Franja

Zadetki iskanja

  • ψόγος, ὁ (ψέγω) graja, ukor, očitek, poniževanje, svarilo, karajoča pesem, ψόγον ἐπιφέρω karam, grajam.
  • ψόφος, ὁ 1. zvok, glas, šum, ropot, šumenje, hrušč, hrup, hreščanje. 2. prazno govorjenje, vpitje (Sof. Aj. 1117).
  • ψυκτήρ, ῆρος, ὁ (ψύχω) hladilnik, hladilnica (posoda, v kateri se je hladila pijača), kupa.
  • ψῡχή, dor. ψυχᾱ́, 1. življenjska sila, dih, življenje: ψυχὴ ἔλιπεν αὐτόν življenje ga je zapustilo (ali: izgubil je zavest), ἀγωνίζομαι, μάχομαι περὶ τῆς ψυχῆς borim se za življenje, τρέχω (θέω) περὶ τῆς ψυχῆς, ὁ ἀγὼν περὶ τῆς ψυχῆς boj na življenje in smrt, κινδυνεύω περὶ τῆς ψυχῆς gre mi za življenje, življenje je v nevarnosti, ψυχὴν παρατίθεμαι zastavim svoje življenje. 2. a) duša (umrlih v podzemlju), τῶν τελευτησάντων sence umrlih; b) (= oseba, človek) μεγάλων ψυχῶν ἱείς na visoke ljudi, ὀκτὼ ψυχαὶ διεσώθησαν osem duš (ljudi) NT, ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι tritisoč duš NT. 3. duša (opp. σῶμα) kot sedež duševnih zmožnosti in strasti: a) razumnost, pamet, zavest; b) pogum, srce, hrabrost; c) želja, težnja, nagon, poželenje; tek ἡ ψυχὴ σῖτον οὐ προσίετο; ἐκ τῆς ψυχῆς iz (celega) srca NT; ἐκ τῆς ψυχῆς φίλος pravi (resničen) prijatelj. 4. pogosto opisuje ψυχή osebo: μηδεὶς κρατείτω τῆς ἐμῆς ψυχῆς (moje osebe), ἡ ψυχή μου in ἡ ἐμὴ ψυχή = ἐγώ, ἡ ψυχή μου παρεσκεύασται pripravljen sem, hočem; tudi v nagovoru: φίλη ψυχή, ὦ ἀγαθὴ καὶ πιστὴ ψυχή.
  • ψωμίον, τό ψωμός, ὁ [Et. deblo bhs-em- iz kor. bhsa, gl. ψάμμος] drobtina, troha, kosček, založaj, grižljaj NT.
  • ᾠδός, ὁ (= ἀοιδός) poet. pevec.
  • ὠθισμός, ὁ 1. porivanje, suvanje, gneča, pehanje, bojno vrvenje. 2. λόγων prepir, pričkanje.
  • Ὠκεανός, ὁ [Et. iz ὠ-κεανός; kor. k'ej, ležati, stati; sor. κεῖμαι] 1. pri Hom. velika široka reka, ki obteka zemljo, ocean. 2. person. Uranov in Gajin sin, Tetidin mož.
  • ὠκυ-πέτης, dor. -ᾶς, ου, ὁ ep. poet. [Et. ὠκύς in πέτομαι, prim. lat. accipiter iz acupeter] brzoleteč, hiter, uren, jadrn.
  • ὠμ-ηστής οῦ, ὁ (ὠμός, ἔδω) ep. poet. kdor je sirovo meso, mesojeden, mesožrten; požrešen, samogolten, krvoločen, nečloveški, grozoviten.
  • ὠμο-γέρων, οντος, ὁ, ἡ krepek (čil) starček.
  • ὦμος, ὁ [Et. iz omsos, lat. umerus iz omesos. – Obl. gen. dat. du. ep. ὤμοιιν] pleče, rama, pazduha.
  • ὡνήρ ion. = ὁ ἀνήρ.
  • ὦνος, ὁ [Et. iz wesno-, wosno-; lat. vēnus, prodaja; vendo, ere, veneo, ire (iz vēnum + do, eo)] 1. kupna cena, vrednost. 2. kupovanje, kupčija, (na)kup, zamena.
  • ὤρανος, ὁ ajol. = οὐρανός.
  • Ὠρικός λιμήν Ὠρικός ὁ mesto v Iliriji.
  • ὥριστος = ὁ ἄριστος.
  • Ὠρῑ́ων, ωνος, ὁ slaven lovec iz Bojotije, ki je bil po smrti postavljen med zvezde.
  • ὡρχαῖος, ὥρχων = ὁ ἀρχαῖος, ὁ ἄρχων.
  • Ὠρωπός, ὁ mesto na Evripu, na meji med Bojotijo in Atiko; preb. οἱ Ὠρώπιοι.