Rodana.
    b) Aquītānia -ae, f Akvitanija med Pireneji in Loaro: C., MEL., PLIN., T.
    c) Gallia Celtica: C. Keltska Galija, ali Gallia Lugdūnēnsis: PLIN., T. Lugdunska Galija med Loaro, Seno in Marno.
    d) Gallia Belgica: PLIN. ali samo Belgica -ae, f: PLIN., T. Belgijska Galija, Belgija ob spodnjem Renu. Zato pl. Galliae Galije, poseb. = Onstranska Galija glede na svoje posamezne pokrajine: CI., C., L., CAT., SUET., FL. tres Galliae, quas Caesar vicerat: L. EPIT. –

    II. adj.

    1. Gallicus 3, adv. galski: CA., COL., MART. idr. copiae CI., ager VARR., CI., L. ali provincia SUET. del Umbrije (kvestorska pokrajina), arma, naves, murus, consuetudo C., gens S., canis GELL., O. galski hrt (za zajčji lov), ventus VITR. severo-severovzhodnik, cohortes, incendia, mare T., foedus T. z Galci, sermo HIER. latinščina, kakršno so govorili v Galiji, Gallicē VARR. AP. GELL., Gallicē dicere GELL.; subst. gallica -ae, f (sc. solea) galski čevelj, opanek, galska plesníca, galska sandala (galoša): CI.

    2. Gallicānus 3 (nadaljnja tvorba iz Gallicus) galski = iz galske pokrajine (ager Gallicus) ali v njej, umbrijski, iz Umbrije: CA. FR., VARR., COL., AP., SUET., ager CI., legiones CI. rim. legije v galski pokrajini (v Umbriji); subst. Gallicānī -ōrum, m Galci, preb. omenjene pokrajine: VARR., CI. FR.

    3. Gallulus 3 (demin. Gallus) galski: Roma AUS. (o mestu Aratu).
  • galòp gallop

    poln, veliki galòp full gallop
    mali galòp canter, hand gallop
    pognati konja v galòp to gallop a horse
    spustiti se v galòp to break into a gallop, to gallop away
  • geminus 3

    I. dvojen (po rodu), kot dvojček rojen, dvojče(te)n: geminus frater PL. dvojček, frater germanus geminus PL. rodni dvojček, geminissumus PL. (o enem dvojčku), soror gemina germana PL. rodna dvojčica, fratres gemini CI. dvojčka, g. proles V. otroka dvojčka, g. fetus, g. sorores, g. Tyndaridae O., g. ovum H. dvojčno jajce (Ledino); kot subst. geminus -ī, m dvojček: g. Castor O., g. Pollux H., gabinorum formas esse similes CI., mater geminos internoscit consuetudine oculorum CI., quoniam gemini essent nec aetatis verecundia discrimen facere posset L., gemini (= Kastor in Poluks) O., Letona geminos edidit O.; o živalih: asina raro geminos parit PLIN.; o stvareh: gemini
    a) ozvezdje Dvojčka (Dioskura): VARR., PLIN. = geminum astrum COL.
    b) moda (du. subst. modo): AMM. –

    II. metaf.

    1. dvojen: ex unis geminas mihi conficies nuptias TER., gemini nominis errore servatus est CI., vos geminae voragines ... rei publ. CI., gemino lucernae lumine declarari CI., vim geminam sentit paratque duobus O., g. vires O. moža in konja, (hydra) geminas resumpsit vires O., stupuit gemina nece coniugis Orpheus O.

    2. dva, oba, dvojica: geminae somni portae V., g. acies, g. nares V., tempora g. V. obe senci, V. g. aures, g. pedes O., tudi sg. g. pes O. dvoje nog, g. fratres ali g. sorores O. dva, dve, g. angues O. dve, g. sidus O. zvezdna dvojica, dvozvezdje, g. Arcti O. (ozvezdji) Veliki in Mali voz (medved), scinditur amnis in geminas partes O., g. manūs MART.

    3. dvolik: Chiron (kot človek in konj) O., Cecrops (zaradi kačjih nog) O., gemina figura tauri iuvenisque O., g. corpus Tritonis STAT.

    4. podoben (kakor dvojčka), enak: g. facies VARR., geminus ac simillimus nequitiā CI., par est avaritia, similis improbitas, eadem impudentia, gemina audacia CI., quae (memoria) est gemina litteraturae quodammodo CI. je nekako dvojček črkopisa, je tako rekoč drugi črkopis, illud vero geminum consiliis Catilinae et Lentuli CI. je skupno, ambobus geminus cupido laudis SIL.
  • gens [žɑ̃] masculin, féminin, pluriel ljudje

    tous les gens vsi ljudje
    de vieilles gens stari ljudje
    petites gens mali ljudje
    des gens comme il faut dostojni ljudje
    des jeunes gens mladi ljudje
    gens d'affaires poslovni ljudje
    gens de mer pomorščaki
    gens de lettres književniki, literati
    gens d'Eglise duhovščina
    gens de rien, de peu nemaniči, reveži
    gens de maison domače osebje (služinčad, uslužbenci)
    gens de robe juristi, pravniki
    gens de qualité imenitniki
    gens de ville meščani
    droit masculin des gens mednarodno pravo
    il y a gens et gens (familier) so takšni in takšni ljudje
    il n'y avait ni bêtes ni gens žive duše ni bilo
    gens sans aveu, sans feu ni milieu pritepenci
  • Gergithos (-us) ī, f Gergít, mesto v Mali Aziji blizu stare Troje: L., PLIN.
  • glavač1 moški spol (-a …) živalstvo, zoologija kit: der Pottwal
    mali glavač Zwergpottwal